Merge pull request 'SamPT-tc-create-1' (#14) from SamPT-tc-create-1 into master

Reviewed-on: https://git.door43.org/translationCore-Create-BCS/kn_ta/pulls/14
This commit is contained in:
Amos Khokhar 2022-06-30 10:18:54 +00:00
commit d30eabd862
9 changed files with 195 additions and 31 deletions

View File

View File

@ -0,0 +1,64 @@
### ವಿವರಣೆ
ಲಿಟನಿ ಎನ್ನುವುದು ಮಾತಿನ ಒಂದು ಆಲಂಕಾರಿಕ ರೂಪವಾಗಿದೆ ಇದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಿಷಯದ ವಿವಿಧ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಹೇಳಿಕೆಗಳ ಸರಣಿಯಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಭಾಷನಗಾರನು ತಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸಮಗ್ರವಾಗಿ ಮತ್ತು ವಿನಾಯಿತಿಗಳಿಲ್ಲದೆ ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
#### ಕಾರಣ ಇದು ಭಾಷಾಂತರ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಿದೆ
ಅನೇಕ ಭಾಷೆಗಳು ಲಿಟನಿಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಓದುಗರು ಅವರಿಂದ ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಬಹುದು. ಭಾಷಣಗಾರನು ಅದೇ ವಿಷಯವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಏಕೆ ಎಂದು ಅವರು ಆಶ್ಚರ್ಯಪಡಬಹುದು.
### ಸತ್ಯವೇದದಿಂದ ಉದಾಹರಣೆಗಳು
> ಅವರು ಪಾತಾಳವನ್ನು ಅಗೆದರೂ, ಅಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಕೈ ಅವರನ್ನು ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ. ಅವರು ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಏರಿದರೂ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಇಳಿಸುತ್ತೇನೆ. ಅವರು ಕರ್ಮೆಲಿನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡರೂ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಹುಡುಕಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆನು. ಅವರು ಸಮುದ್ರದ ತಳದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಣದಂತೆ ಮರೆಯಾಗಿದ್ದರೂ, ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ಸರ್ಪಕ್ಕೆ ಆದೇಶವನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆ, ಮತ್ತು ಅದು ಅವರನ್ನು ಕಚ್ಚುತ್ತದೆ. ಅವರು ತಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ಸೆರೆಗೆ ಹೋದರೂ, ಅಲ್ಲಿಯೂ ಅವರ ಮುಂದೆ ನಾನು ಖಡ್ಗಕ್ಕೆ ಅಪ್ಪಣೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ, ಮತ್ತು ಅದು ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತದೆ. (ಆಮೋಸ 9:2-4 ULT)
ಈ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸಿದಾಗ ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಸಹ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
> ಆದರೆ ನೀನು ನಿನ್ನ ಸಹೋದರನ ದಿನ ಅವನ ದುರದೃಷ್ಟದ ದಿನ ನೋಡಬಾರದಿತ್ತು. ಮತ್ತು ಯೆಹೂದದ ಮಕ್ಕಳು ನಾಶವಾಗುವ ದಿನದಲ್ಲಿ ನೀವು ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಸಂತೋಷಪಡಬಾರದು. ಮತ್ತು ಸಂಕಟದ ದಿನದಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಬಾಯಿಯನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಮಾಡಬಾರದು. ನನ್ನ ಜನರ ಆಪತ್ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನೀವು ಅವರ ದ್ವಾರವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಾರದು. ಹೌದು ನೀನೆ! ಅವನ ಆಪತ್ತಿನ ದಿನದಲ್ಲಿ ನೀವು ಅವನ ದುಷ್ಟತನವನ್ನು ನೋಡಬಾರದು. ಮತ್ತು ನೀವು ಸ್ತ್ರೀಯರು ಅವನ ವಿಪತ್ತಿನ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅವನ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಲೂಟಿ ಮಾಡಬಾರದು. ಮತ್ತು ಅವನ ಪರಾರಿಯಾದವರನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು ನೀವು ಅಡ್ಡಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಬಾರದು. ಮತ್ತು ಸಂಕಟದ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅವನ ಬದುಕುಳಿದವರನ್ನು ನೀವು ಒಪ್ಪಿಸಬಾರದು. (ಓಬದ್ಯ 1:12-14)
ಈ ವಾಕ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬಾಬಿಲೋನಿಯನ್ನರು ಯೆಹೂದವನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವಾಗ ಎದೋಮಿನ ಜನರು ಯೆಹೂದ ಜನರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಯೆಹೋವನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ,
### ಭಾಷಾಂತರದ ತಂತ್ರಗಳು
ಲಿಟನಿಯು ULT ನಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಅರ್ಥವಾದರೆ, ಲಿಟನಿಯನ್ನು ಹಾಗೆಯೇ ಅನುವಾದಿಸಿ. ಇದು ಅರ್ಥವಾಗದಿದ್ದರೆ, ಕೆಳಗಿನ ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.
(1) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಲಿಟನಿಯ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅದರ ಒಟ್ಟಾರೆ ಅರ್ಥವನ್ನು ಸಾರುವ ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೇಳಿಕೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಲಿಟನಿಯ ಅರ್ಥವನ್ನು ನೀಡುವ ಸಾರಾಂಶ ಹೇಳಿಕೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಆ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಆಕೃತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಮಾಡಬಹುದು.
(2) ನೀವು ಲಿಟನಿಯ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹಾಕಬಹುದು. ಅಲ್ಲದೆ, ಲಿಟನಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವಾಕ್ಯವು ಎರಡು ಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಲಿಟನಿಯನ್ನು ಆಕೃತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಮಾಡಬಹುದು ಇದರಿಂದ ಪ್ರತಿ ವಾಕ್ಯದ ಸಮಾನ ಭಾಗಗಳು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ. ಪ್ರತಿ ವಾಕ್ಯವು ಒಂದೇ ಅರ್ಥವನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಈ ಅಥವಾ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ ಆಕೃತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ.
(3) ನೀವು ವಾಕ್ಯಗಳ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ "ಮತ್ತು," "ಆದರೆ," ಮತ್ತು "ಅಥವಾ" ನಂತಹ ಪದಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದು ಇದರಿಂದ ಲಿಟನಿಯ ಘಟಕ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಾಲಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.
### ಭಾಷಾಂತರದ ತಂತ್ರಗಳ ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ
(1) (3) ಜೊತೆಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ:
ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಲಿಟನಿಯ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅದರ ಒಟ್ಟಾರೆ ಅರ್ಥವನ್ನು ಸಾರುವ ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೇಳಿಕೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಲಿಟನಿಯ ಅರ್ಥವನ್ನು ನೀಡುವ ಸಾರಾಂಶ ಹೇಳಿಕೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಆ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಆಕೃತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಮಾಡಬಹುದು;
ವಾಕ್ಯಗಳ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ "ಮತ್ತು," "ಆದರೆ," ಮತ್ತು "ಅಥವಾ" ನಂತಹ ಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದು ಇದರಿಂದ ಲಿಟನಿಯ ಘಟಕ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸತತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.
> > ಅಪರಿಚಿತರು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಅವರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ನೀವು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. ಅವರು ಯೆಹೂದದ ಎಲ್ಲಾ ನಗರಗಳನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡರು ಮತ್ತು ಅವರು ಯೆರೂಸಲೇಮನ್ನು ಲೂಟಿ ಮಾಡಿದರು. ಮತ್ತು ನೀವು ಆ ವಿದೇಶಿಯರಂತೆ ಕೆಟ್ಟವರಾಗಿದ್ದೀರಿ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ:
>
> ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರನ ದಿನ, ಅವನ ದುರದೃಷ್ಟದ ದಿನವನ್ನು ನೀವು ನೋಡಬಾರದು. ಯೆಹೂದದ ಮಕ್ಕಳು ನಾಶವಾಗುವ ದಿನದಲ್ಲಿ ನೀವು ಅವರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡಬಾರದು. ಸಂಕಷ್ಟದ ದಿನದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬಾಯಿಯನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಮಾಡಬಾರದಿತ್ತು. ನನ್ನ ಜನರ ಆಪತ್ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನೀವು ಅವರ ದ್ವಾರವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಾರದು. ಹೌದು ನೀನೆ! ಅವನ ಆಪತ್ತಿನ ದಿನದಲ್ಲಿ ನೀವು ಅವನ ದುಷ್ಟತನವನ್ನು ನೋಡಬಾರದು. ಆತನ ಆಪತ್ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನೀವು ಸ್ತ್ರೀಯರು ಆತನ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಲೂಟಿ ಮಾಡಬಾರದಿತ್ತು. ಅವನ ಪರಾರಿಯಾದವರನ್ನು ಕಡಿಯಲು ನೀವು ಅಡ್ಡಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಬಾರದಿತ್ತು. ಸಂಕಟದ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅವನ ಬದುಕುಳಿದವರನ್ನು ನೀವು ಒಪ್ಪಿಸಬಾರದು. (ಓಬದ್ಯ 1:11-14)
ಮೇಲಿನ ಉದಾಹರಣೆಯಲ್ಲಿ, 11 ನೇ ವಾಕ್ಯವು 12-14 ವಾಕ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಅನುಸರಿಸುವ ಲಿಟನಿಗೆ ಸಾರಾಂಶ ಮತ್ತು ಅರ್ಥವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.
(1) (2) ಜೊತೆಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ:
ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಲಿಟನಿಯ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅದರ ಒಟ್ಟಾರೆ ಅರ್ಥವನ್ನು ಸಾರುವ ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೇಳಿಕೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಲಿಟನಿಯ ಅರ್ಥವನ್ನು ನೀಡುವ ಸಾರಾಂಶ ಹೇಳಿಕೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಆ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಆಕೃತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಮಾಡಬಹುದು;
ನೀವು ಲಿಟನಿಯ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹಾಕಬಹುದು. ಅಲ್ಲದೆ, ಲಿಟನಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವಾಕ್ಯವು ಎರಡು ಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಲಿಟನಿಯನ್ನು ಆಕೃತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಮಾಡಬಹುದು ಇದರಿಂದ ಪ್ರತಿ ವಾಕ್ಯದ ಸಮಾನ ಭಾಗಗಳು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ. ಪ್ರತಿ ವಾಕ್ಯವು ಒಂದೇ ಅರ್ಥವನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಈ ಅಥವಾ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ ಆಕೃತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ.
> > ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೂ ದೂರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೂ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ:
>
> ಅವರು ಪಾತಾಳವನ್ನು ಅಗೆದರೂ, ಅಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಕೈ ಅವರನ್ನು ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.
ಅವರು ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಏರಿದರೂ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಇಳಿಸುತ್ತೇನೆ.
ಅವರು ಕರ್ಮೆಲ್‌ನ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡರೂ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಹುಡುಕಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವೆನು.
ಅವರು ಸಮುದ್ರದ ತಳದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಣದಂತೆ ಮರೆಯಾಗಿದ್ದರೂ, ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ಸರ್ಪಕ್ಕೆ ಆದೇಶವನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಅದು ಅವರನ್ನು ಕಚ್ಚುತ್ತದೆ.
ಅವರು ತಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ಸೆರೆಗೆ ಹೋದರೂ, ಅವರ ಮುಂದೆ ನಾನು ಖಡ್ಗಕ್ಕೆ ಅಪ್ಪಣೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಅದು ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತದೆ. (ಅಮೋಸ 9:1b4 ULT)
ಮೇಲಿನ ಉದಾಹರಣೆಯಲ್ಲಿ, ಲಿಟನಿಯ ಹಿಂದಿನ ವಾಕ್ಯವು ಅದರ ಒಟ್ಟಾರೆ ಅರ್ಥವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪೀಠಿಕೆಯಾಗಿ ಇಡಬಹುದು. ಪ್ರತಿ ವಾಕ್ಯದ ದ್ವಿತೀಯಾರ್ಧವನ್ನು ಮೇಲಿನಂತೆ ಅವರೋಹಣ ಮೆಟ್ಟಿಲು ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಆಕೃತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಮಾಡಬಹುದು, ಅಥವಾ ಪ್ರತಿ ವಾಕ್ಯದ ಮೊದಲಾರ್ಧದಂತೆ ಸಮವಾಗಿ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿರಬಹುದು, ಅಥವಾ ಇನ್ನೊಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ. ಈ ವಾಕ್ಯಗಳೆಲ್ಲವೂ ಒಂದೇ ಸತ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತಿವೆ, ದೇವರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸುವ ಯಾವುದೇ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಬಳಸಿ.

