Edit 'bible/other/winnow.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Christopher_Sentu1 2021-11-16 08:45:19 +00:00
parent aca6bb7d68
commit ef20d72d6c
1 changed files with 17 additions and 17 deletions

View File

@ -1,29 +1,29 @@
# फटकना, फटकता, फटका, फटकेगा, फटके, छानना # # ओसाई, फटकना
## परिभाषा: ## ## परिभाषा:
फटकना” और “फटके” अर्थात अन्न को भूसी से अलग करना। बाइबल में ये दोनों शब्दों का उपयोग प्रतीकात्मक रूप में भी किया जाता है, मनुष्यों को पृथक करने और उनका विभाजन करने में। ओसाई” और “फटकना” का अर्थ है, गेहूं के दाने को निकम्मे पदार्थों से अलग करना| बाइबल में इन दोनों शब्दों का उपयोग प्रतीकात्मक रूप में भी किया जाता है, मनुष्यों को पृथक करने या उनका विभाजन करने में।
* “फटकना” भी अनावश्यक भूसी को अन्न से अलग करना है अन्न मिश्रित भूसी को हवा में उड़ाया जाता था कि हवा भूसी को उड़ाकर अन्न से अलग कर दे।  * “ओसाई” भी अनावश्यक भूसी को अन्न से अलग करना है अन्न मिश्रित भूसी को हवा में उड़ाया जाता था कि हवा भूसी को उड़ाकर अन्न से अलग कर दे। 
* “फटके” उस गेहूँ को जो हवा में उड़ाकर भूसी से अलग किया गया है एक छलनी में फटका जाता था कि उसमें से मिट्टी और कंकड़ अलग किये जाएं। * “फटकना” गेहूँ को जो हवा में उड़ाकर भूसी से अलग किया जाता है तदोपरांत एक छलनी में फटका जाता था कि उसमें से मिट्टी और कंकड़ जैसे अनावश्यक पदार्थ अलग हो जाएं।
* पुराने नियम में फटकना और हवा में उड़ना उक्तियों का प्रतीकात्मक उपयोग किया गया है जिसका संदर्भ धर्मियों को अधर्मियों से अलग करने वाली कठिनाइयों से है * पुराने नियम में फटकना और ओसाई शब्दों का प्रतीकात्मक उपयोग भी किया गया है जिसका संदर्भ कठिनाइयों से है जो धर्मियों को अधर्मियों से अलग करती हैं
* एक बार यीशु ने भी “फटक” शब्द का प्रतीकात्मक उपयोग किया है जब वह शमोन पतरस से कह रहा था कि वह और अन्य शिष्य अपने विश्वास में कैसे परखे जायेंगे। * एक बार यीशु ने भी “फटकना” शब्द का प्रतीकात्मक उपयोग किया है जब वह शमोन पतरस से कह रहा था कि वह और अन्य शिष्य अपने विश्वास में कैसे परखे जायेंगे।
* इन शब्दों का अनुवाद करने के लिए, लक्षित भाषा में उन शब्दों या वाक्यांशों का उपयोग करें जो इन गतिविधियाँ पर संदर्भित हो; संभावित अनुवाद "हिलाना" या "हवा करना" हो सकता हैं। यदि सूप या छानना नहीं जानते हैं, तो उन शब्दों का अनुवाद दुसरे शब्द के द्वारा किया जा सकता है जो अनाज से भूसी या गंदगी को अलग करने, या इस प्रक्रिया का वर्णन करने की एक अलग विधि को संदर्भित करता हो * इन शब्दों का अनुवाद करने के लिए, लक्षित भाषा में उन शब्दों या वाक्यांशों का उपयोग करें जो इन गतिविधियों के संदर्भ में काम आते हैं| इसके संभावित अनुवाद हो सकते हैं, "हिलाना" या "हवा करना।" यदि लक्षित भाषा में ओसाई या फटकना समझ से परे हो तो इनका अनुवाद उन शब्दों के द्वारा किया जा सकता है जो गेंहू को भूँसी या अनाव्शय पदार्थों से पृथक करने के लिए काम में लिए जाते हैं या इस प्रक्रिया का वर्म्नन किया जा सकता है
* *
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)) (यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [भूसी](../other/chaff.md), [अन्न](../other/grain.md)) (यह भी देखें: [भूसी](../other/chaff.md), [अन्न](../other/grain.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ## ## बाइबल सन्दर्भ:
* [यशायाह 21:10](rc://en/tn/help/isa/21/10) * [यशायाह 21:10](rc://hi/tn/help/isa/21/10)
* [लूका 22:31-32](rc://en/tn/help/luk/22/31) * [लूका 22:31](rc://hi/tn/help/luk/22/31)
* [मत्ती 03:10-12](rc://en/tn/help/mat/03/10) * [मत्ती 3:12](rc://hi/tn/help/mat/03/12)
* [नीतिवचन 20:7-8](rc://en/tn/help/pro/20/07) * [नीतिवचन 20:8](rc://hi/tn/help/pro/20/08)
* [रूत 03:1-2](rc://en/tn/help/rut/03/01) * [रूत 3:2](rc://hi/tn/help/rut/03/02)
## शब्द तथ्य: ## ## शब्द तथ्य:
* Strong's: H2219, H5128, H5130, G4425, G4617 * स्ट्रोंग्स: H2219, H5128, H5130, G44250, G46170