Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f181e2c2ee
commit
1fe12f32e2
|
@ -498,3 +498,4 @@ JAS 2 22 j160 figs-abstractnouns ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔ
|
|||
JAS 2 22 j161 figs-activepassive ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη 1 faith was perfected from works हे हर तुमच्या भाषेत स्पष्ट असेल तर,हे तुम्ही सक्रीय परी भाषेत सांगु शकता.वैकल्पिक भाषांतर:"त्याच्या कार्याने त्याचा विश्वास परिपूर्ण केला." <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
JAS 2 23 j163 figs-explicit φίλος Θεοῦ ἐκλήθη 1 he was called a friend of God यशया४१:८ मध्ये दिलेले त्याच्या वाचकांना माहित आहे असे याकोब ग्रहीत धरतो.देव इस्त्राईलला अब्राहम माझा मित्र असे शिफारस करतो आणि २ इतिहास २०;७ मध्ये देवाला प्रार्थना करतांना यहोशाफाट इस्त्राईल बद्दल बोलतो " तुझा मित्र अब्राहमची याची संतान" जर हे तुमच्या वाचकांना मदत होईल तर,त्याचे तुम्ही स्पष्टीकरण करणारे निर्देश देऊ शकता.वैकल्पिक भाषांतर:" पुढील शास्त्र संदर्भात त्याला देवाचा मित्र म्हणण्यात आले " <br> (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JAS 2 20 j151 ὦ ἄνθρωπε κενέ 1 O foolish man याकोब येथे काल्पनिक "पुरुष" सुचित उदगाराने सुचीत करतो.जर तुमच्या भाषेत शाब्दिक कारणं आहे,तर येथे उपयोग करण्यास योग्य होईल,जर नाही तर तुम्ही तुमच्या भाषेतील नैसर्गिक दुसऱ्या मार्गाने व्यक्त करु शकता.वैकल्पिक भाषांतर: "तु मुर्ख माणुस"
|
||||
JAS 2 22 j162 ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη 1 faith was perfected from works क्रियापद "परिपुर्ण " हा मूळ शब्द "पुर्ण " या विशेषनातुन आले आहे पूर्वी याकोब या पत्रात अनेकदा वापरतो.हे क्रियापद समानार्थाने काही ठिकाणी मुद्यात पुर्ण विकास केला जेथे हेतुत त्याचा मेळ बसतो. वैकल्पिक भाषांतर:"त्याने त्यांना कशात त्यांचा विश्वास पुर्ण परिपक्व होण्यास मदत केली"
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 2839.
|
Loading…
Reference in New Issue