diff --git a/en_tn_60-JAS.tsv b/en_tn_60-JAS.tsv index 4473bb7..f2250f2 100644 --- a/en_tn_60-JAS.tsv +++ b/en_tn_60-JAS.tsv @@ -657,8 +657,8 @@ JAS 5 10 j321 figs-metaphor ἀδελφοί 1 brothers "बंधु" या प JAS 5 11 j322 figs-metaphor τὸ τέλος Κυρίου εἴδετε 1 you have seen the end of the Lord याकोब सतत इयोबाच्या गोष्टीचा संदर्भ देत आहे.येथे,"शेवट " म्हणजे (1) उद्दिष्ट.कदाचित,"बघणे " या परिभाषेचा उपयोग याकोब उपयोग करीत आहे,अलंकारिक त्याचा अर्थ "ओळखणे" असा होतो.वैकल्पिक भाषांतर:"तुम्ही प्रभुच्या व्दारे ईयोबाच्या दु:ख सहनाचा ठेवलेल्या उद्देश तुम्ही समजुन घ्यावे " (2) शेवटी परीणाम.अशा परीस्थितीत, याकोब कदाचित "बघणे " या परीभाषेचा उपयोग अलंकारिक रितीने "शिकुन घेणे" असा होतो.वैकल्पिक भाषांतर:"तुम्ही शास्त्रातुन शिकला असाल कसा देवाने शेवटी ईयोबाला मदत केली "
(पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 11 j323 grammar-connect-logic-result ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ Κύριος καὶ οἰκτίρμων 1 that the Lord is greatly compassionate and merciful "ते" याचा अर्थ: (1) "च्यासाठी" आणि कारणाचा परिचय. देव प्रयत्न का करीत आहे याचे कारण देतो, याकोब येथे ईयोबाचे दु:ख सहन यात चांगला उद्देश होताअसे कारण देतो किंवा देवाने शेवटी ईयोबाला मदत का केली. वैकल्पिक भाषांतर:"च्यासाठी प्रभु कृपाळु आणि दयाळु आहे "(2) ते काहीतरी पुढे याकोबाचे वाचक ईयोबाच्या काही धडा त्यांनी शिकवा.वैकल्पिक भाषांतर:"आणि तुम्ही या गोष्टीतुन समजुन घ्यावे प्रभु हा महान कृपाळु आणि दयाळु आहे."
(पहा: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) JAS 5 12 j324 figs-ellipsis ἤτω…ὑμῶν τὸ ναὶ, ναὶ, καὶ τὸ οὒ, οὔ 1 let your “Yes” be “Yes” and “No,” “No” दुसऱ्या म्हणीं मध्ये,याकोब भाषेच्या क्रमाला पुर्ण करण्यासाठी गरजेला लागणाऱ्या विधानातील काही शब्द गळुन टाकतो. हे पहिले म्हणींचा शब्द पुरवठा केला आहे.वैकल्पिक भाषांतर:"तुमचे होय तर होय असावे आणि तुमचे नाही तर नाही असावे "
(पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -JAS 5 12 j325 figs-explicit ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε 1 so that you may not fall under judgment



(पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -JAS 5 14 j327 figs-metaphor προσευξάσθωσαν ἐπ’ αὐτὸν 1 pray over him (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +JAS 5 12 j325 figs-explicit ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε 1 so that you may not fall under judgment जर याची मदत तुमच्या वाचकांना होईल,याचा अर्थ तुम्ही अधिक स्पष्टीकरण करुन देऊ शकता. वैकल्पिक भाषांतर:"तर मग देव न्याय करणार नाही आणि शपथ मोडल्या बद्दल तुम्हाला शासन करणार नाही "
(पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +JAS 5 14 j327 figs-metaphor προσευξάσθωσαν ἐπ’ αὐτὸν 1 pray over him आजारी व्यक्तीला वडीलांच्या प्रार्थनेने होणारा लाभ होणारा याकडे निर्देश देण्यासाठी याकोब अवकाशीय रुपक वापरत आहे. वैकल्पिक भाषांतर:"त्यासाठी प्रार्थना करा "
(पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) JAS 5 14 j328 translate-unknown ἀλείψαντες αὐτὸν ἐλαίῳ 1 having anointed him with oil (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) JAS 5 15 j329 figs-possession ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα 1 the prayer of faith will save the sick (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) JAS 5 15 j330 figs-nominaladj ἡ εὐχὴ τῆς πίστεως σώσει τὸν κάμνοντα 1 the prayer of faith will save the sick (पहा: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])