Edit 'bible/kt/circumcise.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
5a903cf3b4
commit
a1907fdc57
|
@ -1,16 +1,23 @@
|
||||||
# खतना करना, खतना किया, खतना #
|
# खतना करना, खतना किया, खतना, खतना रहित
|
||||||
|
|
||||||
## परिभाषा: ##
|
## परिभाषा:
|
||||||
|
|
||||||
खतना करने का अर्थ है पुरूष या बालक की लिंगमुंडच्छद काट देना। इसी के संबन्ध खतना का अनुष्ठान किया जाता था।
|
खतना करने का अर्थ है पुरूष या बालक का शिश्नाग्र्च्छद विच्छेदित कर देना| इसके साथ खतना अनुष्ठान भी किया जा सकता था।
|
||||||
|
|
||||||
* परमेश्वर ने अब्राहम को आज्ञा दी थी कि उनके साथ बांधी परमेश्वर की वाचा के चिन्ह स्वरूप वह अपने परिवार और सेवकों का खतना करे।
|
* परमेश्वर ने अब्राहम को आज्ञा दी थी कि उनके साथ बांधी परमेश्वर की वाचा के चिन्ह स्वरूप वह अपने परिवार के सब पुरुषों का खतना करे जिनमें सेवक भी सम्मिलित हों।
|
||||||
* परमेश्वर ने अब्राहम के वंशजों को भी यही आज्ञा दी थी कि वे अपने घरों में जन्मे हर एक लड़के के जन्म होने पर ऐसा करना जारी रखें।
|
* परमेश्वर ने अब्राहम के वंशजों को भी यही आज्ञा दी थी कि वे अपने घरों में जन्मे हर एक लड़के के साथ ऐसा ही करते रहें।
|
||||||
* “हृदय का खतना” अर्थात मनुष्य में से पाप का “उन्मूलन” या पाप से मन फिराना।
|
* “हृदय का खतना” अर्थात मनुष्य में से पाप का “विच्छेदन” या पाप का उन्मूलन।
|
||||||
* आत्मिक रूप में, “खतना” उन लोगों को संदर्भित करता है जिन्हें परमेश्वर ने यीशु के लहू से पाप से शुद्ध किया और जो उसके लोग हैं।
|
* आत्मिक परिप्रेक्ष्य में, “खतना” उन लोगों को संदर्भित करता है जिन्हें परमेश्वर ने यीशु के लहू द्वारा पाप से शुद्ध किया और जो उसके अपने लोग हैं।
|
||||||
* ”खतनारहित” का अर्थ है जिनका शारीरिक खतना नहीं हुआ है। इसका प्रतीकात्मक संदर्भ उन लोगों से भी है जिनका आत्मिक खतना नहीं हुआ है अर्थात जिनका संबन्ध परमेश्वर से नहीं है।
|
* ”खतनारहित” का अर्थ है जिनका शारीरिक खतना नहीं हुआ है। इसका प्रतीकात्मक संदर्भ उन लोगों से भी है जिनका आत्मिक खतना नहीं हुआ है अर्थात जिनका संबन्ध परमेश्वर से नहीं है।
|
||||||
|
* "खतनारहित" और "खतनाविहीनता" शब्दों का सन्दर्भ उन पुरुषों से है जिनका शारीरिक खतना नहीं हुआ है| इन शब्दों का उपयोग लाक्षणिक भाषा में भी किया जाता है|
|
||||||
|
* मिस्रियों में भी खतना का प्रचलन था| अतः जब परमेश्वर मिस्र की हार खतनारहित लोगों के हाथों होने की चर्चा करता है तब इसका अर्थ है, परमेश्वर उन लोगों के सन्दर्भ में कह रहा है जिनसे मिस्री घृणा करते थे क्योंकि उनका खतना नहीं हुआ था|
|
||||||
|
* बाईबल में उन लोगों की चर्चा की गई है जिनका "ह्रदय खतनारहित" है या जो "ह्रदय में खतनारहित हैं|" लाक्षणिक भाषा में इसका अर्थ है, वे लोग जो परमेश्वर के अपने नहीं हैं और हाथ करके वे परमेश्वर के अवज्ञाकारी हैं|
