Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SandeepIngle 2021-11-15 06:04:50 +00:00
parent 3e70f8679d
commit 2b0807f3f6
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -615,8 +615,8 @@ JAS 4 10 j276 figs-activepassive ταπεινώθητε 1 Be humbled जर ह
JAS 4 11 j277 figs-explicit καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον 1 speaks against the law and judges the law नियमानुसार,(२:८)(../०२/०८.md) मध्ये याकोबानेअर्थात तीच बाब "राजकीय नियम " असे सं बोधले आहे आणि "स्वतंत्र त्याचे नियम" (१:२५ )(../०१/२५.md) आणि (../२/१२.md) मध्ये सांगितले आहे.अर्थात त्याने आज्ञा दिल्या आहे "तुम्ही आपल्या शेजाऱ्यावर स्वता:प्रमाणे प्रिती करा." याकोब त्याच्या वाचकांना सांगतो किंवा गृहीत धरतो त्याचे सहविश्वासी चुकीचे वर्तन करीत आहे,ते या आज्ञा पालन करीत नाहीत आणि ते या आज्ञा अशा प्रकारे वागवत आहे जसे ते या आज्ञेला पालन करण्यासाठी महत्वाचे मानतं नाही.जर याने तुमच्या वाचकांना मदत झाली असेल,तर तुम्ही स्पष्टीकरण देऊन त्यांना निर्देश देऊ शकता.(२:८ )(../०२.md) मध्ये बघा तुम्ही शेजारी शब्दाचे भाषांतर कसे केले आहे . वैकल्पिक भाषांतर:"विसंगत पणे नियम सांगतो स्वत:प्रमाणे इतरांवर प्रिती करा आणि बिनमहत्वचा नियमांची पारख करा. " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JAS 4 11 j278 figs-youcrowd εἰ…νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου 1 if you judge the law, you are not a doer of the law "तु" हा शब्द एकवचनी दोन प्रकरणात आहे कारण याकोब लोकसमुहाला संबोधन करीत आहे,तो व्यक्तिगत परिस्थितीचे वर्णन करीत आहे. <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd]])
JAS 4 11 j279 figs-ellipsis οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου, ἀλλὰ κριτής 1 you are not a doer of the law, but a judge दुसऱ्या म्हणीत,याकोब काही शब्द भाषेच्या क्रमाला पुर्ण करण्याच्या गरजेच्या नुसार सोडून देतं आहे. हे शब्द पहिल्या म्हणीची जागा भरून काढते.वैकल्पिक भाषांतर:"तुम्ही नियम पालन करणारे नाहीत पण नियमांचे पारख करणारे आहात" <br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
JAS 4 12 j280 figs-distinguish ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι 1 the one who is able to save and to destroy याकोब या म्हणीचा वापर जी देवाच्या दोन विशेषतेची ओळख करून देतं,"नियम देणारा आणि न्याय करणारा" कोण<br> बद्दल उलगडा करतं <br> व क्ल्पिक भाषांतर: "देव जो बचाव करण्यासाठी व नाश करण्यासाठी समर्थ आहे "<br> <br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
JAS 4 12 j281 writing-pronouns σὺ δὲ τίς εἶ 1 But who are you (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
JAS 4 12 j280 figs-distinguish ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι 1 the one who is able to save and to destroy याकोब या म्हणीचा वापर जी देवाच्या दोन विशेषतेची ओळख करून देतं,"नियम देणारा आणि न्याय करणारा" कोण<br> बद्दल उलगडा करतं <br> वैकल्पीक भाषांतर: "देव जो बचाव करण्यासाठी व नाश करण्यासाठी समर्थ आहे "<br> <br>(पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
JAS 4 12 j281 writing-pronouns σὺ δὲ τίς εἶ 1 But who are you <br><br><br><br><br><br><br><br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
JAS 4 12 j282 figs-youcrowd σὺ…τίς εἶ 1 who are you (पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd]])
JAS 4 13 j284 figs-idiom ἄγε νῦν 1 Come now (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
JAS 4 13 j286 figs-exclusive πορευσόμεθα 1 we will travel (पहा:[[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 2839.