Edit 'en_tn_60-JAS.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SamPT 2021-10-28 09:46:02 +00:00
parent 834f1971b2
commit e15b6140e2
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -232,7 +232,7 @@ JAS 4 14 b7ir figs-rquestion οἵτινες οὐκ ἐπίστασθε τὸ
JAS 4 14 a9v2 figs-metaphor ἀτμὶς γάρ ἐστε, ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη, ἔπειτα καὶ ἀφανιζομένη. 1 For you are a mist that appears for a little while and then disappears ಯಾಕೊಬನು ತನ್ನ ಓದುಗರ ಬಗ್ಗೆ ಸಾಂಕೇತಿಕವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಅವರು **ಹಬೆಯಂತೆ** ಅದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿ ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಸೂರ್ಯ ಉದಯಿಸಿದಾಗ ಬೇಗನೆ ಕರಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಭಾಷಾಂತರದಲ್ಲಿ ನೀವು ಈ ಚಿತ್ರಣದ ಅರ್ಥವನ್ನು ವಿವರಿಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಯುಎಸ್‌ಟಿ ಮಾಡುವಂತೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಒಂದು ಸಮಾನತೆಯಂತೆ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಬಹುದು. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ: “ನೀವು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದವರೆಗೆ ಮಾತ್ರವೇ ಜಿವಿಸುವಿರಿ, ಮತ್ತು ನಂತರ ನೀವು ಸಯುವಿರಿ" (ನೋಡಿ: [[rc://kn/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JAS 4 15 gj65 ἀντὶ, τοῦ λέγειν ὑμᾶς, 1 Instead, you should say
JAS 4 15 e1il ζήσομεν καὶ ποιήσομεν τοῦτο ἢ ἐκεῖνο 1 we will live and do this or that ಯಾಕೊಬನು ಒಂದು ನಿರ್ಮಾಣವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಅದು "ಮತ್ತು" ಪದವನ್ನು ಎರಡು ವಿಷಯಗಳ ಮುಂದೆ ಇಡುತ್ತದೆ, ಹೆಚ್ಚು ಅಕ್ಷರಶಃ "ಮತ್ತು ನಾವು ಬದುಕುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ನಾವು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ." ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯು ಇದೇ ರೀತಿಯ ರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು, ಅದನ್ನು ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಬಳಸಬಹುದು. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಯು ಎಲ್ ಟಿ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ "ಮತ್ತು" ನ ಮೊದಲ ಘಟನೆಯನ್ನು **ಎರಡೂ** ಎಂದು ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು. (ಯು ಎಲ್ ಟಿ ನಲ್ಲಿ **ಎರಡೂ** ಎಂಬ ಪದವು "ನಮ್ಮಿಬ್ಬರು" ಎಂದಲ್ಲ.) ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ: "ನಾವು ಬದುಕುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ನಾವು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ"<br>
JAS 5 intro ud8q #ಯಾಕೋಬನು 5 ಸಾಮಾನ್ಯ ಟಿಪ್ಪಣೆಗಳು<br><br>## ರಚನೆ ಮತ್ತು ರೂಪ<br><br>1. ಧನವಂತರ ಖಂಡನೆ (5:1-6)<br>2. ಕರ್ತನ ಮರಳುವಿಕೆಗಾಗಿ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯುವುದು (5:7-11)<br>3. ಪ್ರಮಾಣಗಳನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ (5:12)<br>4. ಪ್ರಾರ್ಥನೆ, ಕ್ಷಮೆ ಮತ್ತು ಗುಣಪಡಿಸುವುದು (5:13-18)<br>5. ಪಾಪಿಯ ಮಾನಸಾಂತರ (5:19-20)<br><br>## ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳು<br><br>### ನಿತ್ಯತೆಗಾಗಿ ಬದುಕುವುದು<br><br>ಈ ಅಧ್ಯಾಯದ ಮೊದಲ ಭಾಗವು ಧನವಂತರಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿದ್ದು, ಈ ಇಹಲೋಕದ ವಸ್ತುಗಲಿಗಾಗಿ ಜೀವಿಸುವ ವ್ಯತಿರಿಕ್ತತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಇಹಲೋಕ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ ಜೀವಿಸುವುದರಿಂದ ನಿತ್ಯತೆ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ. ಅಧ್ಯಾಯದ ಎರಡನೇ ಭಾಗವು ಮೊದಲ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ. ಅದರಲ್ಲಿ, ಯೇಸು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಾನೆ ಎಂಬ ನಿರೀಕ್ಷೆಯೊಂದಿಗೆ ಬದುಕುವುದು ಮುಖ್ಯ ಎಂದು ಯಾಕೋಬನು ಒತ್ತಿ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. (ನೋಡಿ:[[rc://kn/tw/dict/bible/kt/eternity]])<br><br>### ಆಣೆಮಾಡು<br><br> [5:12](../ 05/12.md) ರಲ್ಲಿ, ಯಾಕೋಬನು ತನ್ನ ಓದುಗರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ ಆಣೆಯನ್ನು ಮಾಡದಂತೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಸತ್ಯವೇದ ಪಂಡಿತರು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಆಣೆಗಳು ತಪ್ಪು ಎಂದು ಯಾಕೋಬನು ಅಕ್ಷರಶಃ ಕಲಿಸಲು ಉದ್ದೇಶಿಸಿದ್ದಾನೆಯೇ ಎಂಬ ಬಗ್ಗೆ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯವಿದೆ. ಕೆಲವು ಪಂಡಿತರು ಕೆಲವು ಆಣೆಗಳು ಅನುಮತಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ ಎಂದು ನಂಬುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಯಾಕೋಬನು ಕ್ರೈಸ್ತರು ತಾವು ಹೇಳುವುದರಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಸಮಗ್ರತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.<br><br>## ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿರುವ ಇತರ ಭಾಷಾಂತರಗಳ ತೊಂದರೆಗಳು<br><br>###ಎಲೀಯ<br><br>[5:17-18](../ 05/17.md) ರಲ್ಲಿ ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಎಲೀಯನ ಜೀವಿತದಿಂದ ಯಾಕೋಬನು ನೀಡುವ ದೃಷ್ಟಾಂತವು 1 ಮತ್ತು 2 ಅರಸರ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಿಮ್ಮ ಓದುಗರಿಗೆ ಪ್ರಶಂಸಿಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಬಹುದು. ಅದು ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. 5:17 ರ ಮೊದಲ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ನೋಡಿ, ನಿಮ್ಮ ಓದುಗರಿಗೆ ಈ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೇಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ಸಲಹೆಗಾಗಿ.
JAS 5 intro ud8q #ಯಾಕೋಬನು 5 ಸಾಮಾನ್ಯ ಟಿಪ್ಪಣೆಗಳು<br><br>## ರಚನೆ ಮತ್ತು ರೂಪ<br><br>1. ಧನವಂತರ ಖಂಡನೆ (5:1-6)<br>2. ಕರ್ತನ ಮರಳುವಿಕೆಗಾಗಿ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯುವುದು (5:7-11)<br>3. ಪ್ರಮಾಣಗಳನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸಲಾಗಿದೆ (5:12)<br>4. ಪ್ರಾರ್ಥನೆ, ಕ್ಷಮೆ ಮತ್ತು ಗುಣಪಡಿಸುವುದು (5:13-18)<br>5. ಪಾಪಿಯ ಮಾನಸಾಂತರ (5:19-20)<br><br>## ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳು<br><br>### ನಿತ್ಯತೆಗಾಗಿ ಬದುಕುವುದು<br><br>ಈ ಅಧ್ಯಾಯದ ಮೊದಲ ಭಾಗವು ಧನವಂತರಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿದ್ದು, ಈ ಇಹಲೋಕದ ವಸ್ತುಗಲಿಗಾಗಿ ಜೀವಿಸುವ ವ್ಯತಿರಿಕ್ತತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಇಹಲೋಕ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ ಜೀವಿಸುವುದರಿಂದ ನಿತ್ಯತೆ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ. ಅಧ್ಯಾಯದ ಎರಡನೇ ಭಾಗವು ಮೊದಲ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ. ಅದರಲ್ಲಿ, ಯೇಸು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಾನೆ ಎಂಬ ನಿರೀಕ್ಷೆಯೊಂದಿಗೆ ಬದುಕುವುದು ಮುಖ್ಯ ಎಂದು ಯಾಕೋಬನು ಒತ್ತಿ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. (ನೋಡಿ:[[rc://kn/tw/dict/bible/kt/eternity]])<br><br>### ಆಣೆಮಾಡು<br><br> [5:12](../ 