diff --git a/translate/writing-quotations/01.md b/translate/writing-quotations/01.md index c3892dc..4a04439 100644 --- a/translate/writing-quotations/01.md +++ b/translate/writing-quotations/01.md @@ -60,8 +60,10 @@ (2) "ಹೇಳಿದರು" ಎಂಬ ಪದಕ್ಕೆ ಸಮಾನ ಅರ್ಥಕೊಡುವ ಒಂದು ಅಥವಾ ಎರಡು ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿ. -> ಆದರೆ ಅವನ ತಾಯಿ ಅದು ಬೇಡ, ಅದರ ಬದಲು ಯೋಹಾನ ಎಂದು ಹೆಸರಿಡಬೇಕು ಎಂದು **ಹೇಳಿದಳು**." (ಲೂಕ1:60 ULT) +> ಆದರೆ ಅವನ ತಾಯಿ **ಉತ್ತರಿಸಿ ಹೇಳಿದಳು** ಅದು ಬೇಡ, ಅದರ ಬದಲು ಯೋಹಾನ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." (ಲೂಕ1:60 ULT) > -> > ಆದರೆ ಅವನ ತಾಯಿ ಅದು ಬೇಡ ಅದರ ಬದಲು ಯೋಹಾನ ಎಂದು ಕರೆಯಬೇಕು ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದಳು. ಅವನ ತಾಯಿ ಅವನನ್ನು ಯೋಹಾನನೆಂದು ಕರೆಯಬೇಕೆಂದಳು." +> > ಆದರೆ ಅವನ ತಾಯಿ **ಉತ್ತರಿಸಿದಳು**, "ಅದು ಬೇಡ, ಅದರ ಬದಲು ಯೋಹಾನ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." -> > ಅವನ ತಾಯಿ ಈ ರೀತಿ **ಉತ್ತರಿಸಿದಳು**. "ಬೇಡ. ಅದರ ಬದಲು, ಯೋಹಾನನೆಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು **ಹೇಳಿದಳು**. \ No newline at end of file +> > ಆದರೆ ಅವನ ತಾಯಿ **ಹೇಳಿದಳು**, "ಅದು ಬೇಡ, ಅದರ ಬದಲು ಯೋಹಾನ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." + +> > ಆದರೆ ಅವನ ತಾಯಿ ಈ ರೀತಿ **ಉತ್ತರಿಸಿದಳು**. "ಬೇಡ. ಅದರ ಬದಲು, ಯೋಹಾನನೆಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ," ಎಂದು **ಹೇಳಿದಳು**. \ No newline at end of file