Edit 'translate/translate-kinship/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
suguna 2021-11-12 11:51:50 +00:00
parent 41bbe3dcf0
commit f95f8cf362
1 changed files with 5 additions and 7 deletions

View File

@ -56,17 +56,15 @@ KJV ಇದನ್ನು **ಸೋದರ ಸಂಬಂಧಿ** ಎಂದು ಅನ
ಇದು ಇಂಗ್ಲಿಷಿನ ಸಮಸ್ಯೆಯಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೃಷ್ಟಾಂತಗಳು ಇತರ ಭಾಷೆಗಳ ಮೇಲೆ ಚಿತ್ರಿಸಿವೆ.
ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ, ಸಹೋದರ ಮತ್ತು ಸಹೋದರಿಗೆ ಹಲವಾರು ಪದಗಳಿವೆ, ಅವುಗಳ ಬಳಕೆಯು ಸ್ಪೀಕರ್ ನ (ಅಥವಾ ಉಲ್ಲೇಖಿತ) ಲಿಂಗ ಮತ್ತು ಜನನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಕೊರಿಯನ್ ಲಿವಿಂಗ್ ಬೈಬಲ್ ನಿಂದ ಬಂದಿವೆ, ಇದನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು
ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ, ಸಹೋದರ ಮತ್ತು ಸಹೋದರಿಗೆ ಹಲವಾರು ಪದಗಳಿವೆ, ಅವುಗಳ ಬಳಕೆಯು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯ(ಅಥವಾ ಉಲ್ಲೇಖಿತನ) ಲಿಂಗ ಮತ್ತು ಜನನ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ. ಇದರ ಉದಾಹರಣೆಗಳನ್ನbiblegateway.com ಕೊರಿಯನ್ ಲಿವಿಂಗ್ ಬೈಬಲ್ ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು.
biblegateway.com
> Genesis 30:1 Rachel is jealous of her “eonni,” which is the term a woman uses for her older sister.
> ಆದಿಕಾಂಡ 30:1 ರಾಹೇಲಳು ತನ್ನ "eonni" ಬಗ್ಗೆ ಅಸೂಯೆ ಪಡುತ್ತಾಳೆ, ಇದು ಒಬ್ಬ ಮಹಿಳೆ ತನ್ನ ಅಕ್ಕನಿಗೆ ಬಳಸುವ ಪದವಾಗಿದೆ.
>
> Genesis 34:31 Simeon and Levi refer to Dinah as “nui,” a general term for sister.
> ಆದಿಕಾಂಡ 34:31 ಸಿಮಿಯೋನ್ ಮತ್ತು ಲೇವಿ, ದೀನಾಳನ್ನು "nui" ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಾರೆ, ಇದು ಸಹೋದರಿಗೆ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಸಾಮಾನ್ಯ ಪದವಾಗಿದೆ.
>
> Genesis 37:16 Joseph refers to his brothers as “hyeong,” which is the term a man uses for his older brother(s).
> ಆದಿಕಾಂಡ 37:16 ಯೋಸೇಫನು ತನ್ನ ಸಹೋದರರನ್ನು "hyeong" ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಾನೆ, ಇದು ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಅಣ್ಣನಿಗೆ (ಅಣ್ಣಂದಿರಿಗೆ) ಬಳಸುವ ಪದವಾಗಿದೆ.
>
> Genesis 45:12 Joseph refers to Benjamin as “dongsaeng,” which roughly means sibling, usually younger.
> ಆದಿಕಾಂಡ 45:12 ಜೋಸೆಫ್ ಬೆಂಜಮಿನ್ ನನ್ನು "ಡಾಂಗ್ಸೇಂಗ್" ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಾನೆ, ಅಂದರೆ ಸರಿಸುಮಾರು ಒಡಹುಟ್ಟಿದವನು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಚಿಕ್ಕವನು.
In Russian, in-law terms are complex. For instance, “nevéstka” is the term for a brothers (or brother-in-laws) wife; a woman uses the same term for her daughter-in-law but her husband would call the same daughter-in-law “snoxá.”
Examples from the Russian Synodal Version.