Edit 'bible/kt/evil.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
4e5556793d
commit
97ac270397
|
@ -1,50 +1,50 @@
|
||||||
# बुराई, दुष्ट, दुष्टता #
|
# बुराई, दुष्ट, दुष्टता
|
||||||
|
|
||||||
## परिभाषा: ##
|
## परिभाषा:
|
||||||
|
|
||||||
“बुरा और दुष्ट” दोनों का संदर्भ उन बातों से है जो परमेश्वर के गुण एवं इच्छा के विरूद्ध है।
|
बाईबल में "बुरा" शब्द का सन्दर्भ या तो नैतिक अनाचार या भावनात्मक मनोमालिन्य से है| इसको प्रकार ही अधिकतर स्पष्ट करेगा कि इस शब्द के प्रासंगिक उपयोग में अभिप्रेत अर्थ क्या है|
|
||||||
|
|
||||||
* “बुरा” शब्द मनुष्य के चरित्र का वर्णन करता है, “दुष्ट” शब्द मनुष्य के व्यवहार का वर्णन करता है। तथापि अर्थ में दोनों शब्द समान हैं।
|
* “बुरा” शब्द मनुष्य के चरित्र का वर्णन करता है, जबकि “दुष्ट” शब्द मनुष्य के व्यवहार का वर्णन अधिक करता है| तथापि दोनों शब्द सहार्थी हैं|
|
||||||
* “दुष्टता” का अभिप्राय मनुष्य द्वारा किए गए बुरे काम को दर्शाते हैं।
|
* “दुष्टता” का सन्दर्भ होने की दशा से हैजो मनुष्यों द्वारा दुष्टता के कामों से अस्तित्व में आती है|
|
||||||
* बुराई के परिणाम स्पष्ट रूप से दिखाए जाते हैं कि लोग कैसे हत्या करते हैं, चोरी करते हैं, बदनाम करते हैं और क्रूर और निर्दयी होते हैं।
|
* बुराई के परिणाम स्पष्ट रूप से प्रकट हो जाते है जब मनुष्य दूसरों के साथ बुरा व्यवहार करता है, जैसे ह्त्या करना, चोरी करना, मानहानि करना,निर्दयता दिखाना और निष्ठुरता|
|
||||||
|
|
||||||
## अनुवाद के सुझाव: ##
|
## अनुवाद के सुझाव:
|
||||||
|
|
||||||
* प्रकरण के अनुसार “बुराई” और दुष्टता का अनुवाद “बुरा” या “पापी” या “अनैतिक” हो सकता है।
|
* प्रकरण के अनुसार “बुराई” और दुष्टता का अनुवाद “बुरा” या “पापी” या “अनैतिक” हो सकता है।
|
||||||
* इसके अनुवाद के अन्य रूप हैं, “अच्छी नहीं” या “धर्मी नहीं” या “नैतिक नहीं”
|
* इसके अनुवाद के अन्य रूप हैं, “अच्छा नहीं” या “धर्मी नहीं” या “नैतिक नहीं”
|
||||||
* सुनिश्चित करें कि इनके अनुवाद के शब्द और उक्तियां लक्षित भाषा में व्यावहारिक संदर्भ सहित हों।
|
* सुनिश्चित करें कि इनके अनुवाद के शब्द और उक्तियां लक्षित भाषा में व्यावहारिक संदर्भ सहित हों।
|
||||||
|
|
||||||
(यह भी देखें: [अवज्ञा](../other/disobey.md), [पाप](../kt/sin.md), [अच्छा](../kt/good.md), [धर्मी](../kt/righteous.md), [दुष्टात्मा](../kt/demon.md))
|
(यह भी देखें: [अवज्ञा](../other/disobey.md), [पाप](../kt/sin.md), [अच्छा](../kt/good.md), [धर्मी](../kt/righteous.md), [दुष्टात्मा](../kt/demon.md))
|
||||||
|
|
||||||
## बाइबल सन्दर्भ: ##
|
## बाइबल सन्दर्भ:
|
||||||
|
|
||||||
* [1 शमूएल 24:10-11](rc://en/tn/help/1sa/24/10)
|
* [1 शमूएल 24:11](rc://hi/tn/help/1sa/24/11)
|
||||||
* [1 तीमुथियुस 06:9-10](rc://en/tn/help/1ti/06/09)
|
* [1 तीमुथियुस 6:10](rc//hi/tn/help/1ti/06/10)
|
||||||
* [3 यूहन्ना 01:9-10](rc://en/tn/help/3jn/01/09)
|
* [3 यूहन्ना 1:10](rc://hi/tn/help/3jn/01/10)
|
||||||
* [उत्पत्ति 02:15-17](rc://en/tn/help/gen/02/15)
|
* [उत्पत्ति 2:17](rc://hi/tn/help/gen/02/17)
|
||||||
* [उत्पत्ति 06:5-6](rc://en/tn/help/gen/06/05)
|
* [उत्पत्ति 06:5-6](rc://hi/tn/help/gen/06/05)
|
||||||
* [अय्यूब 01:1-3](rc://en/tn/help/job/01/01)
|
* [अय्यूब 1:1](rc://hi/tn/help/job/01/01)
|
||||||
* [अय्यूब 08:19-20](rc://en/tn/help/job/08/19)
|
* [अय्यूब 8:20](rc://hi/tn/help/job/08/20)
|
||||||
* [न्यायियों 09:55-57](rc://en/tn/help/jdg/09/55)
|
* [न्यायियों 9:57](rc://hi/tn/help/jdg/09/57)
|
||||||
* [लूका 06:22-23](rc://en/tn/help/luk/06/22)
|
* [लूका 6:22-23](rc://hi/tn/help/luk/06/22)
|
||||||
* [मत्ती. 07:11-12](rc://en/tn/help/mat/07/11)
|
* [मत्ती. 7:11-12](rc://hi/tn/help/mat/07/11)
|
||||||
* [नीतिवचन 03:7-8](rc://en/tn/help/pro/03/07)
|
* [नीतिवचन 3:7](rc://hi/tn/help/pro/03/07)
|
||||||
* [भजन-संहिता 022:16-17](rc://en/tn/help/psa/022/016)
|
* [भजन-संहिता 22:16-17](rc://hi/tn/help/psa/022/016)
|
||||||
|
|
||||||
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
|
## बाइबल कहानियों के उदाहरण:
|
||||||
|
|
||||||
* **[02:04](rc://en/tn/help/obs/02/04)** "परमेश्वर इतना जानता है कि जैसे ही तुम इसे खाते हो, तो तुम परमेश्वर की तरह हो जाओगे और अच्छा और **बुरे** को समझोगे जैसा वह समझता है।"
|
* __[2:4](rc://hi/tn/help/obs/02/04)__ "परमेश्वर जानता है कि जैसे ही तुम इसे खाओगे, तो तुम परमेश्वर के सामान हो जाओगे औरउसी के सामान अच्छे और __बुरे__ को समझने लगोगे|"
|
||||||
* **[03:01](rc://en/tn/help/obs/03/01)** एक लंबे समय के बाद, बहुत से लोग दुनिया में रह रहे थे। वे बहुत **दुष्ट** और हिंसक थे।
|
* __[3:1](rc://hi/tn/help/obs/03/01)__ एक लंबे समय के बाद, बहुत से लोग दुनिया में रह रहे थे। वे बहुत __दुष्ट__ और निरंकुश हो गए थे।
|
||||||
* **[03:02](rc://en/tn/help/obs/03/02)** लेकिन नूह ने परमेश्वर से अनुग्रह पाया। वह **दुष्ट** लोगों के बीच रहने वाला एक धर्मी व्यक्ति था।
|
* __[3:2](rc://hi/tn/help/obs/03/02)__ लेकिन नूह पर परमेश्वर का अनुग्रह था। वह __दुष्ट__ लोगों के बीच रहने वाला एक धर्मी जन था।
|
||||||
* **[04:02](rc://en/tn/help/obs/04/02)** परमेश्वर ने देखा कि अगर वे सभी एक साथ मिलकर **बुराई** करते हैं, तो वे और भी अधिक पाप करेंगे।
|
* __[4:2](rc://hi/tn/help/obs/04/02)__ परमेश्वर ने देखा कि अगर वे सभी एक साथ मिलकर __बुराई__ करते हैं, तो वे और भी अधिक पाप करेंगे।
|
||||||
* **[08:12](rc://en/tn/help/obs/08/12)** "आपने दास के रूप में मुझे बेचकर तुमने **बुराई** करने की कोशिश की, लेकिन परमेश्वर ने भलाई के लिए **बुराई** का इस्तेमाल किया!"