|
||||||
|
* यदि आपकी भाषा में खतना काम में लिया जाता है या परिचित शब्द है तो "खतनारहित" का अनुवाद हो सकता है, "खतना नहीं किया गया"
|
||||||
|
* इस अभिव्यक्ति, "खतनाविहीनता" का अनुवाद,प्रकरण के अनुसार हो सकता है, " वे मनुष्य जिनका खतना नहीं हुआ है" या "मनुष्य जो परमेश्वर के अपने नहीं हैं"
|
||||||
|
* लाक्षणिक भाषा में इस शब्द के उपयोग का अनुवाद हो सकता है, "परमेश्वर के लोग नहीं" या "उन लोगों के सदृश्य विद्रोही जो परमेश्वर के अपने लोग नहीं हैं" या "वे लोग जिनमें परमेश्वर के होने के लक्षण नहीं हैं"
|
||||||
|
* ह्रदय के खतनारहित" इस अभिव्यक्ति का अनुवाद हो सकता है, "हठीले विद्रोही" या विश्वास का इनकार करने वाले|" तथापि, यदि संभव हो तो इस अभिव्यक्ति को ही रखना या सहार्थी अभिव्यक्ति को रखना ही सर्वोत्तम है क्योंकि आत्मिक खतना एक अत्यधिक महत्वपूर्ण धारणा है|
|
||||||
|
|
||||||
## अनुवाद के सुझाव: ##
|
## अनुवाद के सुझाव:
|
||||||
|
|
||||||
* यदि लक्षित भाषा में पुरुषों का खतना किया जाता है तो यहां इसी शब्द का उपयोग किया जाए।
|
* यदि लक्षित भाषा में पुरुषों का खतना किया जाता है तो यहां इसी शब्द का उपयोग किया जाए।
|
||||||
* इस शब्द के अन्य अनुवाद हो सकते हैं, “चारों ओर से काटना”, “गोलाई में काटना” या “अग्र त्वचा काटना”।
|
* इस शब्द के अन्य अनुवाद हो सकते हैं, “चारों ओर से काटना”, “गोलाई में काटना” या “अग्र त्वचा काटना”।
|
||||||
|
@ -19,38 +26,39 @@
|
||||||
|
|
||||||
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
|
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
|
||||||
|
|
||||||
(यह भी देखें: [अ](../kt/uncircumcised.md)ब्राहम, [वाचा](../kt/covenant.md))
|
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown))
|
||||||
|
(यह भी देखें: [अब्राहम](../names/abraham.md), [वाचा](../kt/covenant.md))
|
||||||
|
|
||||||
## बाइबल सन्दर्भ: ##
|
## बाइबल सन्दर्भ:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
* [उत्पत्ति](rc://en/tn/help/gen/17/09) [17:11](rc://en/tn/help/gen/17/11)
|
* [उत्पत्ति 17:11](rc://hi/tn/help/gen/17/11)
|
||||||
* [उत्पत्ति](rc://en/tn/help/gen/17/09) [17:14](rc://en/tn/help/gen/17/14)
|
* [उत्पत्ति17:14](rc://hi/tn/help/gen/17/14)
|
||||||
* [निर्गमन](rc://en/tn/help/exo/12/47) [12:48](rc://en/tn/help/exo/12/48)
|
* [निर्गमन12:48](rc://hi/tn/help/exo/12/48)
|
||||||
* [लैव्यव्यवस्था 26:41](rc://en/tn/help/lev/26/41)
|
* [लैव्यव्यवस्था 26:41](rc://hi/tn/help/lev/26/41)
|
||||||
* [यहोशू](rc://en/tn/help/jos/05/02) [05:03](rc://en/tn/help/jos/05/03)
|
* [यहोशू 5:3](rc://hi/tn/help/jos/05/03)
|
||||||
