Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
sunilkasbe 2023-10-09 11:28:20 +00:00
parent 12f05c0586
commit 93c894e54f
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -691,7 +691,7 @@ front:intro i6u9 0 # गलतीकरांस पत्राचा पर
3:25 x257 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast δὲ 1 येथे, **परंतु** हा शब्द विऱोधाभासचा परिचय देत आहे. **परंतु** या शब्दाचे काय अनुकरण होते ते ख्रिस्त येण्यापूर्वीच्या काळात ज्या प्रकारे गोष्टी होत्या त्याच्या अगदी उलट आहेत. विरोधाभासाची ओळख करून देण्यासाठी तुमच्या भाषेत नैसर्गिक मार्ग वापरा. पर्यायी भाषांतर: “पण आता”
3:25 a4pk rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns τῆς πίστεως 1 जर तुमची भाषा **विश्वास** या कल्पनेसाठी अमूर्त संज्ञा वापरत नसेल, तर तुम्ही तीच कल्पना "ख्रिस्तावर विश्वास ठेवणे" सारख्या क्रियापद वाक्यांशासह व्यक्त करू शकता किंवा तुम्ही इतर कोणत्याही प्रकारे अर्थ व्यक्त करू शकता जो नैसर्गिक आहे. तुमच्या भाषेत.
3:25 meot rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τῆς πίστεως 1 येथे, संदर्भ सूचित करतो की **विश्वासाचा** उद्देश ख्रिस्त आहे. तुमच्या वाचकांना येथे विश्वासाचा उद्देश सांगणे उपयुक्त ठरले तर तुम्ही ते स्पष्टपणे सूचित करू शकता. पर्यायी भाषांतर: "ख्रिस्तावर विश्वास"
3:25 blv8 rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive ἐσμεν 1 जेव्हा पौल **आम्ही** म्हणतो, तेव्हा तो गलतीकरास विश्वासणाऱ्यांचा समावेश करतो, त्यामुळे **आम्ही** सर्वसमावेशक असू. तुमच्या भाषेसाठी तुम्हाला हे स्वरुप चिन्हांकित करण्याची आवश्यकता असू शकते.
3:25 blv8 rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive ἐσμεν 1 जेव्हा पौल **आम्ही** म्हणतो, तेव्हा तो गलतीकरास विश्वासणाऱ्यांचा समावेश करतो, त्यामुळे **आम्ही** सर्व समावेशक असू. तुमच्या भाषेसाठी तुम्हाला हे स्वरुप चिन्हांकित करण्याची आवश्यकता असू शकते.
3:25 efvh rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ὑπὸ παιδαγωγόν 1 येथे, पौलाने [3:24](../03/24.md) मध्ये सुरू केलेले रूपक पुढे चालू ठेवतो, जसे की तो **पालक** आहे. जर ते तुमच्या भाषेत उपयुक्त असेल, तर तुम्ही तुमच्या संस्कृतीतील समतुल्य रूपक वापरू शकता. वैकल्पिकरित्या, तुम्ही अर्थ स्पष्टपणे व्यक्त करू शकता. तुम्ही [3:24](../03/24.md) मध्ये **पालक** या शब्दाचे भाषांतर कसे केले ते पाहा.
3:25 be13 rc://*/ta/man/translate/figs-personification ὑπὸ παιδαγωγόν 1 येथे, पौल कायद्याबद्दल असे बोलत आहे की जणू तो एक **पालक** होता. जर ते तुमच्या भाषेत उपयुक्त असेल, तर तुम्ही हा अर्थ स्पष्टपणे व्यक्त करू शकता.
3:25 kjvy rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ὑπὸ 1 येथे, **खाली** या शब्दाचा अर्थ "निरीक्षणाखाली" असा होतो. जर ते तुमच्या वाचकांसाठी उपयुक्त असेल, तर तुम्ही ते स्पष्टपणे सूचित करू शकता. पर्यायी भाषांतर: "च्या देखरेखी खाली"

Can't render this file because it is too large.