From e292bfa6117686171c6e5bc7843e2e8069a72fd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christopher_Sentu1 Date: Sun, 7 Nov 2021 10:16:55 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'bible/kt/woe.md' using 'tc-create-app' --- bible/kt/woe.md | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/bible/kt/woe.md b/bible/kt/woe.md index 940f366..11a679a 100644 --- a/bible/kt/woe.md +++ b/bible/kt/woe.md @@ -1,32 +1,32 @@ -# हाय # +# हाय -## परिभाषा: ## +## परिभाषा: -“हाय” शब्द घोर निराशा को व्यक्त करता है। इससे किसी को घोर कष्टों की चेतावनी भी दी जाती है। +“हाय” शब्द घोर निराशा को व्यक्त करता है। इससे किसी को आगामी घोर कष्टों के अनुभव की चेतावनी भी दी जाती है। -* “हाय उन पर” चेतावनी के साथ आता है कि वे पापों का दण्ड पाएंगे। +* “हाय उन पर” इस अभिव्यक्ति में एक चेतावनी है कि वे लोग अपने पापों के कारण कष्टों का अनुभव करेंगे। * बाइबल में अनेक स्थानों में “हाय” शब्द को दोहराया गया है जिसका अभिप्रेत अर्थ है भयानक दण्ड की प्रबलता व्यक्त करना है। * मनुष्य कहता है, “हाय मुझ पर” तो इसका अर्थ है घोर कष्टों के कारण दुःख व्यक्त करना। -## अनुवाद के सुझाव: ## +## अनुवाद के सुझाव: * प्रकरण के अनुसार “हाय” शब्द का अनुवाद हो सकता है, “अगाध दुख” या “शोक” या “आपदा” या “विनाश” -* अभिव्यक्ति का अनुवाद करने के अन्य तरीके "हाय करने के लिए ("शहर का नाम)" में शामिल हो सकते हैं, "यह (शहर के नाम) के लिए कितना भयानक होगा" या "(उस शहर) में लोगों को गंभीर रूप से दंडित किया जाएगा" या "उन लोगों को बहुत भुगतना होगा। " -* अभिव्यक्ति, "हाय मुझे है!" या "मुझ पर हाय!" के रूप में अनुवाद किया जा सकता है "मैं कितना दुखी हूँ!" या "मैं बहुत उदास हूँ!" या "यह मेरे लिए कितना भयानक है!" -* अभिव्यक्ति "आप पर हाय" का भी अनुवाद किया जा सकता है "आपको बहुत दुख होगा" या "आपको भयानक परेशानियों का अनुभव होगा।" +* इस अभिव्यक्ति, "हाय ("शहर का नाम) पर" का अनुवाद हो सकता है, "(शहर का नाम) के लिए कैसा भयानक होगा" या "(उस शहर) के लोगों को गंभीर दंड जाएगा" या "उन लोगों को बहुत भुगतना होगा। " +* यह अभिव्यक्ति, "हाय मुझे पर!" या "मुझ पर हाय!" का अनुवाद हो सकता है, "मैं कितना दुखी हूँ!" या "मैं बहुत उदास हूँ!" या "यह मेरे लिए कैसा भयानक है!" +* यह अभिव्यक्ति, "तुझ पर हाय" का अनुवाद हो सकता है "तू कष्टों का मारा होगा" या "तू भयानक परेशानियों का अनुभव करेगा।" -## बाइबल सन्दर्भ: ## +## बाइबल सन्दर्भ: -* [यहेजकेल 13:17-18](rc://en/tn/help/ezk/13/17) -* [हबक्कूक 02:12-14](rc://en/tn/help/hab/02/12) -* [यशायाह 31:1-2](rc://en/tn/help/isa/31/01) -* [यिर्मयाह 45:1-3](rc://en/tn/help/jer/45/01) -* [यहूदा 01:9-11](rc://en/tn/help/jud/01/09) -* [लूका 06:24-25](rc://en/tn/help/luk/06/24) -* [लूका 17:1-2](rc://en/tn/help/luk/17/01) -* [मत्ती 23:23-24](rc://en/tn/help/mat/23/23) +* [यहेजकेल 13:17-18](rc://hi/tn/help/ezk/13/17) +* [हबक्कूक 2:12](rc://hi/tn/help/hab/02/12) +* [यशायाह 31:1-2](rc://hi/tn/help/isa/31/01) +* [यिर्मयाह 45:1-3](rc://hi/tn/help/jer/45/01) +* [यहूदा 1:9-11](rc://hi/tn/help/jud/01/09) +* [लूका 06:24](rc://hi/tn/help/luk/06/24) +* [लूका 17:1-2](rc://hi/tn/help/luk/17/01) +* [मत्ती 23:23](rc://hi/tn/help/mat/23/23) -## शब्द तथ्य: ## +## शब्द तथ्य: -* Strong's: H188, H190, H337, H480, H1929, H1945, H1958, G3759 +* स्ट्रोंग्स: H0188, H0190, H0337, H0480, H1929, H1945, H1958, G37590 \ No newline at end of file