Edit 'tn_OBA.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Indian_translators 2024-01-22 11:18:43 +00:00
parent 3ae5a0c3f3
commit 37c1ddb41f
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -68,7 +68,7 @@ front:intro jrz8 0 # ओबद्याय परिचय\n\n## भाग
1:9 jd31 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom אִ֛ישׁ 1 येथे, **एक माणूस** एक वाक्य प्रचार आहे ज्याचा अर्थ "प्रत्येक व्यक्ती" आहे. पर्यायी भाषांतर: “तुम्ही सर्व लोक”(पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
1:9 jd35 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche מֵ⁠הַ֥ר עֵשָׂ֖ו 1 व. 8 प्रमाणे, यहोवा संपूर्ण प्रदेशाचा उल्लेख त्याच्या या एका भागाच्या नावाने करत आहे. तिथे तुम्ही त्याचे भाषांतर कसे केले ते पहा. पर्यायी भाषांतर: “अदोम देशातून” (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
1:9 jd37 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns מִ⁠קָּֽטֶל 1 अमूर्त भाव **कत्तल** **कापल्या** किंवा मारल्या जाण्याच्या कल्पनेला तीव्र करते. जर तुमची भाषा **कत्तल** या शब्दामागील कल्पनेसाठी अमूर्त भाव वापरत नसेल, तर तुम्ही तीच कल्पना तोंडी स्वरूपात व्यक्त करू शकता. पर्यायी भाषांतर: “हिंसकपणे” (पहा:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1:9 hsy2 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns מִ⁠קָּֽטֶל 1 Some Bible translations put this phrase with verse 10, rather than with verse 9. If you choose to do that, verse 9 would end, “ … from the mountain of Esau.” Verse 10 would begin, “Because of slaughter, because of violence … ” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1:9 hsy2 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns מִ⁠קָּֽטֶל 1 काही बायबल अनुवाद हा वाक्प्रचार वचन 9 ऐवजी वचन 10 सह वापरतात. जर तुम्ही असे करायचे ठरवले तर, वचन 9 संपेल, "... एसावच्या डोंगरावरून." वचन 10 सुरू होईल, "कत्तलीमुळे, हिंसाचारामुळे ..." \n(पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1:10 jd39 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy אָחִ֥י⁠ךָ 1 The term **brother** is being used here to refer to members of a related people group. Use the term that is most natural in your language. Alternate translation: “your relatives who are the descendants of Jacob” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
1:10 ui6g rc://*/ta/man/translate/figs-personification יַעֲקֹ֖ב 1 Here the name **Jacob** refers to the people of Judah, who were his descendants. All the people are being portrayed as if they were a single person, their ancestor. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
1:10 jd41 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns תְּכַסְּ⁠ךָ֣ בוּשָׁ֑ה 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word **shame**, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “you will be dishonored” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1992.