Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SandeepIngle 2021-11-15 04:20:56 +00:00
parent f66916bf6a
commit 36e9a2b9da
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -604,7 +604,7 @@ JAS 4 8 j265 figs-metaphor καθαρίσατε χεῖρας 1 Cleanse your han
JAS 4 8 j267 figs-metaphor ἁγνίσατε καρδίας 1 purify your hearts याकोब "हृदय" याबद्दल अलंकारिक रितीने बोलत आहे अर्थात लोकांचे विचार व इच्छा आहे.वैकल्पिक भाषांतर:"तुमचे विचार आणि इच्छा यांना पवित्र करा "<br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JAS 4 8 j268 figs-nominaladj δίψυχοι 1 double-minded याकोब "व्दिमन " हे विशेषण हे नाम म्हणुन व्यक्तीच्या प्रकाराकडे निर्देशीत करीत आहे. त्याच मार्गाने तुमची भाषेत कदाचित विशेषण वापरले आहे.जर नाही,तर तुम्ही समतोल वर्णन करुन तुम्ही व्यक्त करु शकता.वैकल्पिक भाषांतर:"दोन मनाचे लोक " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
JAS 4 9 j270 figs-explicit ταλαιπωρήσατε, καὶ πενθήσατε, καὶ κλαύσατε 1 Be miserable and mourn and weep जर हे तुमच्या वाचकांना मदत करेल,तर तुम्ही ते स्पष्टीकरण करून जे याकोब आपल्या वाचकांना क्षमायाचना बद्दल सांगु शकता. वैकल्पिक भाषांतर:"देवाची आज्ञा न पाळण्यासाठी देवाला कळकळीची क्षमायाचना करणे" <br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JAS 4 9 j271 figs-ellipsis ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω, καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν 1 Let your laughter be changed into mourning, and your joy into gloom या विधानाच्या दुसऱ्या भागाकडे,अनेक भाषेचा क्रम पुर्ण करण्याच्या गरजेने याकोब काही शब्द सोडुन जातो. हे शब्द विधानाच्या पहिल्या भागाचा पुरवठा ते करीत आहे.वैकल्पिक भाषांतर:"तुमचे हास्य दु:खात बदलले जावो, आणि तुमच्या नंदाचा विषाद होवो " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
JAS 4 9 j271 figs-ellipsis ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω, καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν 1 Let your laughter be changed into mourning, and your joy into gloom या विधानाच्या दुसऱ्या भागाकडे,अनेक भाषेचा क्रम पुर्ण करण्याच्या गरजेने याकोब काही शब्द सोडुन जातो. हे शब्द विधानाच्या पहिल्या भागाचा पुरवठा ते करीत आहे.वैकल्पिक भाषांतर:"तुमचे हास्य दु:खात बदलले जावो, आणि तुमच्या नंदाचा विषाद होवो " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
JAS 4 9 j272 figs-activepassive ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω, καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν 1 Let your laughter be changed into mourning, and your joy into gloom जर हे तुमच्या भाषेत स्पष्ट असेल तर,तुम्ही सक्रीय शाब्दिक परीभाषेत बोलु शकतो.वैकल्पिक भाषांतर:तुमचे हास्य दु:खात बदलले जावो आणि तुमचा आनंद विषाद होवो . <br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
JAS 4 9 j273 figs-abstractnouns ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω, καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν 1 Let your laughter be changed into mourning, and your joy into gloom जर तुम्ही आपल्या भाषेत स्पष्ट असाल तर,नामाच्या कल्पना मागील सारांश तुम्ही वर्णन करु शकता "हास्य " "दु:ख " व "विषाद" या शब्दांना समतोलपणे वर्णन करु शकता. वैकल्पिक भाषांतर:"हसणे बंद करा आणि दु:खी व्हा. आनंद करणे बंद करा विषाद करा " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
JAS 4 8 j266 ἁμαρτωλοί 1 sinners याकोब येथे त्याच्या वाचकांना संबोधन करीत आहे.जर तुमच्या भाषेत संबोधन पद्धत असेल,तर त्याचा उपयोग येथे साजेसा होईल.जर नाही,तर तुम्ही अर्थ दुसऱ्या पर्यायाने सांगु जे तुमच्या भाषेत वर्णन करण्यासाठी नैसर्गिक असेल.वैकल्पिक भाषांतर:"तुम्ही पातकी"
@ -612,8 +612,8 @@ JAS 4 8 j269 δίψυχοι 1 double-minded समजून सांगण्