* [न्यायियों 15:18](rc://en/tn/help/jdg/15/18)
|
* [न्यायियों 15:18](rc://hi/tn/help/jdg/15/18)
|
||||||
* [2 शमूएल 01:20](rc://en/tn/help/2sa/01/20)
|
* [2 शमूएल 1:20](rc://hi/tn/help/2sa/01/20)
|
||||||
* [यिर्मयाह 09:26](rc://en/tn/help/jer/09/26)
|
* [यिर्मयाह 9:26](rc://hi/tn/help/jer/09/26)
|
||||||
* [यहेजकेल 32:25](rc://en/tn/help/ezk/32/25)
|
* [यहेजकेल 32:25](rc://hi/tn/help/ezk/32/25)
|
||||||
* [प्रे.का.](rc://en/tn/help/act/10/44) [10:44-45](rc://en/tn/help/act/10/44)
|
* [प्रे.का.10:44-45](rc://hi/tn/help/act/10/44)
|
||||||
* [प्रे.का.](rc://en/tn/help/act/10/44) [11:03](rc://en/tn/help/act/11/03)
|
* [प्रे.का.11:3](rc://hi/tn/help/act/11/03)
|
||||||
* [प्रे.का.](rc://en/tn/help/act/10/44) [15:01](rc://en/tn/help/act/15/01)
|
* [प्रे.का.15:1](rc://hi/tn/help/act/15/01)
|
||||||
* [प्रे.का.](rc://en/tn/help/act/10/44) [11:03](rc://en/tn/help/act/11/03)
|
* [प्रे.का.11:3](rc://hi/tn/help/act/11/03)
|
||||||
* [रोमियों 02:27](rc://en/tn/help/rom/02/27)
|
* [रोमियों 2:27](rc://hi/tn/help/rom/02/27)
|
||||||
* [गलातियों 05:03](rc://en/tn/help/gal/05/03)
|
* [गलातियों 5:3](rc://hi/tn/help/gal/05/03)
|
||||||
* [इफिसियों 02:11](rc://en/tn/help/eph/02/11)
|
* [इफिसियों 2:11](rc://hi/tn/help/eph/02/11)
|
||||||
* [फिलिपियों 03:03](rc://en/tn/help/php/03/03)
|
* [फिलिपियों 3:3](rc://hi/tn/help/php/03/03)
|
||||||
* [कुलुसियों 02:11](rc://en/tn/help/col/02/11)
|
* [कुलुसियों 2:11](rc://hi/tn/help/col/02/11)
|
||||||
* [कुलुसियों 02:13](rc://en/tn/help/col/02/13)
|
* [कुलुसियों 2:13](rc://hi/tn/help/col/02/13)
|
||||||
|
|
||||||
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
|
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
|
||||||
|
|
||||||
* **[05:03](rc://en/tn/help/obs/05/03)** "आपको अपने परिवार में हर पुरुष का **खतना** करना चाहिए।"
|
* __[5:3](rc://hi/tn/help/obs/05/03)__ "तू अपने परिवार में हर एक पुरुष का __खतना__ अवश्य करे।"
|
||||||
* **[05:05](rc://en/tn/help/obs/05/05)** उस दिन अब्राहम ने उसके घर में सभी पुरुषों का **खतना** किया।
|
* __[5:5](rc://hi/tn/help/obs/05/05)__ उस दिन अब्राहम ने उसके घर में सभी पुरुषों का __खतना__ किया।
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## शब्द तथ्य: ##
|
## शब्द तथ्य:
|
||||||
|
|
||||||
* Strong's: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G203, G564, G1986, G4059, G4061
|
* स्ट्रोंग्स: H4135, H4139, H5243, H6188, H6189, H6190, G02030, G05640, G19860, G40590, G40610
|
Loading…
Reference in New Issue