Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
kiranjagdhane17 2023-09-19 13:15:49 +00:00
parent d38f71d825
commit 77bf625121
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -149,10 +149,10 @@ front:intro i6u9 0 # गलतीकरांस पत्राचा पर
3:24 m7jy εἰς Χριστόν 1
3:24 s8g5 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive ἵνα & δικαιωθῶμεν 1 जर तुमची भाषा अशा प्रकारे कर्मणी स्वरुप वापरत नसेल, तर तुम्ही हे कर्तरी स्वरूपात किंवा तुमच्या भाषेत नैसर्गिक असलेल्या अन्य मार्गाने सांगू शकता. पर्यायी भाषांतर: “देव आपल्याला न्यायी ठरवू शकतो”
3:27 v6n1 ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε 1 जर तुमची भाषा अशा प्रकारे कर्मणी स्वरुप वापरत नसेल, तर तुम्ही हे कर्तरी स्वरूपात किंवा तुमच्या भाषेत नैसर्गिक असलेल्या अन्य मार्गाने सांगू शकता. ही कृती कोणी केली हे जर तुम्हाला सांगायचे असेल तर, पौलाने असे सुचवले आहे की ती कोणीतरी केली आहे. वैकल्पिक भाषांतर: "कोणीतरी बाप्तिस्मा घेतला आहे"
3:27 di9v rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor Χριστὸν & ἐνεδύσασθε 1 "संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) हे एक रूपक आहे ज्याचा अर्थ ते ख्रिस्तामध्ये एकतेने जोडले गेले आहेत. वैकल्पिक अनुवादः ""ख्रिस्ताबरोबर एकजुट झाले आहे"" किंवा ""ख्रिस्ताचे सदस्य"" किंवा 2) हे एक रूपक आहे ज्याचा अर्थ ते ख्रिस्तासारखे झाले आहेत. वैकल्पिक अनुवादः ""ख्रिस्तासारखे बनले आहेत"" (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
3:28 tyb8 οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ 1 यहूदी आणि ग्रीक, दास आणि मुक्त, नर व नारी यांच्यात देव फरक पाहत नाही
3:29 qp4z rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor κληρονόμοι 1 ज्या लोकांना देवाने वचन दिले आहेत त्यांना असे म्हटले जाते की ते कुटुंबातील सदस्यांकडून मालमत्ता व संपत्ती मिळवतील. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
4:intro h6gw 0 "# गलतीकरांस पत्र 04 सामान्य टिपा \n ## रचना आणि स्वरूप \n\n काही भाषांतरांत वाचन सुलभ व्हावे यासाठी काही कविता रेखाट्याच्या उर्वरित भागाच्या अगदी जवळ ठेवली जातात. यूलटी हे 27 व्या वचनासह आहे, जे जुन्या करारातून उद्धृत केले आहे. \n\n ## या अध्यायातील विशेष संकल्पना \n\n ### पुत्रत्व \n पूत्रत्व हा एक गुंतागुंतीचा मुद्दा आहे. विद्वानांच्या इस्राएलाच्या पुत्रत्वावर अनेक दृश्ये आहेत. ख्रिस्ताने कायद्याखाली राहणे हे ख्रिस्तामध्ये मुक्त होण्यापेक्षा भिन्न आहे हे शिकविण्यासाठी पौल पुत्रत्वाचा वापर करतो. अब्राहामाच्या सर्व शारीरिक वंशजांना देवाच्या वचनात वारसा मिळाला नाही. इसहाक आणि याकोब यांच्याद्वारेच त्याचे वंशजच वारस मिळाले. आणि देव केवळ आपल्या कुटुंबातच विश्वास ठेवतो जो विश्वासाने अब्राहामाचे आध्यात्मिक अनुकरण करतो. ते वारसाने देवाची मुले आहेत. पौल त्यांना ""अभिवचनाचे पुत्र"" म्हणतो. (पहा: [[rc://mr/tw/dict/bible/kt/inherit]], [[rc://mr/tw/dict/bible/kt/promise]], [[rc://mr/tw/dict/bible/kt/spirit]] आणि [[rc://mr/tw/dict/bible/kt/faith]] आणि [[rc://mr/tw/dict/bible/kt/adoption]]) \n\n ## या अध्यायातील अन्य संभाव्य भाषांतर अडचणी \n\n ### आब्बा पिता \n ""आब्बा"" हा अरामी शब्द आहे. प्राचीन इस्राएलमध्ये, लोकांनी अनौपचारिकपणे आपल्या पूर्वजांना संदर्भित केले. पौल ग्रीक अक्षरे लिहिण्याद्वारे त्याचे शब्द ""भाषांतरित करतो"". (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/translate-transliterate]])"
3:27 di9v rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor Χριστὸν & ἐνεδύσασθε 1 Paul speaks of **Christ** as if he were clothing that those who believe in him have **put on**. Here, when Paul says that all believers have **put on Christ**, he means that all believers have identified with him. If it would be helpful in your language, you could express the meaning of this phrase plainly.
