Edit 'en_tn_08-RUT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
David4CHRIST 2021-05-31 07:33:20 +00:00
parent ce47904bbc
commit f71c619025
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -65,10 +65,10 @@ RUT 1 21 t1p8 הֵ֥רַֽע לִֽ⁠י 1 has done evil to me **ನನ್ನ
RUT 1 22 cx7g ಬರವಣಿಗೆ-ಕಥೆಯ ಮುಕ್ತಾಯ וַ⁠תָּ֣שָׁב נָעֳמִ֗י וְ⁠ר֨וּת 1 So Naomi returned, with Ruth ಇಲ್ಲಿ ಸಾರಾಂಶ ವಚನವು ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ. ಆಂಗ್ಲ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸಿದ **So**. ಎನ್ನುವದರ ಮೂಲಕ ಇಲ್ಲಿ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಈ ಅಧ್ಯಾಯದ ಮುಕ್ತಾಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆಂದು ಗಮನಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಯೂ ಅನುಸರಿಸಿರಿ. (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/ta/man/ಅನುವಾದಿಸಿರಿ/ಬರವಣಿಗೆ-ಕಥೆಯ ಮುಕ್ತಾಯ]])
RUT 1 22 jdr2 ಬರವಣಿಗೆ-ಹಿನ್ನೆಲೆ וְ⁠הֵ֗מָּה בָּ֚אוּ בֵּ֣ית לֶ֔חֶם בִּ⁠תְחִלַּ֖ת קְצִ֥יר שְׂעֹרִֽים 1 And they came to Bethlehem at the beginning of the harvest of barley. ಈ ವಾಕ್ಯವು ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೊಡುತ್ತದೆ, ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರು ಹೊಲಗಳಲ್ಲಿ ಜವಗೋಧಿಯ ಸುಗ್ಗಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೊವೊಮಿ ಮತ್ತು ರೂತಳು ಬೇತ್ಲೆಹೇಮಿಗೆ ಬಂದಿರುವ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಿದೆ. (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/ta/man/ಅನುವಾದಿಸು/ಬರವಣಿಗೆ-ಹಿನ್ನೆಲೆ]])
RUT 1 22 bgy3 ಅಲಂಕಾರಿಕ-ಭಾವವಾಚಕ ನಾಮಪದಗಳು בִּ⁠תְחִלַּ֖ת קְצִ֥יר שְׂעֹרִֽים 1 at the beginning of the harvest of barley **ಜವಗೋಧಿಯ ಸುಗ್ಗಿ** ಎನ್ನುವ ಮಾತು ಬಾಯಿ ಮಾತಿನಿಂದ ಅನುವಾದ ಮಾಡಬಹುದು. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ : "ರೈತರು ಜವಗೋಧಿಯ ಕೊಯ್ಲನ್ನು ಆರಂಭ ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ" (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/ta/man/ಅನುವಾದಿಸು/ಅಲಂಕಾರಿಕ-ಭಾವವಾಚಕ ನಾಮಪದಗಳು]])
RUT 2 intro ld2v 0 # ರೂತಳು 02 ಸಾಧಾರಣವಾದ ಸೂಚನೆಗಳು <br><br># ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು <br><br>### **ಹಕ್ಕಲಾಯ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಇನ್ನೊಂದು ಹೊಲಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಡ** <br><br>ಈ ಮಾತನ್ನು ಬೋವಜನು ಹೇಳಿದ್ದನು, ಯಾಕಂದರೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ರೂತಳಿಗೆ ಅಷ್ಟು ಸಂರಕ್ಷಣೆಯು ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲವೆಂದೆಣಿಸಿದ್ದನು. ಬೋವಜನ ಹಾಗೆ ಮೋಶೆಯ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರಕ್ಕೆ ವಿಧೇಯತೆ ತೋರಿಸಿ ಮತ್ತು ಕೃಪೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವುದೆಲ್ಲವೆಂದು ಆ ಮಾತಿಗೆ ಅರ್ಥವೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/ಕೃಪೆ]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/ಮೋಶೆ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರ]] ಮತ್ತು [[rc://en/ta/man/translate/ಅಲಂಕಾರಿಕ-ಸ್ಪಷ್ಟತೆ]])
RUT 2 intro ld2v 0 # ರೂತಳು 02 ಸಾಧಾರಣವಾದ ಸೂಚನೆಗಳು <br><br># ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು <br><br>### **ಹಕ್ಕಲತೆನೆ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಇನ್ನೊಂದು ಹೊಲಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಡ**<br><br>ಈ ಮಾತನ್ನು ಬೋವಜನು ಹೇಳಿದ್ದನು, ಯಾಕಂದರೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ರೂತಳಿಗೆ ಅಷ್ಟು ಸಂರಕ್ಷಣೆಯು ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲವೆಂದೆಣಿಸಿದ್ದನು. ಬೋವಜನ ಹಾಗೆ ಮೋಶೆಯ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರಕ್ಕೆ ವಿಧೇಯತೆ ತೋರಿಸಿ ಮತ್ತು ಕೃಪೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವುದೆಲ್ಲವೆಂದು ಆ ಮಾತಿಗೆ ಅರ್ಥವೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/ಕೃಪೆ]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/ಮೋಶೆ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರ]] ಮತ್ತು [[rc://en/ta/man/translate/ಅಲಂಕಾರಿಕ-ಸ್ಪಷ್ಟತೆ]])
RUT 2 1 ab10 ಬರವಣಿಗೆ-ಹಿನ್ನೆಲೆ וּֽ⁠לְ⁠נָעֳמִ֞י מוֹדַ֣ע לְ⁠אִישָׁ֗⁠הּ 1 Now Naomi had a relative of her husband 1ನೇ ವಚನವು ಬೋವಜನ ಕುರಿತು ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೊಡುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ  ಅವನ ಕುರಿತಾಗಿ ಓದುಗಾರರು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವರು. ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿಯು ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕೊಡುವುದಕ್ಕೆ ವಿಶೇಷವಾದ ವಿಧಾನವಿರಬಹುದು. (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/ta/man/ಅನುವಾದಿಸು/ಬರವಣಿಗೆ-ಹಿನ್ನೆಲೆ]])
RUT 2 1 t2sn ಬರವಣಿಗೆ-ಭಾಗವಹಿಸುವವರು וּֽ⁠לְ⁠נָעֳמִ֞י מוֹדַ֣ע לְ⁠אִישָׁ֗⁠הּ 1 Now Naomi had a relative of her husband ಈ ವಾಕ್ಯವು ಕಥೆಯಲ್ಲಿ ಬರುವಂಥಹ ಮತ್ತೊಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಪರಿಚಯ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ. ಅದರಲ್ಲಿ ರೂತಳು ಬೋವಜನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವಳು. ಇಲ್ಲಿ  ಬೋವಜನು ಕಥೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುವ ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಪರಿಚಯ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. ಕಥೆಯಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಅಥವಾ ಹೊಸ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಪರಿಚಯ ಮಾಡುವ ವಿಶೇಷವಾದ ವಿಧಾನವು ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಇರಬಹುದು. (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/ta/man/ಅನುವಾದಿಸು/ಬರವಣಿಗೆ-ಭಾಗವಹಿಸುವವರು]])
RUT 2 1 b4q7 אִ֚ישׁ גִּבּ֣וֹר חַ֔יִל 1 a man of great worth **a prominent, wealthy man**. This means that Boaz was prosperous and well known in his community, with a good reputation.
RUT 2 1 b4q7 אִ֚ישׁ גִּבּ֣וֹר חַ֔יִל 1 a man of great worth **ಒಬ್ಬ ಪ್ರಮುಖ ಶ್ರೀಮಂತ.** ಈ ಮಾತಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದು, ತನ್ನ ಜನರ ಮಧ್ಯೆದಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗೊತ್ತಿದ್ದವನು ಮತ್ತು ಬೋವಜನು ಎಲ್ಲಾವುದರಲ್ಲಿ ಸಮೃದ್ಧಿಯುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದನೆಂದರ್ಥ.
RUT 2 1 ab09 מִ⁠מִּשְׁפַּ֖חַת אֱלִימֶ֑לֶךְ 1 from the clan of Elimelek The use of the term **clan** here means that Boaz was related to Elimelek but did not have the same parents as Elimelek. The text is not saying that the clan was named after Elimelek or that Elimelek was the patriarch or leader of the clan.
RUT 2 2 am6a ר֨וּת הַ⁠מּוֹאֲבִיָּ֜ה 1 Ruth, the Moabite woman Here the story resumes. Indicate this in the way that your language restarts telling the events of a story after giving background information.
RUT 2 2 c7rk הַ⁠מּוֹאֲבִיָּ֜ה 1 the Moabite woman This is another way of saying that the woman was from the country or tribe of Moab.

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3404.