Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
aeeb9c1c00
commit
9df062e76a
|
@ -464,11 +464,11 @@ JAS 2 16 j134 figs-hypo δὲ 1 but याकोब सतत काल्पन
|
|||
JAS 2 15 j130 γυμνοὶ 1 unclothed "निर्वस्त्र " "नागडा" असा अर्थ होतो, जर तुमच्या भागात असलेल्या विषयीच्या बाबींचे पवित्र शास्त्र भाषांतर करीत आहे,तर तसे सांगु शकता. पण या संदर्भात, पुरेसे कपडे नसणे या कडे खर तर शब्द निर्देशित करीत आहे. वैकल्पिक भाषांतर:"वाईट कपडे " <br><br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
||||
JAS 2 16 j135 writing-pronouns μὴ δῶτε 1 you do not give सुरुवात च्या वचनात,"आपणा तील एक " असा तिसऱ्या व्यक्तीबद्दल एकवचनी बोलत आहे,पण तो सामन्यात: दुसऱ्या व्यक्ती बद्दल अनेक वचनी बोलत आहे.जर हे तुमच्या वाचकांना गोधळ निर्माण करेल,तर तुम्ही तिसऱ्या व्यक्तीला एकवचनी असे उपयोग करू शकतो. वकल्पिक भाषांतर:"त्याने देऊ नयेत"<br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
JAS 2 16 j136 figs-nominaladj τὰ ἐπιτήδεια 1 the necessary things "गरज" हे क्रियापद याकोबाने अनेकवचनी नाम उपयोग केले आहे(यु.एस.टी ने हे दाखवण्यासाठी "बाबीं" समावेश केल्या आहे) त्याच सारखे जर तुमच्या भाषेत क्रियापद वापरले आहे. जर नाही तर तुम्ही त्या परी भाषेचा समतोल म्हणीने भाषांतर करु शकता. वैकल्पिक भाषांतर: "या बाबींची गरज आहे" <br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
JAS 2 16 j137 figs-hypo τί τὸ ὄφελος? 1 what would be the profit? <br><br><br><br><br><br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
||||
JAS 2 17 j138 figs-abstractnouns ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ’ ἑαυτήν 1 faith by itself, if it does not have works, is dead (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
JAS 2 13 j123 figs-personification κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως 1 Mercy boasts against judgment (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
JAS 2 13 j121 τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος 1 to those who have not done mercy
|
||||
JAS 2 14 j124 figs-idiom τί τὸ ὄφελος 1 What would be the profit (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
JAS 2 16 j137 figs-hypo τί τὸ ὄφελος? 1 what would be the profit? याकोब येथे शिक्षण देण्यासाठी उपयोगात आणत असलेल्या काल्पनिक परिस्थितीचा परिणाम येथे दिसून येतो.येथे तुम्हाला नवे विधान बनवण्यासाठी मदत होत असेल. वैकल्पिक भाषांतर:"तर ते त्यांनी चांगले केले नाही " <br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
||||
JAS 2 17 j138 figs-abstractnouns ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ’ ἑαυτήν 1 faith by itself, if it does not have works, is dead जर हे तुमच्या भाषेत स्पष्ट झाले असेल तर,तुम्ही नामाच्या मागील सारांश वर्णन कराल "विश्वास " आणि "कार्य " समतोल स्पष्टीकरण देऊन. वैकल्पिक भाषांतर:जर एक व्यक्ती म्हणेल तो देवावर विश्वास करतो पण देवाची इच्छेने त्याला दिलेले कार्य तो करीत नाही,"तर तो खरोखर त्याच्यावर विश्वास करीत नाही " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
JAS 2 13 j123 figs-personification κατακαυχᾶται ἔλεος κρίσεως 1 Mercy boasts against judgment "करुणा" व "दया" या बद्दल याकोब अलंकारिक रीतीने येथे बोलत आहे जर ते जीवधारी असले तर ते एकमेकाशी लढ ले असतें."करुणा" या बद्दल तो सुद्धा अलंकारिक रीतीने बोलत आहे जर हे कदाचित बढाई मारत "न्यायाला" संदर्भ पराभव करीत असेल.याकोब सतत वर्णन करीत आहे देव कसा लोकांचा न्याय करेल.वैकल्पिक भाषांतर: "मात्र,देव लोकांचा न्याय करेल जेव्हा तो लोकांचा न्याय करेल तेव्हा त्यांनाच करुणा दाखवेल जे लोक इतरांशी करुणेने वागले" <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
JAS 2 13 j121 τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος 1 to those who have not done mercy "करुणा" शब्द येथे भाषांतरीत झाला कळवळा म्हणुन देखील वापरला जातो. जेव्हाही याकोब येथे इतरांना प्रिती हे शिफारस करीत आहे,त्याचा येथे अर्थ असा आहे.वैकल्पिक भाषांतर:"जे कुणी इतरांशी करुणेने वागत नाही "
|
||||
JAS 2 14 j124 figs-idiom τί τὸ ὄφελος 1 What would be the profit <br><br><br><br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
JAS 2 14 j125 figs-metaphor ἀδελφοί μου 1 my brothers ” (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
JAS 2 14 j126 figs-explicit μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν 1 Faith is not able to save him, is it (पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JAS 2 14 j127 figs-doublenegatives μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν 1 Faith is not able to save him, is it (पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 2839.
|
Loading…
Reference in New Issue