View File

@ -0,0 +1 @@
ಲಿಟನಿ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಮಾತಿನ ಆಕೃತಿ ಏನು?

View File

@ -0,0 +1 @@
ಲಿಟನಿ

View File

@ -0,0 +1,95 @@
### ವಿವರಣೆ
ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವು ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಗುಂಪನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಏಕವಚನ ನಾಮಪದವಾಗಿದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು: **ಕುಟುಂಬ, ಕುಲ,** ಅಥವಾ **ಗೋತ್ರ** ಎಂದರೆ ಪರಸ್ಪರ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿರುವ ಜನರ ಗುಂಪು; ಒಂದು **ಹಿಂಡು** ಪಕ್ಷಿಗಳ ಅಥವಾ ಕುರಿಗಳ ಒಂದು ಗುಂಪು; **ನೌಕಾಪಡೆಯು** ಹಡಗುಗಳ ಒಂದು ಗುಂಪು; ಮತ್ತು **ಸೈನ್ಯವು** ಸೈನಿಕರ ಒಂದು ಗುಂಪು ಆಗಿದೆ.
ಅನೇಕ ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದಗಳನ್ನು ಮೇಲಿನ ಉದಾಹರಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಂಪಿನ ಏಕವಚನ ಬದಲಿಯಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಆಗಾಗ್ಗೆ ಪೂರ್ವಜರ ಹೆಸರನ್ನು ಅವನ ವಂಶಸ್ಥರ ಗುಂಪನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುವ ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವಾಗಿ ಲಾಕ್ಷಣಿಕ ಶಬ್ದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮೂಲಕ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ, ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಏಕವಚನ ನಾಮಪದವು ಏಕವಚನ ಕ್ರಿಯಾಪದ ರೂಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇತರ ಬಾರಿ ಅದು ಬಹುವಚನ ಕ್ರಿಯಾಪದ ರೂಪವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಇದು ಲೇಖಕರು ಗುಂಪಿನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಅಥವಾ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಗುಂಪಿನಂತೆ ಅಥವಾ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಾಗಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೇ ಎಂಬುದರ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
### ಕಾರಣ ಇದೊಂದು ಅನುವಾದದ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಿದೆ
ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುವಾಗ ಕಾಳಜಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಹಲವಾರು ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿವೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಾಳಜಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತಿರುವ ಭಾಷೆಯು ನೀವು ಅನುವಾದಿಸುತ್ತಿರುವ ಭಾಷೆಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸದಿರಬಹುದು. ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಸೇರಿವೆ:
1. ಮೂಲ ಭಾಷೆಯು ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆ ಹೊಂದಿರದ ಗುಂಪಿನ ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಯಾಗಿ. ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬಹುವಚನ ನಾಮಪದದೊಂದಿಗೆ ಸಾಮೂಹಿಕ ನಾಮಪದವನ್ನು ನೀವು ಭಾಷಾಂತರಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದದೊಂದಿಗೆ ಬಹುವಚನ ನಾಮಪದವನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು.
2. ವಿಷಯ-ಕ್ರಿಯಾಪದ ಒಪ್ಪಂದ. ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದಗಳೊಂದಿಗೆ ಏಕವಚನ ಅಥವಾ ಬಹುವಚನ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗ್ಗೆ ವಿಭಿನ್ನ ಭಾಷೆಗಳು ಅಥವಾ ಉಪಭಾಷೆಗಳು ವಿಭಿನ್ನ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು.
ಉದಾಹರಣೆಗಳು (ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾದಿಂದ):
- ಏಕವಚನ ಕ್ರಿಯಾಪದದೊಂದಿಗೆ ಏಕವಚನ ನಾಮಪದ: ತಂಡವು *ಆಗಿದೆ* ಉಡುಪು ಧರಿಸುವ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿದೆ.
- ಬಹುವಚನ ಕ್ರಿಯಾಪದದೊಂದಿಗೆ ಏಕವಚನ ನಾಮಪದವು ಬ್ರಿಟಿಷರಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅಮೇರಿಕನ್, ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ: ತಂಡವು *ತಮ್ಮಲ್ಲೇ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದೆ. ತಂಡವು* ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದೆ.
3. ಸರ್ವನಾಮ ಒಪ್ಪಂದ. ಹಿಂದಿನಂತೆಯೇ, ಬಳಸಿದ ನಾಮಪದದ ಸಂಖ್ಯೆ/ಲಿಂಗ/ವರ್ಗವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಸರಿಯಾದ ಸರ್ವನಾಮ ಬಹುತ್ವ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಯಶಃ ಲಿಂಗ ಅಥವಾ ನಾಮಪದ ವರ್ಗವನ್ನು ಬಳಸಲು ಕಾಳಜಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಕೆಳಗಿನ ಸತ್ಯವೇದದ ಉದಾಹರಣೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿ.
4. ಉಲ್ಲೇಖದ ಸ್ಪಷ್ಟತೆ. ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಮೇಲಿನ ಯಾವುದೇ ಅಂಶಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಕ್ರಿಯಾಪದ ಮತ್ತು ನಾಮಪದ ಅಥವಾ ಸರ್ವನಾಮದ ನಡುವೆ ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ಅಸಾಮರಸ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಓದುಗರು ಯಾರು ಅಥವಾ ಯಾವುದನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಬಹುದು.
### ಸತ್ಯವೇದದಿಂದ ಉದಾಹರಣೆಗಳು
> ಮತ್ತು ಯೋವಾಬನು ಮತ್ತು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಬಂದಿರುವ ಎಲ್ಲಾ **ಸೇನೆ** (2 ಸಾಮುವೇಲ 3:23a ULT)
ದಪ್ಪ ಅಕ್ಷರದಲ್ಲಿ ಹೀಬ್ರೂ ಮತ್ತು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಎರಡರಲ್ಲೂ ಏಕವಚನ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹೋರಾಡುವ ಯೋಧರ ಗುಂಪನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
> ಮತ್ತು ** ಹಿಂಡು** ಮಡಿಯಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೂ ಮತ್ತು ಕೊಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ದನಕರುಗಳಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ. (ಹಬಕ್ಕೂಕ 3:17b ULT)
ದಪ್ಪಾಕ್ಷರದಲ್ಲಿರುವ ಪದವು ಏಕವಚನವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಕುರಿಗಳ ಒಂದು ಗುಂಪನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
> ಮತ್ತು ಅವನು ಮತ್ತೆ ಸಮುದ್ರದ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ **ಜನಸಮೂಹ** ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಬರುತ್ತಿತ್ತು ಮತ್ತು ಅವನು **ಅವರಿಗೆ** ಬೋಧಿಸುತ್ತಿದ್ದನು. (ಮಾರ್ಕ 2:13 ULT)
ಈ ಉದಾಹರಣೆಯಲ್ಲಿ ನಾಮಪದವು ಏಕವಚನವಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಸರ್ವನಾಮವು ಬಹುವಚನವಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬಹುದು ಅಥವಾ ಅನುಮತಿಸದೇ ಇರಬಹುದು ಅಥವಾ ನೈಸರ್ಗಿಕವಾಗಿರಬಹುದು.
> **ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯ** ಕಳವಳಗೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಬೇಡಿ. **ನೀವು** ದೇವರನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರಿ; ನನ್ನನ್ನೂ ನಂಬಿರಿ. (ಯೋಹಾನ 14:1 ULT)
ಈ ವಚನದಲ್ಲಿ, "ನಿಮ್ಮ" ಮತ್ತು "ನೀವು" ಎಂದು ಭಾಷಾಂತರಿಸಿದ ಪದಗಳು ಬಹುವಚನವಾಗಿದ್ದು, ಅನೇಕ ಜನರನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ. "ಹೃದಯ" ಎಂಬ ಪದವು ರೂಪದಲ್ಲಿ ಏಕವಚನವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಗುಂಪಿನಂತೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
> ಮತ್ತು ಅವನು ತನ್ನ ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆಯ ತಲೆಯ **ಕೂದಲು** ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಮತ್ತು ಅವನು ಸಮಾಧಾನ ಯಜ್ಞದ ಕೆಳಗೆ ಇರುವ ಬೆಂಕಿಯ ಮೇಲೆ **ಅದನ್ನು ಹಾಕಬೇಕು. (ಅರಣ್ಯ 6:18b ULT)
**ಕೂದಲು** ಎಂಬ ಪದವು ಏಕವಚನವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ಒಂದಲ್ಲ, ಹಲವು ಕೂದಲನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.
> ಮತ್ತು ಫರೋಹನು, “**ಇಸ್ರಾಯೇಲನ್ನು** ಬಿಡುವಂತೆ ನಾನು ಆತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲು ಯೆಹೋವನು ಯಾರು? ನಾನು ಯೆಹೋವನನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ; ಮತ್ತು ಇದಲ್ಲದೆ, ನಾನು **ಇಸ್ರೇಲನ್ನು** ಹೋಗಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. (ವಿಮೋಚನೆ 5:2 ULT)
ಇಲ್ಲಿ, "ಇಸ್ರೇಲ್" ಏಕವಚನವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಆಲಂಕಾರಿಕವಾಗಿ ಮೂಲಕ "ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರು" ಎಂದರ್ಥ.
