Edit 'bible/kt/believe.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
0c4c711d89
commit
c880f58df0
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
||||||
* “विश्वास करना” का अनुवाद “जानना की सत्य है” या “उचित होने का ज्ञान” किया जा सकता है।
|
* “विश्वास करना” का अनुवाद “जानना की सत्य है” या “उचित होने का ज्ञान” किया जा सकता है।
|
||||||
* “में विश्वास करना” का अनुवाद “पूर्ण भरोसा” या “विश्वास करना” एवं “आज्ञा मानना” या “पूर्ण निर्भर होकर अनुसरण करना” हो सकता है।
|
* “में विश्वास करना” का अनुवाद “पूर्ण भरोसा” या “विश्वास करना” एवं “आज्ञा मानना” या “पूर्ण निर्भर होकर अनुसरण करना” हो सकता है।
|
||||||
|
|
||||||
(यह भी देखें: [विश्वास](../kt/faith.md), [विश्वासी](../kt/believer.md))
|
(यह भी देखें: [विश्वास](../kt/faith.md), [विश्वासी](../kt/believer.md) )
|
||||||
|
|
||||||
## बाइबल सन्दर्भ:
|
## बाइबल सन्दर्भ:
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -57,6 +57,13 @@
|
||||||
|
|
||||||
* **[43:01](rc://en/tn/help/obs/43/01)** **यीशु के स्वर्ग लौटने के बाद, चेले यरूशलेम में ही रहे क्योंकि यीशु ने उन्हें ऐसा करने की आज्ञा दी थी। वहाँ के विश्वासी लगातार प्रार्थना करने के लिए इकट्ठे हुए।**
|
* **[43:01](rc://en/tn/help/obs/43/01)** **यीशु के स्वर्ग लौटने के बाद, चेले यरूशलेम में ही रहे क्योंकि यीशु ने उन्हें ऐसा करने की आज्ञा दी थी। वहाँ के विश्वासी लगातार प्रार्थना करने के लिए इकट्ठे हुए।**
|
||||||
|
|
||||||
|
* **_*[43:03](rc://en/tn/help/obs/43/03) जब सभी विश्वासी एक साथ थे, अचानक वह घर जहाँ वे थे एक तेज आवाज की वायु से भर गया*_** । उन्हें आग के समान जीभें फटती हुई दिखाई दी और उनमें से हर एक पर आ ठहरी।
|
||||||
|
|
||||||
|
* **[43:13](rc://en/tn/help/obs/43/13) प्रतिदिन, बहुत से लोग विश्वासी बन गये**।
|
||||||
|
|
||||||
|
* **[46:06](rc://en/tn/help/obs/46/06)** **उस दिन से यरूशलेम में बहुत से लोगों ने यीशु के अनुयायियों को सताना शुरू कर दिया, इसलिए विश्वासी अन्य स्थानों पर भाग गए। लेकिन इसके बावजूद, जहाँ भी वे गए उन्होंने यीशु के बारे में प्रचार किया।**
|
||||||
|
|
||||||
|
*
|
||||||
|
|
||||||
## शब्द तथ्य:
|
## शब्द तथ्य:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue