Edit 'translate/translate-kinship/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
suguna 2021-11-12 09:44:28 +00:00
parent 6b2fe138d5
commit a06c4f3a99
1 changed files with 7 additions and 6 deletions

View File

@ -14,17 +14,18 @@
ಹೇಬೆಲನು ಕಾಯಿನನ ಕಿರಿಯ ಸಹೋದರನಾಗಿದ್ದನು.
> Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock and said to them, “I see **your fathers** attitude toward me has changed, but the God of my father has been with me.” (Genesis 31:4-5 ULT)
> ಹೀಗಿರುವದರಿಂದ ಯಾಕೋಬನು ರಾಹೇಲಳನ್ನೂ ಲೇಯಳನ್ನೂ ತಾನು ಆಡುಕುರಿಗಳನ್ನು ಮೇಯಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಅಡವಿಗೆ ಕರಸಿಕೊಂಡು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ, "**ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯ** ಮುಖಭಾವವು ನನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಮೊದಲಿದ್ದಂತೆ ಇಲ್ಲವೆಂದು ತೋರಬಂತು, ಆದರೂ ನನ್ನ ತಂದೆಯ ದೇವರು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದಾನೆ." (Genesis 31:4-5 ULT)
Jacob is referring here to his father-in-law. In some languages there may be a specific term for a mans father-in-law, however, in this case it is better to retain the form **your father** as Jacob may be using it to distance himself from Laban.
ಯಾಕೋಬನು ಇಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಮಾವನನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಕೆಲವು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾವನಿಗೆ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪದವಿರಬಹುದು, ಆದಾಗ್ಯೂ ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ **ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ** ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಉತ್ತಮ ಏಕೆಂದರೆ ಲಾಬಾನನಿಂದ ತನ್ನನ್ನು ದೂರವಿಡಲು ಯಾಕೋಬನು ಅದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು.
> And Moses was shepherding the flock of Jethro **his father-in-law**, the priest of Midian. (Exodus3:1a ULT)
> ಮೋಶೆ **ತನ್ನ ಮಾವನಾಗಿರುವ** ವಿುದ್ಯಾನ್ಯರ ಆಚಾರ್ಯನಾದ ಇತ್ರೋನನ ಮಂದೆಯನ್ನು ಮೇಯಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ (Exodus3:1a ULT)
Unlike the previous instance, if your language has a term for a mans father-in-law this is a good place to use it.
ಹಿಂದಿನ ನಿದರ್ಶನಕ್ಕಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾವನಿಗೆ ಬೇರೆ ಪದವಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಬಳಸಲು ಇದು ಉತ್ತಮ ಸ್ಥಳವಾಗಿದೆ.
> And **his sister** stationed herself at a distance to know what would be done to him. (Exodus 2:4 ULT)
> ಕೂಸಿಗೆ ಏನಾಗುವದೆಂದು ತಿಳುಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೆ **ಅದರ ಅಕ್ಕ** ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರದಲ್ಲಿ ನಿಂತುಕೊಂಡಳು. (Exodus 2:4 ULT)
ನಮಗೆ ಮೋಶೆಯ ಅಕ್ಕ ಮಿರಿಯಮ್ ಎಂದು ಈ ಸಂದರ್ಭದಿಂದ ತಿಳಿದಿದೆ. ಕೆಲವು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಇದಕ್ಕೆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪದ ಬೇಕಾಗಬಹುದು. ಇತರರಲ್ಲಿ, ಕಿರಿಯ ಒಡಹುಟ್ಟಿದವನು ತನ್ನ ಸಹೋದರಿಯನ್ನು ಸಂಬೋಧಿಸುವಾಗ ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಮಾತ್ರ ಅಕ್ಕಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.
From context we know that this was Miriam, Mosess older sister. In some languages this may require a specific term. In others, the term for older sister may be only used when the younger sibling is addressing and/or referring to his or her sister.
> Then she and **her daughters-in-law** arose to return from the fields of Moab (Ruth 1:6a ULT)