### ಅನುವಾದ ತಂತ್ರಗಳು
ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯು ಸಂಗ್ರಹಿತ (ಏಕವಚನ) ನಾಮಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ ಅದು ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದದಿಂದ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ಅದೇ ಗುಂಪನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆ, ನಂತರ ಆ ಪದವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪದವನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಿ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಪರಿಗಣಿಸಲು ಕೆಲವು ತಂತ್ರಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ:
(1) ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವನ್ನು ಬಹುವಚನ ನಾಮಪದದೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಿ.
(2) ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದಕ್ಕೆ ಬಹುವಚನ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಇದರಿಂದ ನೀವು ಬಹುವಚನ ಕ್ರಿಯಾಪದ ಮತ್ತು ಸರ್ವನಾಮಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.
(3) ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುವ ಗುಂಪನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಪದಗುಚ್ಛವನ್ನು ಬಳಸಿ. ಜನರು ಅಥವಾ ವಸ್ತುಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುವ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಇಲ್ಲಿ ಉಪಯುಕ್ತ ತಂತ್ರವಾಗಿದೆ.
(4) ಮೂಲ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬಹುವಚನ ನಾಮಪದವಾಗಿರುವ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದು ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆ ಬಳಸಿದರೆ, ನೀವು ಬಹುವಚನ ನಾಮಪದವನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವಾಗಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕ್ರಿಯಾಪದ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಸರ್ವನಾಮಗಳ ರೂಪವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಇದರಿಂದ ಅವರು ಏಕವಚನ ನಾಮಪದವನ್ನು ಒಪ್ಪುತ್ತಾರೆ.
### ಅನುವಾದ ತಂತ್ರಗಳ ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿದೆ
(1) ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವನ್ನು ಬಹುವಚನ ನಾಮಪದದೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಿ.
> ಮತ್ತು ಫರೋಹನು, “**ಇಸ್ರಾಯೇಲನ್ನು** ಬಿಡುವಂತೆ ನಾನು ಆತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲು ಯೆಹೋವನು ಯಾರು? ನಾನು ಯೆಹೋವನನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ; ಮತ್ತು ಇದಲ್ಲದೆ, ನಾನು **ಇಸ್ರೇಲನ್ನು** ಹೋಗಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. (ವಿಮೋಚನೆ 5:2 ULT)
ಆಗ ಫರೋಹನು, <<ಇಸ್ರಲ್ಯರನ್ನ ತೆ ಆತನ ತನ್ನ ಳಲ ಯೆಹವನ ು? ಯೆಹವನನ್ನ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ; ಇದಲ್ಲದೆ, **ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು** ಗಲ ಬಿಡದಿಲ್ಲ.
> ಮತ್ತು ಅವನು ತನ್ನ ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆಯ ತಲೆಯ **ಕೂದಲುಗಳು** ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಮತ್ತು ಅವನು ಸಮಾಧಾನದ ಯಜ್ಞದ ಕೆಳಗೆ ಇರುವ ಬೆಂಕಿಯ ಮೇಲೆ **ಅದನ್ನು** ಹಾಕಬೇಕು. (ಸಂಖ್ಯೆ 6:18b ULT)
ಮತ್ತು ಅವನು ತನ್ನ ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆಯ ತಲೆಯ **ಕೂದಲು** ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಮತ್ತು ಸಮಾಧಾನದ ಯಜ್ಞದ ಕೆಳಗೆ ಇರುವ ಬೆಂಕಿಯ ಮೇಲೆ **ಅವುಗಳನ್ನು ಹಾಕಬೇಕು.
(2) ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದಕ್ಕೆ ಬಹುವಚನ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಇದರಿಂದ ನೀವು ಬಹುವಚನ ಕ್ರಿಯಾಪದ ಮತ್ತು ಸರ್ವನಾಮಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.
> ಮತ್ತು ಯೋವಾಬನು ಮತ್ತು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದ ಎಲ್ಲಾ **ಸೇನೆ** ಯವರು ಬಂದರು (2 ಸಮುವೇಲ 3:23a ULT)
ಯೋವಾಬನೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದ ಎಲ್ಲಾ **ಸೈನಿಕರೂ** ಬಂದರು
> ಮತ್ತು ಅವನು ಮತ್ತೆ ಸಮುದ್ರದ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು, ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ **ಜನಸಮೂಹ** ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಬರುತ್ತಿತ್ತು ಮತ್ತು ಅವನು **ಅವರಿಗೆ** ಬೋಧಿಸುತ್ತಿದ್ದನು. (ಮಾರ್ಕ 2:13 ULT)
ಮತ್ತು ಅವನು ಮತ್ತೆ ಸಮುದ್ರದ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು, ಮತ್ತು **ಗುಂಪಿನ ಎಲ್ಲಾ ಜನರು** ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಅವರು **ಅವರಿಗೆ** ಬೋಧಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.
(3) ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುವ ಗುಂಪನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಪದಗುಚ್ಛವನ್ನು ಬಳಸಿ. ಜನರು ಅಥವಾ ವಸ್ತುಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುವ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಇಲ್ಲಿ ಉಪಯುಕ್ತ ತಂತ್ರವಾಗಿದೆ.
> ಮತ್ತು ** ಹಿಂಡು** ಮಡಿಯಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೂ ಮತ್ತು ಕೊಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ದನಕರುಗಳಿಲ್ಲದಿದ್ದರು. (ಹಬಕ್ಕೂಕ 3:17b ULT)
ಮತ್ತು **ಕುರಿಗಳ ಗುಂಪು** ಮಡಿಯಿಂದ ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೂ ಮತ್ತು ಕೊಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ದನಕರುಗಳಿಲ್ಲದಿದ್ದರು.
> ಮತ್ತು ಫರೋಹನು, “**ಇಸ್ರಾಯೇಲನ್ನು** ಬಿಡುವಂತೆ ನಾನು ಆತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲು ಯೆಹೋವನು ಯಾರು? ನಾನು ಯೆಹೋವನನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ; ಮತ್ತು ಇದಲ್ಲದೆ, ನಾನು **ಇಸ್ರೇಲನ್ನು** ಹೋಗಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. (ವಿಮೋಚನೆ 5:2 ULT)
ಆಗ ಫರೋಹನು ಹೇಳಿದನು, **ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಜನರು** ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವದಕ್ಕೆ ನಾನು ಆತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲು ಯೆಹೋವನು ಯಾರು? ನಾನು ಯೆಹೋವನನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ; ಮತ್ತು ಇದಲ್ಲದೆ, ನಾನು **ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನರನ್ನು** ಹೋಗಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ.
(4) ಮೂಲ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬಹುವಚನ ನಾಮಪದವಾಗಿರುವ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದು ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆ ಬಳಸಿದರೆ, ನೀವು ಬಹುವಚನ ನಾಮಪದವನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿತ ನಾಮಪದವಾಗಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕ್ರಿಯಾಪದ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಸರ್ವನಾಮಗಳ ರೂಪವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಇದರಿಂದ ಅವರು ಒಪ್ಪುತ್ತಾರೆ ಏಕವಚನ ನಾಮಪದದೊಂದಿಗೆ.
> ಈಗ ಈ ಯೋಹಾನನು ಒಂಟೆಯ **ಕೂದಲನ್ನು** ಮತ್ತು ಅವನ ಸೊಂಟದ ಸುತ್ತ ಚರ್ಮದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದನು (ಮತ್ತಾಯ 3:4a ULT)
ಈಗ ಈ ಯೋಹಾನನು ಒಂಟೆಯ **ಕೂದಲಿನ** ಬಟ್ಟೆ ಮತ್ತು ಸೊಂಟದ ಸುತ್ತ ಚರ್ಮದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದನು.
> ನೀವು ಕೆತ್ತಿದ ಆಕೃತಿಯನ್ನಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಮೇಲಿನ **ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ** ಅಥವಾ ಭೂಮಿಯ ಕೆಳ{ಗಾಗಲಿ} ಅಥವಾ ನೀರಿನ ಕೆಳಗಿರುವ ನೀರಿನಲ್ಲಿ** ಇರುವ ಯಾವುದೇ ಪ್ರತಿರೂಪವ{ನ್ನಾಗಲಿ} ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು. . (ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 5:8 ULT)
ನಿನಗಾಗಿ ಕೆತ್ತಿದ ಆಕೃತಿಯನ್ನಾಗಲಿ, ಮೇಲಿನ **ಸ್ವರ್ಗ**ದಲ್ಲಾಗಲಿ, ಕೆಳಗಿರುವ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿರುವಾಗಲಿ, ಭೂಮಿಯ ಕೆಳಗಿರುವ **ನೀರಿನಲ್ಲಾಗಲಿ* ಇರುವ ಯಾವುದೇ ಪ್ರತಿರೂಪವನ್ನಾಗಲಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು.

