Edit 'bible/other/teach.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
jinu 2020-10-16 13:26:57 +00:00
parent 7f84082da2
commit c2989c783a
1 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -1,29 +1,29 @@
# सिखाना, सिखाता है, पढ़ाया गया, शिक्षा, शिक्षायें, अशिक्षित # # सिखाना, सिखाता है, सिखाकर, पढ़ाया गया, शिक्षा, शिक्षायें, अशिक्षित #
## परिभाषा: ## ## परिभाषा: ##
किसी को "सिखाने" का अर्थ है कि उसे वह बताना जो वह पहले से न जानता हो। इसका मतलब सामान्य रूप में "जानकारी प्रदान करने" का भी हो सकता है, जिसका संदर्भ सीखने वाले व्यक्ति से नहीं होता। सामान्यतः जानकारी औपचारिक या विधिवत रूप से दी जाती है। एक व्यक्ति का "शिक्षण" या उसकी "शिक्षा" वह हैं जो उसने पढ़ाया है। किसी को "सिखाने" का अर्थ है कि उसे वह बताना जो वह पहले से न जानता हो। इसका मतलब सामान्य रूप में "जानकारी प्रदान करने" का भी हो सकता है, जिसका संदर्भ सीखने वाले व्यक्ति से नहीं होता। सामान्यतः जानकारी औपचारिक या विधिवत रूप से दी जाती है। एक व्यक्ति का "शिक्षण" या उसकी "शिक्षा" वह हैं जो उसने पढ़ाया है।
* “गुरू” वह है जो शिक्षा देता है। “सिखाना” की भूतकालीन क्रिया है, “सिखाया जाता है * “गुरू” वह है जो शिक्षा देता है। “सिखाना” की भूतकालीन क्रिया है, “सिखाया”
* यीशु अपनी शिक्षाओं में परमेश्वर और उसके राज्य की बातें बताता था। * यीशु अपनी शिक्षाओं में परमेश्वर और उसके राज्य की बातें बताता था।
* यीशु के चेले उसे “गुरू” कहते थे। यह परमेश्वर के लिए मनुष्यों में शिक्षा देनेवाले के लिए एक सम्मानित पद था। * यीशु के चेले उसे “गुरू” कहते थे। यह परमेश्वर के लिए मनुष्यों में शिक्षा देनेवाले के लिए एक सम्मानित पद था।
* जिन जानकारियों की शिक्षा दी जाती है उनका प्रदर्शन या बोला जा सकता है। * जिन जानकारियों की शिक्षा दी जाती है उनका प्रदर्शन या बोला जा सकता है।
* “सिद्धांत” परमेश्वर के बारे में दी जानेवाली शिक्षाओं का समुच्य तथा जीवन शैली के बारे में परमेश्वर के निर्देश है। इसका अनुवाद “परमेश्वर की शिक्षाएं” या “परमेश्वर जो सिखाता है” के रूप में हो सकता है। * “सिद्धांत” परमेश्वर के बारे में दी जानेवाली शिक्षाओं का समुच्य तथा जीवन शैली के बारे में परमेश्वर के निर्देश है। इसका अनुवाद “परमेश्वर की शिक्षाएं” या “परमेश्वर जो सिखाता है” के रूप में हो सकता है।
* प्रकरण पर आधारित “तुझे सिखाया गया” का अनुवाद, “इन लोगों ने तुझे जो सिखाया” या “परमेश्वर ने तुझे जो सिखाया” हो सकता है। * प्रकरण पर आधारित “तुझे सिखाया गया” का अनुवाद, “इन लोगों ने तुझे जो सिखाया” या “परमेश्वर ने तुझे जो सिखाया” हो सकता है।
* “शिक्षा देना” के अन्य अनुवाद “कहना”, या “समझना” या “निर्देश देना” हो सकते है। * “शिक्षा देना” के अन्य अनुवाद “कहना”, या “समझना” या “निर्देश देना” हो सकते है।
* इस शब्द का अनुवाद अधिकतर होता है, “मनुष्यों को परमेश्वर के बारे में समझाना” * इस शब्द का अनुवाद इस प्रकार होता है, “मनुष्यों को परमेश्वर के बारे में समझाना”
(यह भी देखें: [निर्देश](../other/instruct.md), [शिक्षक](../other/teacher.md), [परमेश्वर का वचन](../kt/wordofgod.md)) (यह भी देखें: [निर्देश](../other/instruct.md), [शिक्षक](../other/teacher.md), [परमेश्वर का वचन](../kt/wordofgod.md))
## बाइबल संदर्भ: ## ## बाइबल संदर्भ: ##
* [1 तीमुथियुस 01:3-4](rc://en/tn/help/1ti/01/03) * [1 तीमुथियुस 01:3](rc://en/tn/help/1ti/01/03)
* [प्रे.का. 02:40-42](rc://en/tn/help/act/02/40) * [प्रे.का. 02:40-42](rc://en/tn/help/act/02/40)
* [यूहन्ना 07:14-16](rc://en/tn/help/jhn/07/14) * [यूहन्ना 07:14](rc://en/tn/help/jhn/07/14)
* [लूका 04:31-32](rc://en/tn/help/luk/04/31) * [लूका 04:31](rc://en/tn/help/luk/04/31)
* [मत्ती. 04:23-25](rc://en/tn/help/mat/04/23) * [मत्ती. 04:23](rc://en/tn/help/mat/04/23)
* [भजन संहिता 032:7-8](rc://en/tn/help/psa/032/007) * [भजन संहिता 032:08](rc://en/tn/help/psa/032/08)
## शब्द तथ्य: ## ## शब्द तथ्य: ##
* Strong's: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994 * स्ट्रांग'स: H502, H2094, H2449, H3045, H3046, H3256, H3384, H3925, H3948, H7919, H8150, G1317, G1321, G1322, G2085, G2605, G2727, G3100, G2312, G2567, G3811, G4994