05/12.md) ರಲ್ಲಿ, ಯಾಕೋಬನು ತನ್ನ ಓದುಗರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ ಆಣೆಯನ್ನು ಮಾಡದಂತೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಸತ್ಯವೇದ ಪಂಡಿತರು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಆಣೆಗಳು ತಪ್ಪು ಎಂದು ಯಾಕೋಬನು ಅಕ್ಷರಶಃ ಕಲಿಸಲು ಉದ್ದೇಶಿಸಿದ್ದಾನೆಯೇ ಎಂಬ ಬಗ್ಗೆ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯವಿದೆ. ಕೆಲವು ಪಂಡಿತರು ಕೆಲವು ಆಣೆಗಳು ಅನುಮತಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ ಎಂದು ನಂಬುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಯಾಕೋಬನು ಕ್ರೈಸ್ತರು ತಾವು ಹೇಳುವುದರಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಸಮಗ್ರತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.<br><br>## ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿರುವ ಇತರ ಭಾಷಾಂತರಗಳ ತೊಂದರೆಗಳು<br><br>### ಎಲೀಯ<br><br>[5:17-18](../ 05/17.md) ರಲ್ಲಿ ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಎಲೀಯನ ಜೀವಿತದಿಂದ ಯಾಕೋಬನು ನೀಡುವ ದೃಷ್ಟಾಂತವು 1 ಮತ್ತು 2 ಅರಸರ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಿಮ್ಮ ಓದುಗರಿಗೆ ಪ್ರಶಂಸಿಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗಬಹುದು. ಅದು ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. 5:17 ರ ಮೊದಲ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ನೋಡಿ, ನಿಮ್ಮ ಓದುಗರಿಗೆ ಈ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೇಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ಸಲಹೆಗಾಗಿ.
JAS 5 3 e55t figs-personification ὁ ἰὸς αὐτῶν εἰς μαρτύριον ὑμῖν ἔσται. 1 their rust will be a witness against you. It ಯಾಕೋಬನು ಈ **ತುಕ್ಕು** ಎಂಬಂತೆ ಸಾಂಕೇತಿಕವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಇದನ್ನು ಶ್ರೀಮಂತ ಜನರ ವಿರುದ್ಧದ ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಲಾಗುವುದು. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ: "ನಿಮ್ಮ ಚಿನ್ನ ಮತ್ತು ಬೆಳ್ಳಿಯ ಮೇಲಿನ ತುಕ್ಕು ನೀವು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" (ನೋಡಿ: [[rc://kn/ta/man/translate/figs-metaphor]])
JAS 5 3 i37x figs-simile φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν ὡς πῦρ. 0 will consume ... like fire ಈ ಸಾದೃಶ್ಯದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಲು ಇದು ಸಹಾಯಕವಾಗಬಹುದು. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ: "ಬೆಂಕಿಯು ಉರಿಯುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ದಹಿಸಿಬಿದುವಂತೆ" ಅಥವಾ "ಬೆಂಕಿಯು ಸುಡುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ದಹಿಸಿಬಿಡುವಂತೆ"<br>(ನೋಡಿ: [[rc://kn/ta/man/translate/figs-simile]]
JAS 5 3 w3aj figs-metonymy τὰς σάρκας ὑμῶν 1 your flesh ಯಾಕೋಬನು ಮಾನವ ದೇಹವನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಲು **ಮಾಂಸ** ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ದೇಹವು ಮಾಂಸದಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ರೀತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿದೆ. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ: "ಇದು ನಿಮ್ಮ ದೇಹವನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತದೆ" (ನೋಡಿ: [[rc://kn/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Can't render this file because it is too large.