From 9dc6a3e3c0860d0cf7444fa3a17d344a82836d4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vishwanath Date: Thu, 16 Nov 2023 07:03:32 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app' --- tn_GAL.tsv | 4 +--- 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) diff --git a/tn_GAL.tsv b/tn_GAL.tsv index 9b2e740..fb1b190 100644 --- a/tn_GAL.tsv +++ b/tn_GAL.tsv @@ -124,9 +124,7 @@ front:intro i6u9 0 # ಗಲಾತ್ಯ ಪತ್ರಿಕೆಗೆ ಪರಿ 04:19 yf9e rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor "οὓς & ὠδίνω, μέχρις οὗ μορφωθῇ Χριστὸς ἐν ὑμῖν" 1 ಗಲಾತ್ಯದವರು ಆತ್ಮೀಕವಾಗಿ ಪ್ರಬುದ್ದರಾಗಿ ಬೆಳೆಯಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಅವನ ಕೆಲಸ ಮತ್ತು ಈ ಕೆಲಸದ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಅವನು ಅನುಭವಿಸಿದ ಮಾನಸಿಕ ಮತ್ತು ದೈಹಿಕ ನೋವುಗಳು ಮಗುವಿಗೆ ಜನ್ಮ ನೀಡುವಾಗ ತಾಯಿಯು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ **ಪ್ರಸವ ವೇದನೆ** ಯಂತೆ ಇತ್ತು ಎಂದು ಪೌಲನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಓದುಗರಿಗೆ ಸಹಾಯವಾಗುವಂತಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಸಾಮ್ಯವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ: "ನಾನು ಜನ್ಮ ನೀಡುತ್ತಿರುವಂತೆ ನನಗೆ ಮತ್ತೇ ದುಃಖವಾಯಿತು" ಅಥವಾ "ನನಗೆ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಸವ ಬಂದಂತೆ ಆಗಿದೆ" 04:21 z1um λέγετέ μοι 1 ನನಗೆ ಹೇಳು ಅಥವಾ "ನನಗೆ ಉತ್ತರಿಸು" 04:21 u6fs rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε 1 ಪೌಲನು ಮಾಹಿತಿಗೋಸ್ಕರ ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಗಲಾತ್ಯದ ವಿಶ್ವಾಸಿಗಳು ಮುಂದೆ ಹೇಳುವುದನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಭಿಸುವ ಮತ್ತು ಯೋಚಿಸಲಿ ಎಂಬ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ಅವನು ಪ್ರಶ್ನೆಯ ರೂಪವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿದ್ದಾನೆ. ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಈ ಉದ್ದೇಶಕೋಸ್ಕರ ಅಲಂಕಾರಿಕ ಪ್ರಶ್ನೆ ರೂಪದ ಉಪಯೋಗವು ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅವನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೇಳಿಕೆ ಅಥವಾ ಘೋಷಣೆ ಮತ್ತು ಒತ್ತುಕೊಟ್ಟು ಹೇಳುವ ಮತ್ತೊಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ: "ನೀವು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರು ನಿಯಮದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಇರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ. ನಿಯಮವು ಹೇಳುವುದನ್ನು ನೀವು ಕೇಳಬೇಕು" ಅಥವಾ "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ನಿಯಮದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿರಲು ಬಯಸುವವರು, ನಿಯಮವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕಲಿಸುವುದರ ಕುರಿತು ನೀವು ಹೆಚ್ಚು ಗಮನಹರಿಸಬೇಕು" -04:24 iit5 Connecting Statement: 0 -04:24 bu23 ἅτινά ἐστιν ἀλληγορούμενα 1 -04:24 k5qu ἀλληγορούμενα 1 " ""ಅನ್ಯೋಕ್ತಿಯು"" ಕಥೆಯಾಗಿದ್ದು, ಇದರಲ್ಲಿ ಕಥೆಯೊಳಗಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೆಯದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಂತೆ ಅರ್ಥೈಸಿಲಾಗಿದೆ. ಇಲ್ಲ, ಕಥೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ಆತ್ಮೀಕ ಸತ್ಯ ಮತ್ತು ವಾಸ್ತವಿಕತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಂತೆ ಅರ್ಥೈಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಅನ್ಯೋಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ, [ಗಲಾತ್ಯ 4:22](../04/22.md) ದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಇಬ್ಬರು ಸ್ತ್ರೀಯರು ಎರಡು ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಾರೆ"". **ಅನ್ಯೋಕ್ತಿ** ಗೋಸ್ಕರ ಪದ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ, ನೀವು ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು. ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಓದುಗರಿಗೆ ಸಹಾಯವಾಗುವಂತಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ಅನ್ಯೋಕ್ತಿ ಏನು ಎಂಬುದನ್ನು ನೀವು ವಿವರಿಸಬಹುದು. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ: ""ನಿಮಗೆ ಆತ್ಮೀಕ ಸತ್ಯಗಳನ್ನು ಕಲಿಸಲು ನಾನು ಈ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"" ಅಥವಾ ""ನಿಮಗೆ ಪ್ರಮುಖ ಸತ್ಯವನ್ನು ಕಲಿಸಲು ನಾನು ಈ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಾಮ್ಯವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ""" +04:24 k5qu ἀλληγορούμενα 1 "ಸಾಂಕೇತಿಕ" ಕಥೆಯಾಗಿದ್ದು, ಇದರಲ್ಲಿ ಕಥೆಯೊಳಗಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೆಯದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಂತೆ ಅರ್ಥೈಸಿಲಾಗಿದೆ. ಇಲ್ಲ, ಕಥೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ಆತ್ಮೀಕ ಸತ್ಯ ಮತ್ತು ವಾಸ್ತವಿಕತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಂತೆ ಅರ್ಥೈಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಅನ್ಯೋಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ, [ಗಲಾತ್ಯ 4:22](../04/22.md) ದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಇಬ್ಬರು ಸ್ತ್ರೀಯರು ಎರಡು ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಾರೆ"". **ಅನ್ಯೋಕ್ತಿ** ಗೋಸ್ಕರ ಪದ ಅಥವಾ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ, ನೀವು ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು. ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಓದುಗರಿಗೆ ಸಹಾಯವಾಗುವಂತಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ಅನ್ಯೋಕ್ತಿ ಏನು ಎಂಬುದನ್ನು ನೀವು ವಿವರಿಸಬಹುದು. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ: ""ನಿಮಗೆ ಆತ್ಮೀಕ ಸತ್ಯಗಳನ್ನು ಕಲಿಸಲು ನಾನು ಈ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"" ಅಥವಾ ""ನಿಮಗೆ ಪ್ರಮುಖ ಸತ್ಯವನ್ನು ಕಲಿಸಲು ನಾನು ಈ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಾಮ್ಯವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ""" 04:24 ruw4 αὗται & εἰσιν 1 04:24 u4hr rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche Ὄρους Σινά 1 "ಪೌಲನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ **ಸೀನಾಯಿ ಪರ್ವತ**ದಲ್ಲಿ ಮೋಶೆಯು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸಹಾಯವಾಗುವಂತಿದ್ದರೆ, ಸರಳ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ ನೀವು ಇದನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಬಹುದು. ಪರ್ಯಾಯ ಅನುವಾದ: ""ಸಿನಾಯ ಪರ್ವತದಲ್ಲಿ, ಮೋಶೆಯು ನಿಬಂದನೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದನು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟನು""" 04:24 u3u9 δουλείαν γεννῶσα 1