|
* __[8:12](rc://hi/tn/help/obs/08/12)__ "दास के रूप में मुझे बेचकर तुमने __बुराई__ करने का प्रयास किया था, परन्तु परमेश्वर ने भलाई के लिए __बुराई__ का इस्तेमाल किया!"
|
||||||
* **[14:02](rc://en/tn/help/obs/14/02)** वे (कनानी) ने झूठे देवताओं की पूजा की और कई \_\_ बुरे\_\_ काम किए।
|
* __[14:2](rc://hi/tn/help/obs/14/02)__ वे (कनानी) ने झूठे देवताओं की पूजा करते थे और अनेक __बुरे__ काम करते थे।
|
||||||
* **[17:01](rc://en/tn/help/obs/17/01)** लेकिन फिर वह (शाऊल) एक **दुष्ट** व्यक्ति बन गया, जिसने परमेश्वर का आज्ञा पालन नहीं किया, इसलिए परमेश्वर ने एक अलग व्यक्ति को चुना जो एक दिन उसके स्थान पर राजा बनेगा।
|
* __[17:1](rc://hi/tn/help/obs/17/01)__ लेकिन फिर वह (शाऊल) एक __दुष्ट__ व्यक्ति बन गया, जिसने परमेश्वर का आज्ञा पालन नहीं किया, इसलिए परमेश्वर ने एक अलग व्यक्ति को चुना जो एक दिन उसके स्थान पर राजा बनेगा।
|
||||||
* **[18:11](rc://en/tn/help/obs/18/11)** इस्राएलियों के नए राज्य में, सभी राजा **बुरे** थे
|
* __[18:11](rc://hi/tn/help/obs/18/11)__ इस्राएलियों के नए राज्य में, सभी राजा __बुरे__ थे
|
||||||
* **[29:08](rc://en/tn/help/obs/29/08)** राजा इतना क्रोधित था कि उसने **दुष्ट** दास को जेल में फेंक दिया जब तक कि वह उसके सारे कर्ज का भुगतान न कर दे।
|
* __[29:8](rc://hi/tn/help/obs/29/08)__ राजा इतना क्रोधित हुआ कि उसने उस __दुष्ट__ दास को बंदीगृह में डलवा दिया कि जब तक वह उसके सारे कर्ज का भुगतान न कर दे।
|
||||||
* **[45:02](rc://en/tn/help/obs/45/02)** उन्होंने कहा, "हमने सुना है वह(स्तिफनुस) मूसा और परमेश्वर के बारे में \_\_ बुरी\_\_ बातें कहता है!"
|
* __[45:2](rc://hi/tn/help/obs/45/02)__ उन्होंने कहा, "हमने सुना है वह(स्तिफनुस) मूसा और परमेश्वर के बारे में __बुरी__ बातें कहता है!"
|
||||||
* **[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)** वह (यीशु) हर आंसू को मिटा देगा उसके बाद कोई पीड़ा, दुःख, रोने, **बुराई**, दर्द या मौत नहीं होगी।
|
* __[50:17](rc://hi/tn/help/obs/50/17)__ वह (यीशु) हर आंसू को मिटा देगा उसके बाद कोई पीड़ा, दुःख, रोना, __बुराई__, दर्द या मौत नहीं होगी।
|
||||||
|
|
||||||
## शब्द तथ्य: ##
|
## शब्द तथ्य:
|
||||||
|
|
||||||
* Strong's: H205, H605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2254, H2617, H3399, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G92, G113, G459, G932, G987, G988, G1426, G2549, G2551, G2554, G2555, G2556, G2557, G2559, G2560, G2635, G2636, G4151, G4189, G4190, G4191, G5337
|
* स्ट्रोंग्स: H0205, H0605, H1100, H1681, H1942, H2154, H2162, H2254, H2617, H3399, H3415, H4209, H4849, H5753, H5766, H5767, H5999, H6001, H6090, H7451, H7455, H7489, H7561, H7562, H7563, H7564, G00920, G01130, G04590, G09320, G09870, G09880, G14260, G25490, G25510, G25540, G25550, G25560, G25570, G25590, G25600, G26350, G26360, G41510, G41890, G41900, G41910, G53370
|
Loading…
Reference in New Issue