View File

@ -0,0 +1 @@
ಸಂಗ್ರಹಿಕ ನಾಮಪದಗಳು ಯಾವುವು ಮತ್ತು ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು?

View File

@ -0,0 +1 @@
ಸಂಗ್ರಹಿಕ ನಾಮಪದ

View File

@ -1,57 +1,58 @@
### ವಿವರಣೆ
ಬರವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲವೆ ಭಾಷಣದಲ್ಲಿ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕೆಲವು ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಬೇರೆ ವಸ್ತುಗಳು ಮತ್ತು ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತವೆ. ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಇದು ಪ್ರವಾದನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಪದ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು. ದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಕನಸಿನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುವಾಗ ಮತ್ತು ನಡೆಯಬೇಕಾದ ಘಟನೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುವಾಗ ಇದನ್ನು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಓದುಗರು, ಜನರು ಇದನ್ನು ತತ್ ಕ್ಷಣವೇ ಈ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೂ ಭಾಷಾಂತರದಲ್ಲಿ ಈ ಸಾಂಕೇತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲೇ ಬೇಕು.
ಸಾಂಕೇತಿಕ ಭಾಷೆಯ ಭಾಷಣದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಬರವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲವೆ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕೆಲವು ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಬೇರೆ ವಸ್ತುಗಳು ಮತ್ತು ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತವೆ. ಸತ್ಯವೇದದಲ್ಲಿ ಇದು ಪ್ರವಾದನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಪದ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು. ದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಕನಸಿನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುವಾಗ ಮತ್ತು ನಡೆಯಬೇಕಾದ ಘಟನೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುವಾಗ ಇದನ್ನು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಓದುಗರು, ಜನರು ಇದನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ ಈ ಸಂಕೇತಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೂ ಭಾಷಾಂತರದಲ್ಲಿ ಈ ಸಾಂಕೇತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲೇ ಬೇಕು.
>" ನರಪುತ್ರನೇ, ನಿನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ ಸುರುಳಿಯನ್ನು ತಿನ್ನು, ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶದವರಿಗೆ ಸಾರು " (ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲ 3:1 ULB)
ಇದು ನಡೆದದ್ದು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ. ಸುರುಳಿಯನ್ನು ತಿನ್ನು ಎನ್ನುವುದು ಸುರುಳಿಯಮೇಲೆ ಬರೆದಿರುವುದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಓದಿ ಅರಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು / ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮತ್ತು ಇದರಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವುದು ದೇವರಿಂದ ಬಂದ ಮಾತುಗಳು ತನ್ನೊಳಗೆ ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಎಂದು ಅರ್ಥ.
ಇದು ನಡೆದದ್ದು ದರ್ಶನದಲ್ಲಿ. ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು ಸುರುಳಿಯನ್ನು ತಿನ್ನು ಎನ್ನುವುದು ಸುರುಳಿಯ ಮೇಲೆ ಬರೆದಿರುವುದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಓದಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮತ್ತು ಇದರಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವುದು ದೇವರಿಂದ ಬಂದ ಮಾತುಗಳು ತನ್ನೊಳಗೆ ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಎಂದು ಅರ್ಥ.
#### ಸಾಂಕೇತಿಕವಾಗಿ ಹೇಳುವ ಉದ್ದೇಶಗಳು.
#### ಸಾಂಕೇತಿಕವಾಗಿ ಹೇಳುವ ಉದ್ದೇಶಗಳು
ಈ ಸಾಂಕೇತಿಕತೆಯ ಉದ್ದೇಶವೆಂದರೆ ಜನರು ಅದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು ಅಥವಾ ಒಂದು ಘಟನೆಯ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಅರ್ಥವಾಗುವಂತೆ ಬರೆಯಲು / ತಿಳಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಈ ಸಾಂಕೇತಿಕವಾದ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು ನಿಜವಾದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಗೌಣವಾಗಿಡಲು ಮತ್ತು ಅರ್ಥವಾಗದೇ ಇರುವವರಿಗೆ ತಿಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದು
- ಈ ಸಾಂಕೇತಿಕತೆಯ ಉದ್ದೇಶವೆಂದರೆ ಜನರು ಅದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು ಅಥವಾ ಒಂದು ಘಟನೆಯ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಅರ್ಥವಾಗುವಂತೆ ತಿಳಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು.
- ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಈ ಸಾಂಕೇತಿಕವಾದ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು ನಿಜವಾದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಗೌಣವಾಗಿಡಲು ಮತ್ತು ಅರ್ಥವಾಗದೇ ಇರುವವರಿಗೆ ತಿಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದು
#### ಕಾರಣ ಇದೊಂದು ಭಾಷಾಂತರ ವಿಷಯ.
#### ಕಾರಣ ಇದೊಂದು ಭಾಷಾಂತರ ವಿಷಯ
ಇಂದು ಸತ್ಯವೇದವನ್ನು ಓದುತ್ತಿರುವಾಗ ಸಾಂಕೇತಿಕವಾದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕಷ್ಟವಾಗಬಹುದು ಮತ್ತು ಈ ಸಂಕೇತಗಳು ಯಾವ ಅರ್ಥವನ್ನುತಿಳಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಕಷ್ಟವಾಗಬಹುದು.
#### ಭಾಷಾಂತರದ ತತ್ವಗಳು
ಸಾಂಕೇತಿಕ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿದಾಗ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮುಖ್ಯ. ಮೂಲ ಭಾಷೆಯ ಲೇಖಕ ಅಥವಾ ಮಾತುಗಾರ ಹೇಳಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಬಾರದು.ಅವರ ಉದ್ದೇಶ, ಅರ್ಥವನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಸುಲಭವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕು.
- ಸಾಂಕೇತಿಕ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿದಾಗ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರದ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಮುಖ್ಯ.
- ಮೂಲ ಭಾಷೆಯ ಲೇಖಕ ಅಥವಾ ಮಾತುಗಾರ ಹೇಳಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಬಾರದು. ಅವರ ಉದ್ದೇಶ, ಅರ್ಥವನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಸುಲಭವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕು.
### ಸತ್ಯವೇದದ ಉದಾಹರಣೆಗಳು.
### ಸತ್ಯವೇದದ ಉದಾಹರಣೆಗಳು
>ನಾನು ರಾತ್ರಿ ಕಂಡ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ <u>ನಾಲ್ಕನೆಯ ಮೃಗವು ಕಾಣಿಸಿತು </u>, ಅದು ಭಯಂಕರ ಎದುರಿಸುವಂತದ್ದು ಮತ್ತು ಅಧಿಕ ಬಲವುಳ್ಳದ್ದು. ಅದಕ್ಕೆ <u>ಕಬ್ಬಿಣದ ದೊಡ್ಡ ಹಲ್ಲುಗಳಿದ್ದವು </u>; ಅದು ನುಂಗುತ್ತಾ, ಚೂರುಚೂರು ಮಾಡುತ್ತಾ, ಮಿಕ್ಕದ್ದನ್ನು ಕಾಲುಗಳಿಂದ ತುಳಿಯುತ್ತಾ ಇತ್ತು. ಅದು ಎಲ್ಲಾ ಮೃಗಗಳಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿ ವಿಲಕ್ಷಣವಾಗಿತ್ತು <u>ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳಿದ್ದವು </u>. (ದಾನಿಯೇಲ 7:7 ULB)
> ಇದಾದ ನಂತರ ನಾನು ರಾತ್ರಿ ಕಂಡ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ **ನಾಲ್ಕನೆಯ ಮೃಗವು ಕಾಣಿಸಿತು**, ಅದು ಭಯಂಕರವಾದದ್ದು, ಎದುರಿಸುವಂತದ್ದು, ಮತ್ತು ಅಧಿಕ ಬಲವುಳ್ಳದ್ದು. ಅದಕ್ಕೆ **ಕಬ್ಬಿಣದ ದೊಡ್ಡ ಹಲ್ಲುಗಳಿದ್ದವು**; ಅದು ನುಂಗುತ್ತಾ, ಚೂರುಚೂರು ಮಾಡುತ್ತಾ, ಮಿಕ್ಕದ್ದನ್ನು ಕಾಲುಗಳಿಂದ ತುಳಿಯುತ್ತಾ ಇತ್ತು. ಅದು ಎಲ್ಲಾ ಮೃಗಗಳಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿ ವಿಲಕ್ಷಣವಾಗಿತ್ತು, ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ **ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳಿದ್ದವು**. (ದಾನಿಯೇಲ 7:7 ULB)
ಕೆಳಗೆ ನೀಡಿರುವ ಸಂಕೇತಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ದಾನಿಯೇಲ 7:23-24ರಲ್ಲಿ ನೀಡಿದೆ. ಮೃಗಗಳು ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ, ಕಬ್ಬಿಣದ ಹಲ್ಲುಗಳು ಶಕ್ತಿಶಾಲಿಯಾದ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಕೊಂಬುಗಳು ಬಲಶಾಲಿಯಾದ ನಾಯಕರನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತವೆ.
ಕೆಳಗೆ ನೀಡಿರುವ ಸಂಕೇತಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ದಾನಿಯೇಲ 7:23-24ರಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮೃಗಗಳು ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ, ಕಬ್ಬಿಣದ ಹಲ್ಲುಗಳು ಶಕ್ತಿಶಾಲಿಯಾದ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಕೊಂಬುಗಳು ಬಲಶಾಲಿಯಾದ ನಾಯಕರನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತವೆ.
>ಆಗ ದಾನಿಯೇಲನಿಗೆ ಅವನು ಆ ನಾಲ್ಕನೆಯ ಮೃಗವು ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮುಂಬರುವ <u>ನಾಲ್ಕನೆಯ ರಾಜ್ಯ</u>ಅದು ಮಿಕ್ಕ ರಾಜ್ಯಗಳಿಗಿಂತ ವಿಲಕ್ಷಣವಾಗಿ ಇರುತ್ತದೆ. ಅದು ಲೋಕವನ್ನೆಲ್ಲಾ ನುಂಗಿ ತುಳಿದು ಚೂರು ಚೂರು ಮಾಡುವುದು. ಆ ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳು ಎಂದರೆ ಆ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ <u>ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಅರಸರು </u>ಉದ್ಭವಿಸುವರು ಮತ್ತು ಅವರ ತರುವಾಯ ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಬರುವನು. ಅವನು ಮೊದಲ ಅರಸರಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ಇತರ ಮೂವರು ಅರಸರನ್ನು ಅಡಗಿಸಿ ಬಿಡುವನು (ದಾನಿಯೇಲ 7:23-24 ULB)
> ಆಗ ದಾನಿಯೇಲನಿಗೆ ಅವನು ಆ ನಾಲ್ಕನೆಯ ಮೃಗವು ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮುಂಬರುವ **ನಾಲ್ಕನೆಯ ರಾಜ್ಯ** ಅದು ಮಿಕ್ಕ ರಾಜ್ಯಗಳಿಗಿಂತ ವಿಲಕ್ಷಣವಾಗಿ ಇರುತ್ತದೆ. ಅದು ಲೋಕವನ್ನೆಲ್ಲಾ ನುಂಗಿ ತುಳಿದು ಚೂರು ಚೂರು ಮಾಡುವುದು. ಆ ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳು ಎಂದರೆ ಆ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ **ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಅರಸರು** ಉದ್ಭವಿಸುವರು ಮತ್ತು ಅವರ ತರುವಾಯ ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಬರುವನು. ಅವನು ಮೊದಲ ಅರಸರಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ಇತರ ಮೂವರು ಅರಸರನ್ನು ಅಡಗಿಸಿ ಬಿಡುವನು (ದಾನಿಯೇಲ 7:23-24 ULB)