JAS 4 9 j274 figs-explicit ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω, καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν 1 Let your laughter be changed into mourning, and your joy into gloom जर हे तुमच्या वाचकांना मदत करेल,तर तुम्ही स्पष्टीकरण सांगु शकता याकोब का वाचकांना सांगतो असला खेद दिसु द्या. वैकल्पिक भाषांतर:"फार अधिक निष्काळजी बनणे सोडुन द्या आणि खरे अश्रु आपल्या पापा बद्दल दिसु द्या " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JAS 4 10 j275 grammar-connect-logic-result ταπεινώθητε ἐνώπιον Κυρίου, καὶ ὑψώσει ὑμᾶς 1 Be humbled before the Lord, and he will lift you up "आणि" या भाषांतरीत शब्द उपयोग याकोब करीत परीणाम वर्णन करतो.वैकल्पिक भाषांतर:"जर तुम्ही स्वत:ला नम्र कराल,जर देव तुम्हाला उन्नत करेल. " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
JAS 4 10 j276 figs-activepassive ταπεινώθητε 1 Be humbled जर हे तुमच्या भाषेत स्पष्ट असेल,तर तुम्ही हे सक्रीय परीभाषेत सांगु शकता.वैकल्पिक भाषांतर:"स्वत:ला नम्र करा " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
JAS 4 11 j277 figs-explicit καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον 1 speaks against the law and judges the law नियमानुसार,(२:८)(../०२/०८.md) मध्ये याकोबानेअर्थात तीच बाब "राजकीय नियम " असे सं बोधले आहे आणि "स्वतंत्र त्याचे नियम" (१:२५ )(../०१/२५.md) आणि (../२/१२.md) मध्ये सांगितले आहे.अर्थात त्याने आज्ञा दिल्या आहे "तुम्ही आपल्या शेजाऱ्यावर स्वता:प्रमाणे प्रिती करा." याकोब त्याच्या वाचकांना सांगतो किंवा गृहीत धरतो त्याचे सहविश्वासी चुकीचे वर्तन करीत आहे,ते या आज्ञा पालन करीत नाहीत आणि ते या आज्ञा अशा प्रकारे वागवत आहे जसे ते या आज्ञेला पालन करण्यासाठी महत्वाचे मानतं नाही.जर याने तुमच्या वाचकांना मदत झाली असेल,तर तुम्ही स्पष्टीकरण देऊन त्यांना निर्देश देऊ शकता.(२:८ )(../०२.md) मध्ये बघा तुम्ही शेजारी शब्दाचे भाषांतर कसे केले आहे . वैकल्पिक भाषांतर:"विसंगत पणे नियम सांगतो स्वत:प्रमाणे इतरांवर प्रिती करा आणि बिनमहत्वचा नियमांची पारख करा. " <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br> <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JAS 4 11 j278 figs-youcrowd εἰ…νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου 1 if you judge the law, you are not a doer of the law (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd]])
JAS 4 11 j277 figs-explicit καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον 1 speaks against the law and judges the law नियमानुसार,(२:८)(../०२/०८.md) मध्ये याकोबानेअर्थात तीच बाब "राजकीय नियम " असे सं बोधले आहे आणि "स्वतंत्र त्याचे नियम" (१:२५ )(../०१/२५.md) आणि (../२/१२.md) मध्ये सांगितले आहे.अर्थात त्याने आज्ञा दिल्या आहे "तुम्ही आपल्या शेजाऱ्यावर स्वता:प्रमाणे प्रिती करा." याकोब त्याच्या वाचकांना सांगतो किंवा गृहीत धरतो त्याचे सहविश्वासी चुकीचे वर्तन करीत आहे,ते या आज्ञा पालन करीत नाहीत आणि ते या आज्ञा अशा प्रकारे वागवत आहे जसे ते या आज्ञेला पालन करण्यासाठी महत्वाचे मानतं नाही.जर याने तुमच्या वाचकांना मदत झाली असेल,तर तुम्ही स्पष्टीकरण देऊन त्यांना निर्देश देऊ शकता.(२:८ )(../०२.md) मध्ये बघा तुम्ही शेजारी शब्दाचे भाषांतर कसे केले आहे . वैकल्पिक भाषांतर:"विसंगत पणे नियम सांगतो स्वत:प्रमाणे इतरांवर प्रिती करा आणि बिनमहत्वचा नियमांची पारख करा. " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JAS 4 11 j278 figs-youcrowd εἰ…νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου 1 if you judge the law, you are not a doer of the law <br><br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd]])
JAS 4 11 j279 figs-ellipsis οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου, ἀλλὰ κριτής 1 you are not a doer of the law, but a judge (पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
JAS 4 12 j280 figs-distinguish ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι 1 the one who is able to save and to destroy (पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
JAS 4 12 j281 writing-pronouns σὺ δὲ τίς εἶ 1 But who are you (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 2839.