Edit 'bible/kt/sonofman.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
44753d41dd
commit
e582fc94a8
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
# मनुष्य का पुत्र, मनुष्य का पुत्र #
|
||||
# मनुष्य का पुत्र, मनुष्य का पुत्र
|
||||
|
||||
## परिभाषा: ##
|
||||
## परिभाषा:
|
||||
|
||||
“मनुष्य का पुत्र” यह पदनाम यीशु अपने लिए काम में लेता था। वह “मैं” या “मेरे” की अपेक्षा इसी के द्वारा स्वयं को संबोधित करता था।
|
||||
“मनुष्य का पुत्र” यह उपनाम यीशु अपने लिए काम में लेता था। वह “मैं” या “मेरे” की अपेक्षा इसी के द्वारा स्वयं को संबोधित करता था।
|
||||
|
||||
* बाइबल में “मनुष्य का पुत्र” किसी पुरुष के संदर्भ देने या उसे संबोधित करने के लिए काम में लिया जाता था। इसका अर्थ “मनुष्य” भी हो सकता है।
|
||||
* पुराने नियम की पुस्तक, यहेजकेल में परमेश्वर यहेजकेल को बार-बार “मनुष्य का पुत्र” कहता है। उदाहरणार्थ, वह कहता है, “हे मनुष्य के पुत्र, भविष्यद्वाणी कर” ।
|
||||
|
@ -10,30 +10,28 @@
|
|||
* यीशु स्वयं कहता है कि मनुष्य का पुत्र एक दिन बादलों में सवार होकर आएगा।
|
||||
* मनुष्य के पुत्र का बादलों पर सवार होकर आना दर्शाता है कि मसीह यीशु परमेश्वर है।
|
||||
|
||||
## अनुवाद के सुझाव: ##
|
||||
## अनुवाद के सुझाव:
|
||||
|
||||
* यीशु “मनुष्य का पुत्र” उक्ति को काम में लेता है तो इसका अनुवाद “वह जो मनुष्य बना” या “स्वार्गिक मनुष्य”।
|
||||
* कुछ अनुवादकों ने कभी-कभी "मैं" या "मुझे" इस शीर्षक के साथ ("मैं, मनुष्य के पुत्र रूप में) यह स्पष्ट करने के लिए शामिल करते है कि यीशु अपने बारे में बात कर रहे थे ।
|
||||
* यह सुनिश्चित करने के लिए जांचें कि इस कार्यकाल का अनुवाद गलत अर्थ नहीं देता (जैसे कि किसी नाजायज पुत्र की ओर इशारा करते हुए या गलत धारणा देकर कि यीशु केवल इंसान थे)
|
||||
* जब किसी व्यक्ति को संदर्भित किया जाता है, "मनुष्य के पुत्र" का अनुवाद "आप, एक इंसान" या "आप, मनुष्य" या "इंसान" या "मनुष्य" के रूप में किया जा सकता है।
|
||||
* “मनुष्य का पुत्र” जब यीशु इस उक्ति को काम में लेता है तो इसका अनुवाद हो सकता है, “वह जो मनुष्य बना” या “स्वार्गिक मनुष्य”।
|
||||
* कुछ अनुवादकों ने कभी-कभी "मैं" या "मुझे" इस शीर्षक के साथ ("मैं, मनुष्य के पुत्र रूप में) यह स्पष्ट करने के लिए काम में लेते हैं कि यीशु अपने बारे में बात कर रहा था।
|
||||
* यह सुनिश्चित करने के लिए जांचें कि इस शब्द का अनुवाद गलत अर्थ तो नहीं देता है (जैसे किसी अवैध पुत्र का संकेत या यीशु का मात्र मनुष्य होने का संकेत )
|
||||
* जब किसी व्यक्ति को संदर्भित किया जाता है, तब "मनुष्य का पुत्र" का अनुवाद हो सकता है, "तू, एक मनुष्य" या "हे मनुष्य" या "मनुष्य" या "पुरुष"
|
||||
|
||||
(यह भी देखें: [स्वर्ग](../kt/heaven.md), [पुत्र](../kt/son.md), [परमेश्वर का पुत्र](../kt/sonofgod.md), [यहोवा](../kt/yahweh.md))
|
||||
|
||||
|
||||
## बाइबल के सन्दर्भ: ##
|
||||
## बाइबल के सन्दर्भ:
|
||||
|
||||
* [प्रे.का. 07:54-56](rc://en/tn/help/act/07/54)
|
||||
* [दानिय्येल 07:13-14](rc://en/tn/help/dan/07/13)
|
||||
* [यहेजकेल 43:6-8](rc://en/tn/help/ezk/43/06)
|
||||
* [यूह. 03:12-13](rc://en/tn/help/jhn/03/12)
|
||||
* [लूका 06:3-5](rc://en/tn/help/luk/06/03)
|
||||
* [मरकुस 02:10-12](rc://en/tn/help/mrk/02/10)
|
||||
* [मत्ती 13:36-39](rc://en/tn/help/mat/13/36)
|
||||
* [भजन-संहिता 080:17-18](rc://en/tn/help/psa/080/017)
|
||||
* [प्रकाशितवाक्य 14:14-16](rc://en/tn/help/rev/14/14)
|
||||
* [प्रे.का. 7:56](rc://hi/tn/help/act/07/56)
|
||||
* [दानिय्येल 7:14](rc://hi/tn/help/dan/07/14)
|
||||
* [यहेजकेल 43:6-8](rc://hi/tn/help/ezk/43/06)
|
||||
* [यूह. 3:12-13](rc://hi/tn/help/jhn/03/12)
|
||||
* [लूका 6:5](rc://hi/tn/help/luk/06/05)
|
||||
* [मरकुस 2:10](rc://hi/tn/help/mrk/02/10)
|
||||
* [मत्ती 13:37](rc://hi/tn/help/mat/13/37)
|
||||
* [भजन-संहिता 80:17-18](rc://hi/tn/help/psa/080/017)
|
||||
* [प्रकाशितवाक्य 14:14](rc://hi/tn/help/rev/14/14)
|
||||
|
||||
{{tag>publish ktlink}
|
||||
## शब्द तथ्य:
|
||||
|
||||
## शब्द तथ्य: ##
|
||||
|
||||
* Strong's: H120, H606, H1121, H1247, G444, G5207
|
||||
* स्ट्रोंग्स: H0120, H0606, H1121, H1247, G04440, G52070
|
Loading…
Reference in New Issue