3:28 tyb8 οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ 1
3:29 qp4z rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor κληρονόμοι 1 Paul speaks of believers, who are the spiritual descendants **of Abraham**, as if they were **heirs** who were to inherit property and wealth from a family member. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning plainly.\r\n\n
4:intro h6gw 0 # गलतीकरांस पत्र 04 सामान्य टिपा \n\n## रचना आणि स्वरूप \n\n काही भाषांतरे वाचणे सोपे करण्यासाठी कवितेची प्रत्येक ओळ उर्वरित मजकुरापेक्षा उजवीकडे सेट करतात. युएलटी हे वचन 27 सह करते, जे जुन्या करारामधून उद्धृत केले आहे.\n\n## या अध्यायातील विशेष संकल्पना \n\n### पुत्रत्व \n\n पूत्रत्व हा एक गुंतागुंतीचा मुद्दा आहे.इस्राएलाच्या पुत्रत्वाबद्दल विद्वानांची अनेक मते आहेत. नियमशास्त्राधीन राहणे ख्रिस्तामध्ये मुक्त होण्यापेक्षा कसे वेगळे आहे हे शिकवण्यासाठी पौल पुत्रत्वाचा वापर करतो.अब्राहामाच्या सर्व भौतिक वंशजांना देवाने त्याला दिलेल्या अभिवचनांचा वारसा मिळाला नाही. इसहाक आणि याकोब यांच्याद्वारे केवळ त्याच्या वंशजांनाच अभिवचनांचा वारसा मिळाला. आणि देव केवळ त्यांनाच त्याच्या कुटुंबात दत्तक घेतो जे अब्राहामाला विश्वासाने आध्यात्मिकरित्या अनुसरतात. ते वारसा असलेली देवाची मुले आहेत. पौल त्यांना ""अभिवचनाचे पुत्र"" म्हणतो. (पहा: [[rc://mr/tw/dict/bible/kt/inherit]], [[rc://mr/tw/dict/bible/kt/promise]], [[rc://mr/tw/dict/bible/kt/spirit]] आणि [[rc://mr/tw/dict/bible/kt/faith]] आणि [[rc://mr/tw/dict/bible/kt/adoption]]) \n\n## या अध्यायातील अन्य संभाव्य भाषांतर अडचणी \n\n### आब्बा, पिता \n\n"आब्बा" हा अरामी शब्द आहे. प्राचीन इस्राएलमध्ये, लोकांनी अनौपचारिकपणे आपल्या पूर्वजांना संदर्भित करण्यासाठी याचा उपयोग केला. पौल ग्रीक अक्षरे लिहिण्याद्वारे त्याचे शब्द "भाषांतरित करतो". (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/translate-transliterate]])"\n\n### नियमशास्त्र\n\n"नियमशास्त्र" हा वाक्यांश एक एकवचनी संज्ञा आहे जो देवाने इस्राएलास मोशेला सांगून दिलेल्या नियमशास्त्राच्या समूहाला सूचित करतो. हा वाक्यांश अध्याय 2-5 मध्ये आढळतो. गलतीमध्ये प्रत्येक वेळी हा वाक्प्रचार येतो, तो सिनाई पर्वतावर देवाने मोशेला सांगितलेल्या नियमशास्त्र समूहाचा संदर्भ देतो. तुम्ही या वाक्यांशाचे प्रत्येक वेळी त्याच प्रकारे भाषांतर केले पाहिजे. (पाहा: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])
4:1 fr5u Connecting Statement: 0 # Connecting Statement:\n\nपौलाने गलतीयातील विश्वासणाऱ्यांना आठवण करून दिली की, जे नियमशास्त्राधीन होते त्यांना मुक्त करण्यासाठी ख्रिस्त आला आणि त्याने त्यांना गुलाम म्हणून नव्हे तर पुत्र केले.
4:1 n5yb οὐδὲν διαφέρει 1 च्या समान
4:2 bd5a ἐπιτρόπους 1 मुलांसाठी कायदेशीर जबाबदारी असलेले लोक

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 7234.