Edit 'en_tn_08-RUT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
David4CHRIST 2021-05-29 13:05:59 +00:00
parent 45b2309857
commit db880cb30d
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -50,9 +50,9 @@ RUT 1 16 b518 ಅಲಂಕಾರಿಕ-ಸ್ಪಷ್ಟತೆ עַמֵּ֣⁠
RUT 1 17 lql7 ಅಲಂಕಾರಿಕ-ನುಡಿಗಟ್ಟು בַּ⁠אֲשֶׁ֤ר תָּמ֨וּתִי֙ אָמ֔וּת 1 Where you die, I will die ನೊವೊಮಿಯಂತೆ ಅದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಅದೇ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಉಳಿದ ತನ್ನ ಜೀವಿತವು ಕಳೆಯಬೇಕೆನ್ನುವ ರೂತಳ ಆಶೆಯನ್ನು ಇದು ನಮಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/ta/man/ಅನುವಾದಿಸು/ಅಲಂಕಾರಿಕ-ನುಡಿಗಟ್ಟು]])
RUT 1 17 sje3 ಅಲಂಕಾರಿಕ-ನುಡಿಗಟ್ಟು יַעֲשֶׂ֨ה יְהוָ֥ה לִ⁠י֙ וְ⁠כֹ֣ה יֹסִ֔יף כִּ֣י 1 May Yahweh do thus to me, and and thus may he add ನೊವೊಮಿಯು ಹೇಳುವದನ್ನು ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ರೂತಳು ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಮಾಡುವಳೆಂದು ತೋರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ರೂತಳು ಆ ರೀತಿ ತೋರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯು ಕೂಡ ಸಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾದ ಒಂದು ಶೈಲಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಆಕೆಯು ತನ್ನ ಮೇಲೆ ಶಾಪವನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ, ಆಕೆಯು ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ರೂತಳು ಮಾಡದಿದ್ದರೇ ದೇವರು ತನ್ನನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸಲಿ ಎಂದು ದೇವರನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. ಈ ರೀತಿ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವರೀತಿ ಮಾಡುವರೋ ಅದನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿರಿ. (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/ta/man/ಅನುವಾದಿಸು/ಅಲಂಕಾರಿಕ-ನುಡಿಗಟ್ಟು]])
RUT 1 17 abc2 כִּ֣י הַ⁠מָּ֔וֶת יַפְרִ֖יד בֵּינִ֥⁠י וּ⁠בֵינֵֽ⁠ךְ 1 if death separates between me and between you **ಮರಣವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಅಗಲಿಸುವಂಥದ್ದು ಯಾವುದಾದರೂ ಇದೆಯೋ** ಅಥವಾ **ನೀವು ಮತ್ತು ನಾನು ಜೀವಂತವಾಗಿರುವಾಗಲೇ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ತೊರೆದರೆ**
RUT 1 17 ab05 ಅಲಂಕಾರಿಕ-ನುಡಿಗಟ್ಟು יַפְרִ֖יד בֵּינִ֥⁠י וּ⁠בֵינֵֽ⁠ךְ 1 separates between me and between you This is an idiom that refers to the space between two people. Alternate translation: “separates the two of us” or “comes between us.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
RUT 1 18 rsq2 וַ⁠תֶּחְדַּ֖ל לְ⁠דַבֵּ֥ר אֵלֶֽי⁠הָ 1 she refrained from speaking to her **Naomi stopped arguing with Ruth**
RUT 1 19 j9wa writing-newevent וַ⁠יְהִ֗י 1 So the two of them traveled until they came to Bethlehem This sentence introduces a new event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
RUT 1 17 ab05 ಅಲಂಕಾರಿಕ-ನುಡಿಗಟ್ಟು יַפְרִ֖יד בֵּינִ֥⁠י וּ⁠בֵינֵֽ⁠ךְ 1 separates between me and between you ಇದು ಇಬ್ಬರು ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ನಡುವೆ ಇರುವ ಅಂತರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ನುಡಿಗಟ್ಟಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ : "ನಮ್ಮಿಬ್ಬರನ್ನು ಅಗಲಿಸುವುದು" ಅಥವಾ "ನಮ್ಮ ನಡುವೆ ಬರುವಂಥದ್ದು" (ನೋಡಿರಿ: [[rc://en/ta/man/ಅನುವಾದಿಸು/ಅಲಂಕಾರಿಕ-ನುಡಿಗಟ್ಟು]])
RUT 1 18 rsq2 וַ⁠תֶּחְדַּ֖ל לְ⁠דַבֵּ֥ר אֵלֶֽי⁠הָ 1 she refrained from speaking to her **ನೊವೊಮಿ ರೂತಳ ಜೊತೆ ವಾದಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದಳು**
RUT 1 19 j9wa ಬರವಣಿಗೆ-ಹೊಸಘಟನೆ וַ⁠יְהִ֗י 1 So the two of them traveled until they came to Bethlehem This sentence introduces a new event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
RUT 1 19 jdr1 grammar-connect-time-background כְּ⁠בֹאָ֨⁠נָה֙ בֵּ֣ית לֶ֔חֶם 1 when they came to Bethlehem This is a background clause, explaining that the new event took place after Naomi had returned to Bethlehem with Ruth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background]])
RUT 1 19 y3us figs-metonymy כָּל־הָ⁠עִיר֙ 1 the entire town The **town** refers to the people who live there. Alternate translation: “everyone in the town” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
RUT 1 19 abc3 figs-hyperbole כָּל־הָ⁠עִיר֙ 1 the entire town Here **entire** is hyperbole. Many of the residents of the town were excited, but some of the residents may not have been excited by this news. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3404.