<blockquote>ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಶಬ್ದವು ಯಾರದು ಎಂದು ನೋಡುವುದಕ್ಕೆ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದೆನು, ತಿರುಗಿದಾಗ <u>ಏಳು ಚಿನ್ನದ ದೀಪಸ್ಥಂಭಗಳನ್ನು ನೋಡಿದೆ. </u>. ಆ ದೀಪಸ್ಥಂಭಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನಂತೆ ಇರುವವನನ್ನು ಕಂಡೆನು. ಆತನ ಬಲಗೈಯಲ್ಲಿ <u>ಏಳು ನಕ್ಷತ್ರಗಳಿದ್ದವು </u>, ಆತನ ಬಾಯೊಳಗಿಂದ <u>ಹದವಾದ ಇಬ್ಬಾಯಿ ಕತ್ತಿಯು ಹೊರಡುತ್ತಿತ್ತು </u>…. ನನ್ನ ಬಲಗೈಯಲ್ಲಿ ನೀನು ಕಂಡ ಏಳು ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಮತ್ತು ಏಳು ಚಿನ್ನದ ದೀಪಸ್ಥಂಭಗಳ ಗೂಢಾರ್ಥವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ <u>ಆ ಏಳು ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಅಂದರೆ ಏಳು ಸಭೆಗಳ ದೂತರು.</u>, ಮತ್ತು <u>ಆ ಏಳು ದೀಪಸ್ಥಂಭಗಳು ಅಂದರೆ ಏಳು ಸಭೆಗಳು </u>. (ಪ್ರಕಟಣೆ 1:12, 16, 20 ULB) </blockquote>
> ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಶಬ್ದವು ಯಾರದು ಎಂದು ನೋಡುವುದಕ್ಕೆ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದೆನು, ತಿರುಗಿದಾಗ **ಏಳು ಚಿನ್ನದ ದೀಪಸ್ಥಂಭಗಳನ್ನು ನೋಡಿದೆ**. ಆ ದೀಪಸ್ಥಂಭಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನಂತೆ ಇರುವವನನ್ನು ನಾನು ಕಂಡೆನು ... ಆತನ ಬಲಗೈಯಲ್ಲಿ **ಏಳು ನಕ್ಷತ್ರಗಳಿದ್ದವು**, ಆತನ ಬಾಯೊಳಗಿಂದ **ಹದವಾದ ಇಬ್ಬಾಯಿ ಕತ್ತಿಯು ಹೊರಡುತ್ತಿತ್ತು**…. ನನ್ನ ಬಲಗೈಯಲ್ಲಿ ನೀನು ಕಂಡ ಏಳು ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಮತ್ತು ಏಳು ಚಿನ್ನದ ದೀಪಸ್ಥಂಭಗಳ ಗೂಢಾರ್ಥವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ **ಆ ಏಳು ನಕ್ಷತ್ರಗಳು ಅಂದರೆ ಏಳು ಸಭೆಗಳ ದೂತರು**, ಮತ್ತು **ಆ ಏಳು ದೀಪಸ್ಥಂಭಗಳು ಅಂದರೆ ಏಳು ಸಭೆಗಳು**. (ಪ್ರಕಟಣೆ 1:12,13a 16a, 20 ULB)
>
>
ಈ ವಾಕ್ಯಭಾಗವು ಏಳುದೀಪಸ್ಥಂಭಗಳು ಮತ್ತು ಏಳು ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿಸುವಂತದ್ದು
ಇಬ್ಬಾಯಿ ಕತ್ತಿಯು ದೇವರವಾಕ್ಯವನ್ನು ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ
ಈ ವಾಕ್ಯಭಾಗವು ಏಳುದೀಪಸ್ಥಂಭಗಳು ಮತ್ತು ಏಳು ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿಸುವಂತದ್ದು. ಇಬ್ಬಾಯಿ ಕತ್ತಿಯು ದೇವರವಾಕ್ಯವನ್ನು ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ
### ಭಾಷಾಂತರದ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು
1. ವಾಕ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಸಂಕೇತಗಳೊಂದಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ ಆಗಿಂದಾಗ್ಗೆ ಲೇಖಕನು ಇಲ್ಲಿ ವಾಕ್ಯಭಾಗದ ಅರ್ಥವನ್ನು ನಂತರ ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ
(1) ವಾಕ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಸಂಕೇತಗಳೊಂದಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ, ಆಗಿಂದಾಗ್ಗೆ ಲೇಖಕನು ಇಲ್ಲಿ ವಾಕ್ಯಭಾಗದ ಅರ್ಥವನ್ನು ನಂತರ ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ
1. ವಾಕ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಸಂಕೇತಗಳೊಂದಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ ಸಂಕೇತಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ನೀಡಬಹುದು
* ಭಾಷಾಂತರ ತತ್ವಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿರುವ ಬಗ್ಗೆ ಉದಾಹರಣೆಗಳು.
(2) ವಾಕ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಸಂಕೇತಗಳೊಂದಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ, ಸಂಕೇತಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ನೀಡಬಹುದು.
### ಭಾಷಾಂತರ ತತ್ವಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿರುವ ಬಗ್ಗೆ ಉದಾಹರಣೆಗಳು.
1. ವಾಕ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಸಂಕೇತಗಳೊಂದಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ ಆಗಿಂದಾಗ್ಗೆ ಲೇಖಕನು ಇಲ್ಲಿ ವಾಕ್ಯಭಾಗದ ಅರ್ಥವನ್ನು ನಂತರ ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ
(1) ವಾಕ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಸಂಕೇತಗಳೊಂದಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ, ಆಗಿಂದಾಗ್ಗೆ ಲೇಖಕನು ಇಲ್ಲಿ ವಾಕ್ಯಭಾಗದ ಅರ್ಥವನ್ನು ನಂತರ ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ.
* **ನಾನು ರಾತ್ರಿ ಕಂಡ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ <u>ನಾಲ್ಕನೆಯ ಮೃಗವು ಕಾಣಿಸಿತು </u>, ಅದು ಭಯಂಕರ ಎದುರಿಸುವಂತದ್ದು ಮತ್ತು ಅಧಿಕ ಬಲವುಳ್ಳದ್ದು.
ಅದಕ್ಕೆ <u>ಕಬ್ಬಿಣದ ದೊಡ್ಡ ಹಲ್ಲುಗಳಿದ್ದವು </u>; ಅದು ನುಂಗುತ್ತಾ, ಚೂರುಚೂರು ಮಾಡುತ್ತಾ, ಮಿಕ್ಕದ್ದನ್ನು ಕಾಲುಗಳಿಂದ ತುಳಿಯುತ್ತಾ ಇತ್ತು.
ಅದು ಇತರ ಮೃಗಗಳಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ <u>ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳು </u>.** ಇತ್ತು (ದಾನಿಯೇಲ 7:7 ULB) ಜನರಿಗೆ ಈ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ದಾನಿಯೇಲ 7:23-24.ರಲ್ಲಿನ ವಿವರವನ್ನು ಓದಿದ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು.
> ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಹೇಳಿದ್ದು ಇದನ್ನೇ, ‘ನಾಲ್ಕನೆಯ ಮೃಗವು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿನ ಆ **ನಾಲ್ಕನೇ ರಾಜ್ಯ** ಆಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದು ಎಲ್ಲಾ ರಾಜ್ಯಗಳಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಅದು ಇಡೀ ಭೂಮಿಯನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಡುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಅದು ಅದನ್ನು ತುಳಿದು ತುಂಡುಗಳಾಗಿ ಒಡೆಯುತ್ತದೆ. ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ, ಈ ರಾಜ್ಯದಿಂದ **ಹತ್ತು ರಾಜರು** ಉದಯಿಸುವರು ಮತ್ತು ಅವರ ನಂತರ ಇನ್ನೊಬ್ಬರು ಉದ್ಭವಿಸುವರು. ಅವನು ಹಿಂದಿನವರಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನನಾಗಿ ಮೂರು ರಾಜರನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು.' (ದಾನಿಯೇಲ 7:23-24ULT)
(2) ವಾಕ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಸಂಕೇತಗಳೊಂದಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ, ಸಂಕೇತಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ನೀಡಬಹುದು.
1. ವಾಕ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಸಂಕೇತಗಳೊಂದಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ ಸಂಕೇತಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆಯನ್ನು ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ನೀಡಬಹುದು
> ಇದರ ನಂತರ ನಾನು ರಾತ್ರಿಯ ನನ್ನ ದರ್ಶನಗಳಲ್ಲಿ **ನಾಲ್ಕನೇ ಪ್ರಾಣಿ**, ಭಯಾನಕವಾದದ್ದು, ಭಯಾನಕವಾದದ್ದು ಮತ್ತು ತುಂಬಾ ಬಲಶಾಲಿ. ಇದು **ದೊಡ್ಡ ಕಬ್ಬಿಣದ ಹಲ್ಲುಗಳನ್ನು** ಹೊಂದಿತ್ತು; ಅದು ಕಬಳಿಸಿತು, ತುಂಡು ತುಂಡಾಯಿತು ಮತ್ತು ಉಳಿದಿದ್ದನ್ನು ಪಾದಗಳ ಕೆಳಗೆ ತುಳಿದಿತು. ಇದು ಇತರ ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿತ್ತು ಮತ್ತು ಅದು **ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳನ್ನು** ಹೊಂದಿತ್ತು. (ದಾನಿಯೇಲl 7:7 ULB)
* **ನಾನು ರಾತ್ರಿ ಕಂಡ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ <u>ನಾಲ್ಕನೆಯ ಮೃಗವು ಕಾಣಿಸಿತು </u>, ಅದು ಭಯಂಕರ ಎದುರಿಸುವಂತದ್ದು ಮತ್ತು ಅಧಿಕ ಬಲವುಳ್ಳದ್ದು.
ಅದಕ್ಕೆ <u>ಕಬ್ಬಿಣದ ದೊಡ್ಡ ಹಲ್ಲುಗಳಿದ್ದವು </u>; ಅದು ನುಂಗುತ್ತಾ, ಚೂರುಚೂರು ಮಾಡುತ್ತಾ, ಮಿಕ್ಕದ್ದನ್ನು ಕಾಲುಗಳಿಂದ ತುಳಿಯುತ್ತಾ ಇತ್ತು.
ಅದು ಇತರ ಮೃಗಗಳಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿತ್ತು ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ <u>ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳು </u>.** ಇದ್ದವು (ದಾನಿಯೇಲl 7:7 ULB)
* ನಂತರ ನಾನು ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಆ ನಾಲ್ಕನೆಯ ಮೃಗವನ್ನು ನೋಡಿದೆ,<sup>1</sup>ಅದು ಅತಿ ಭಯಂಕರವು, ಹೆದರಿಸುವಂತದ್ದು ಅಧಿಕ ಬಲವುಳ್ಳದ್ದು ಆಗಿತ್ತು. ಅದಕ್ಕೆ ಕಬ್ಬಿಣದ ಬಲವಾದ ದೊಡ್ಡ ಹಲ್ಲುಗಳಿದ್ದವು < sup>2</sup>ಅದು ನುಂಗುತ್ತಾ ಚೂರುಚೂರು ಮಾಡುತ್ತಾ, ಮಿಕ್ಕದ್ದನ್ನು ಕಾಲುಗಳಿಂದ ತುಳಿಯುತ್ತಾ ಇತ್ತು. ಅದು ಬೇರೆ ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗಿಮತ ವಿಲಕ್ಷಣವಾಗಿತ್ತು ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳಿದ್ದವು < sup>3</sup>
* ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಈ ರೀತಿ ಇರುತ್ತವೆ :
* <sup>[1]</sup>ಆ ಮೃಗವು ರಾಜ್ಯದ ಸಂಕೇತವಾಗಿದೆ.
* <sup>[2]</sup>ಕಬ್ಬಿಣದ ಹಲ್ಲುಗಳು ಅತಿ ಬಲವುಳ್ಳ ರಾಜ್ಯದ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ.
* <sup>[3]</sup>ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳು ಮತ್ತು ಹತ್ತು ಬಲಾಢ್ಯರಾದ ರಾಜರ ಸಂಕೇತವಾಗಿದೆ.
> > ಇದರ ನಂತರ ನಾನು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕನೇ ಪ್ರಾಣಿಯನ್ನು ನೋಡಿದೆ,<sup> 1</sup> ಭಯಾನಕವಾದದ್ದು, ಎದುರಿಸುವಂತದ್ದು ಮತ್ತು ತುಂಬಾ ಬಲಶಾಲಿ. ಇದು ದೊಡ್ಡ ಕಬ್ಬಿಣದ ಹಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು;<sup> 2</sup> ಅದು ನುಂಗಿ, ತುಂಡುಗಳಾಗಿ ಮುರಿದು, ಉಳಿದಿದ್ದನ್ನು ಪಾದದಡಿಯಲ್ಲಿ ತುಳಿದಿದೆ. ಇದು ಇತರ ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿತ್ತು, ಮತ್ತು ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು.< sup>3</sup>
ಅಡಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯಲ್ಲಿ ಈ ರೀತಿ ಇರುತ್ತವೆ:
> > <sup>[1]</sup> ಆ ಮೃಗವು ರಾಜ್ಯದ ಸಂಕೇತವಾಗಿದೆ.
> > <sup>[2]</sup> ಕಬ್ಬಿಣದ ಹಲ್ಲುಗಳು ಅತಿ ಬಲವುಳ್ಳ ರಾಜ್ಯದ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ.
> > <sup>[3]</sup> ಹತ್ತು ಕೊಂಬುಗಳು ಬಲಾಢ್ಯರಾದ ರಾಜರ ಸಂಕೇತವಾಗಿದೆ.

View File

@ -1 +1 @@
ಸಾಂಕೇತಿಕ ಭಾಷೆ ಎಂದರೇನು? ಇದನ್ನು ನಾನು ಹೇಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಬಹುದು ?
ಸಾಂಕೇತಿಕ ಭಾಷೆ ಎಂದರೇನು ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ನಾನು ಹೇಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಬಹುದು ?