Merge pull request 'Christopher_Sentu1-tc-create-1' (#9) from Christopher_Sentu1-tc-create-1 into master

Reviewed-on: https://git.door43.org/translationCore-Create-BCS/hi_tw/pulls/9
This commit is contained in:
shojo john 2021-06-03 06:22:03 +00:00
commit 3e405a767a
97 changed files with 1456 additions and 1414 deletions

View File

@ -1,29 +1,29 @@
# घृणा, घिनौने, घिनौना #
# घृणा, घृणित
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“घृणा” शब्द का अर्थ है ग्लानि और अरूचि उत्पन्न करनेवाली बात
“घृणा” शब्द उस वास्तु के सन्दर्भ में काम में लिया जाता है जिससे घृणा उत्पान हो या असीम वैमनस्य उपजे
* मिस्री लोग इब्रानियों को "घृणित" मानते थे। इसका अर्थ है कि मिस्री लोग इब्रानियों को पसन्द नहीं करते थे और उनके साथ संबन्ध नहीं रखना चाहते थे वरन उनके निकट भी नहीं आना चाहते थे।
* बाइबल में "परमेश्वर के लिए घृणित" बातें हैं। झूठ, घमण्ड, नरबलि, मूर्तिपूजा, हत्या, व्यभिचार का पाप, समलैंगिक संबन्ध।
* बाइबल में कुछ बातें "यहोवा के लिए घृणित" हैं। झूठ, घमण्ड, नरबलि, मूर्तिपूजा, हत्या, यौनाचार के पाप जैसे व्यभिचार और समलैंगिक संबन्ध।
* अपने शिष्यों को अन्त समय की शिक्षा देते समय यीशु ने भविष्यद्वक्ता दानिय्येल की भविष्यद्वाणी का संदर्भ दिया था और जिसमें “उजाड़ने वाली घृणित वस्तु” की चर्चा की गई थी जिसे परमेश्वर से विद्रोह स्वरूप स्थापित करके उसके आराधना स्थल को अशुद्ध किया जाएगा।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* “घृणित वस्तु” का अनुवाद “जिस वस्तु से परमेश्वर घृणा करता है”, या “अरोचक वस्तु” या “घृणित अभ्यास” या “बहुत बुरा काम”।
* प्रकरण के अनुसार इस उक्ति के लिए “घृणित” का अनुवाद होगा, “के लिए अत्यधिक घृणित” या “को अरूचिकर” या “को पूर्णतः अस्वीकार्य” या “गहरी अरूचि उत्पन्न करनेवाली”।
* “उजाड़नेवाली घृणित वस्तु” का अनुवाद “अशुद्ध करनेवाली वस्तु जिससे मनुष्यों की घोर हानि होती है” या “अरूचिकर वस्तु जिसके कारण गहरा दुःख होता है”।
* “घृणित वस्तु” का अनुवाद हो सकता है: “जिस वस्तु से परमेश्वर घृणा करता है”, या “वैमनस्य उत्पादक वस्तु" या “घृणित अभ्यास” या “बहुत बुरा काम”।
* प्रकरण के अनुसार इस उक्ति, "के लिए घृणित है" के अनुवाद रूप हो सकेत हैं: “के लिए अत्यधिक घृणित” या “के लिए वैमनस्यकारी है” या “को पूर्णतः अस्वीकार्य” या “गहरी घृणा उत्पन्न करनेवाली”।
* “उजाड़नेवाली घृणित वस्तु” का अनुवाद हो सकता है: “अशुद्ध करनेवाली वस्तु जिससे मनुष्यों की घोर हानि होती है” या “वैमन्स्यकारी वस्तु जिसके कारण गहरा दुःख होता है”।
(यह भी देखें: [व्यभिचार](../kt/adultery.md), [अशुद्ध करना](../other/desecrate.md), [उजाड़ ](../other/desolate.md), [मूरत](../other/idol.md), [बलिदान](../other/sacrifice.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [एज्रा 09:1-2](rc://en/tn/help/ezr/09/01)
* [उत्पत्ति 46:33-34](rc://en/tn/help/gen/46/33)
* [यशायाह 01:12-13](rc://en/tn/help/isa/01/12)
* [मत्ती 24:15-18](rc://en/tn/help/mat/24/15)
* [नीतिवचन 26:24-26](rc://en/tn/help/pro/26/24)
* [एज्रा 9:1-2](rc://hi/tn/help/ezr/09/01)
* [उत्पत्ति 46:34](rc://hi/tn/help/gen/46/34 )
* [यशायाह 1:13](rc://hi/tn/help/isa/01/13)
* [मत्ती 24:15](rc://hien/tn/help/mat/24/15)
* [नीतिवचन 26:25](rc://hi/tn/help/pro/26/25)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strongs: * Strongs: H887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946
* Strongs: H0887, H6292, H8251, H8262, H8263, H8441, G946

View File

@ -1,32 +1,32 @@
# वेदी, वेदियों #
# वेदी, वेदियों
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
वेदी एक पत्थर निमित ऊंचा स्थान होता था जिस पर इस्राएली परमेश्वर के लिए पशु या अन्न होम करके बलि करते थे।
वेदी एक पत्थर निर्मित ऊंचा स्थान होता था जिस पर इस्राएली परमेश्वर के लिए पशु या अन्न होम करके बलि चढ़ाते थे।
* बाइबल के युग में मिट्टी या बड़े-बड़े पत्थरों को एक साथ रखकर टीला सा बनाया जाता था
* बाइबल के युग में मिट्टी के गारे से एक छोटा टीला या बड़े-बड़े पत्थरों को एक के ऊपर एक रख वेदी बनाई जाती थी
* कुछ विशेष वेदियां लकड़ी के बक्से जैसी बनाई जाती थी जिन पर सोना, पीतल या कांसा चढ़ाया जाता था।
* इस्राएल के पड़ोस की जातियां भी अपने देवताओं के लिए वेदियां बनाती थी।
* इस्राएल के पड़ोस की जातियां भी अपने देवताओं के लिए बलि चढ़ाने हेतु वेदियां बनाती थी।
(यह भी देखें: [धूप जलाने की वेदी](../other/altarofincense.md), [झूठे देवता](../kt/falsegod.md), [अन्नबलि](../other/grainoffering.md), [बलिदान](../other/sacrifice.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [उत्पत्ति 08:20-22](rc://en/tn/help/gen/08/20)
* [उत्पत्ति 22:9-10](rc://en/tn/help/gen/22/09)
* [याकूब 02:21-24](rc://en/tn/help/jas/02/21)
* [लूका 11:49-51](rc://en/tn/help/luk/11/49)
* [मत्ती 05:23-24](rc://en/tn/help/mat/05/23)
* [मत्ती 23:18-19](rc://en/tn/help/mat/23/18)
* [उत्पत्ति 8:20](rc://hi/tn/help/gen/08/20)
* [उत्पत्ति 22:9](rc://hi/tn/help/gen/22/09)
* [याकूब 2:21](rc://hi/tn/help/jas/02/21)
* [लूका 11:49-51](rc://hin/tn/help/luk/11/49)
* [मत्ती 05:23](rc://hi/tn/help/mat/05/23)
* [मत्ती 23:19](rc://hi/tn/help/mat/23/19)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल कहानियों से उदाहरण:
* __[03:14](rc://en/tn/help/obs/03/14)__ उसने एक __वेदी__ बनाई, जिसे बलिदान के लिये इस्तमाल किया जा सके और सभी तरह के जन्तुओ का बलिदान दिया
* __[05:08](rc://en/tn/help/obs/05/08)__ जब वे बलिदान की जगह पर पहुंच गए, तो अब्राहम ने अपने पुत्र इसहाक को बांध दिया और उसे __वेदी__ पर रख दिया।
* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ एक पुरोहित ने पशु को मारकर उसे __वेदी__ पर जला दिया।
* __[16:06](rc://en/tn/help/obs/16/06)__ उसने(गिदोन) एक नई वेदी बनाई जो परमेश्वर यहोवा के लिए बनाई वह पहिले देवताओं की मूर्ति के वेदी के पास समर्पित किया जाता था और उसमें देवताओं को बलिदान दिया जाता था
* __[3:14](rc://hi/tn/help/obs/03/14)__ नूह जहाज़ से बहार निकल आया, उसने एक __वेदी__ बनाई, और बलि के लिए उचित प्रत्येक प्रजाति के कुछ पशुओं की बलि चढ़ाई
* __[5:8](rc://hi/tn/help/obs/05/08)__ जब वे बलिदान की जगह पर पहुंच गए, तो अब्राहम ने अपने पुत्र इसहाक को बांध दिया और उसे __वेदी__ पर रख दिया।
* __[13:9](rc://hi/tn/help/obs/13/09)__ याजक पशु को मारकर उसे __वेदी__ पर जलाएगा।
* __[16:6](rc://hi/tn/help/obs/16/06)__ उसने(गिदोन ने) मूर्तिओं के लिए बनाई गई __वेदी__के निकट यहोवा को समर्पित एक नई __वेदी__ बनाई और परमेश्वर के लिए बलि चढ़ाई
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H741, H2025, H4056, H4196, G1041, G2379

View File

@ -1,26 +1,26 @@
# मसीह का विरोधी, मसीह के विरोधी #
# मसीह विरोधी,
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“मसीह का विरोधी” शब्द का संदर्भ उस व्यक्ति या शिक्षा से है जो मसीह यीशु और उसके काम के विरूद्ध है। संसार में अनेक मसीह के विरोधी हैं।
“मसीह विरोधी” शब्द का संदर्भ उस व्यक्ति या शिक्षा से है जो मसीह यीशु और उसके काम के विरूद्ध है। संसार में अनेक मसीह विरोधी हैं।
* प्रेरित यूहन्ना लिखता है कि यदि कोई यह शिक्षा देकर मनुष्यों को पथ-भ्रष्ट करे कि यीशु मसीह नहीं है या इन्कार करे कि यीशु परमेश्वर एवं मनुष्य दोनों है तो वह मसीह का विरोधी है।
* बाइबल की शिक्षा के अनुसार संसार में मसीह के विरोधी की आत्मा है जो यीशु क काम का विरोध करती है।
* नये नियम की पुस्तक प्रकाशितवाक्य में लिखा हे कि एक पुरूष “मसीह का विरोधी” होगा जो अन्त समय में प्रकट होगा। वह परमेश्वर के लोगों को नष्ट करने का प्रयास करेगा परन्तु वह यीशु द्वारा परास्त किया जाएगा।
* प्रेरित यूहन्ना लिखता है कि यदि कोई यह शिक्षा देकर मनुष्यों को पथ-भ्रष्ट करे कि यीशु मसीह नहीं है या इन्कार करे कि यीशु परमेश्वर एवं मनुष्य दोनों है तो वह मसीह विरोधी है।
* बाइबल की शिक्षा के अनुसार संसार में मसीह विरोधी की आत्मा सार्वलौकिक है जो यीशु क काम का विरोध करती है।
* नये नियम की पुस्तक प्रकाशितवाक्य में लिखा हे कि एक पुरूष “मसीह विरोधी” कहलाएगा जो अन्त समय में प्रकट होगा। वह परमेश्वर के लोगों को नष्ट करने का प्रयास करेगा परन्तु वह यीशु द्वारा परास्त किया जाएगा।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* इस शब्द के अनुवाद हो सकते हैं, ऐसे शब्द या उक्तियां हो सकती हैं जिनका अर्थ हो, “मसीह का विरोधी” या “मसीह का बैरी” या “मसीह का विरोध करनेवाला मनुष्य”
* “मसीह का विरोधी की आत्मा” का अनुवाद हो सकता है, “आत्मा जो मसीह के विरुद्ध है”। या “(कोई) मसीह के बारे झूठी शिक्षा देता है” या “मसीह के बारे में झूठी शिक्षा पर विश्वास करने का रवैया” या “बुरी आत्मा जो मसीह के बारे में झूठ शिक्षा देता है।”
* इस बात का भी ध्यान रखें कि इस शब्द का अनुवाद स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद में कैसा है। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
* इस शब्द के अनुवाद करने के लिए ऐसे शब्द या उक्तियां हो सकती हैं जिनका अर्थ हो, “मसीह का विरोधी” या “मसीह का बैरी” या “मसीह का विरोध करनेवाला मनुष्य”
* “मसीह विरोधी की आत्मा” का अनुवाद हो सकता है, “आत्मा जो मसीह के विरुद्ध है”। या “(कोई) मसीह के बारे झूठी शिक्षा देता है” या “मसीह के बारे में झूठी शिक्षा पर विश्वास करने की प्रवृत्ति” या “बुरी आत्मा जो मसीह के बारे में झूठ शिक्षा देता है।”
* इस बात का भी ध्यान रखें कि इस शब्द का अनुवाद स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा के बाइबल अनुवाद में कैसा है। (देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://hin/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [मसीह](../kt/christ.md), [रगट करना](../kt/reveal.md), [क्लेश](../other/tribulation.md))
(यह भी देखें: [मसीह](../kt/christ.md), [अनावरण](../kt/reveal.md), [क्लेश](../other/tribulation.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 यूहन्ना 02:18-19](rc://en/tn/help/1jn/02/18)
* [1 यूहन्ना 04:1-3](rc://en/tn/help/1jn/04/01)
* [2 यूहन्ना 01:7-8](rc://en/tn/help/2jn/01/07)
* [1 यूहन्ना 02:18](rc://hin/tn/help/1jn/02/18)
* [1 यूहन्ना 04:3](rc://hin/tn/help/1jn/04/03)
* [2 यूहन्ना 01:7](rc://hin/tn/help/2jn/01/07)
## शब्द तथ्य: ##

View File

@ -1,28 +1,28 @@
# पवित्र करना, पवित्र ठहरेगा, संस्कार #
# पवित्र करना, पवित्र किया, पवित्रीकरण संस्कार #
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
पवित्र करना का अर्थ है, परमेश्वर की सेवा हेतु किसी वस्तु या मनुष्य को समर्पित करना। जिस मनुष्य या वस्तु को अभिषेक कर दिया गया उसे पवित्र और परमेश्वर के लिए पृथक माना जाता था।
पवित्र करना का अर्थ है, परमेश्वर की सेवा हेतु किसी वस्तु या मनुष्य को समर्पित करना। जिस मनुष्य या वस्तु का पवित्रीकरण संस्कार कर दिया गया उसे पवित्र और परमेश्वर के लिए पृथक माना जाता था।
* इस शब्द का अर्थ “पवित्र करने” जैसा ही है परन्तु इसका अतिरिक्त अर्थ है, किसी को विधिवत परमेश्वर की सेवा हेतु पृथक करना।
* परमेश्वर के लिए पृथक की गई वस्तुओं में बलि के पशु, होमबलि की वेदी तथा निवास का मण्डप थे।
* परमेश्वर के लिए मनुष्यों का भी अभिषेक किया गया था, याजक, इस्राएली प्रजा तथा पहिलौठा
* कभी-कभी “अभिषेक” शब्द का अर्थ “शुद्धिकरण” भी होता था। विशेष करके जब मनुष्य या वस्तुओं को परमेश्वर की सेवा के लिए तैयार किया जाता था जिससे कि वे शुद्ध होकर परमेश्वर को ग्रहण योग्य हों।
* परमेश्वर के लिए मनुष्यों का भी पवित्रीकरण संस्कार किया जाता था जिनमें थे, याजक, इस्राएली प्रजा तथा पहिलौठे
* कभी-कभी “पवित्रीकरण” शब्द का अर्थ “शुद्धिकरण” भी होता था। विशेष करके जब मनुष्य या वस्तुओं को परमेश्वर की सेवा के लिए तैयार किया जाता था जिससे कि वे शुद्ध होकर परमेश्वर को ग्रहण योग्य हों।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* “पवित्र करना” के अनुवाद हो सकते हैं, “परमेश्वर की सेवा के लिए अलग करना" या "परमेश्वर की सेवा के लिए शुद्ध करना।”
* "पवित्र" और "शुद्ध करना" का अनुवाद कैसे किया गया है उस पर भी ध्यान दे।
(यह भी देखें: [पवित्र](../kt/holy.md), [चोखे](../kt/purify.md), [पवित्र करने](../kt/sanctify.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 तीमुथियुस 04:3-5](rc://en/tn/help/1ti/04/03)
* [2 इतिहास 13:8-9](rc://en/tn/help/2ch/13/08)
* [यहेजकेल 44:19](rc://en/tn/help/ezk/44/19)
* [1 तीमुथियुस 4:3-5](rc://hi/tn/help/1ti/04/03)
* [2 इतिहास 13:8-9](rc://hi/tn/help/2ch/13/08)
* [यहेजकेल 44:19](rc://hi/tn/help/ezk/44/19)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H2763, H3027, H4390, H4394, H5144, H5145, H6942, H6944, G1457, G5048

View File

@ -1,30 +1,37 @@
# भटकनेवाली, विश्वासघात #
# अविश्वास,अनिष्ट, विश्वासघात,
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
भटकनेवाली” अर्थात विश्वास से विमुख या विश्वास न करना।
अविश्वासी” अर्थात विश्वास से रहित रहना या विश्वास न करना।
* इस शब्द द्वारा उन लोगों का वर्णन किया गया है जो परमेश्वर में विश्वास नहीं करते। वे अपने अनैतिक आचरण के द्वारा परमेश्वर में विश्वास नहीं करते है।
* भविष्यद्वक्ता यिर्मयाह ने इस्राएल पर दोष लगाया था कि वे भटकनेवाली कन्या के स्वरूप हैं, वे परमेश्वर की आज्ञा नहीं मानते हैं।
* वे मूर्ति-पूजा करते थे और उन लोगों के सदृश्य परमेश्वर विरोधी काम करते थे जो परमेश्वर की आराधना नहीं करते थे और परमेश्वर की आज्ञा नहीं मानते थे।
* इस शब्द द्वारा उन लोगों का वर्णन किया गया है जो परमेश्वर में विश्वास नहीं करते। उनके द्वारा विश्वास न करना उनके अनैतिक आचरण द्वारा प्रकट होता है।
* भविष्यद्वक्ता यिर्मयाह ने इस्राएल पर दोष लगाया था कि वे विश्वास से विमुख हो गए हैं और परमेश्वर के अवज्ञाकारी हैं।
* वे मूर्ति-पूजा करते थे और उन जातिओं के सदृश्य परमेश्वर विरोधी रीतियों पर चलते थे जो परमेश्कावर की उपासना एवं आज्ञाओं का पालन नहीं करती थीं।
"अनिष्ट"शब्द उन लोगों का वर्णन करता है जो परमेश्वर की आज्ञाओं के अनुरूप जीवन निवाह नहीं करते हैं| अनिष्ट होने की दशा या अभ्यास को "अविश्वास" कहते हैं|
*इस्राएलियों को "विश्वास से विमुख"कहा गया था क्योंकि वे मूर्तिपूजा करने लगे थे और नाना प्रकार से परमेश्वर की आज्ञाओं का उल्लंघन कर रहे थे|
विवाहित जीवन में विश्वासघाती उसको कहा जाता है जो अपने जीवन साथी से विश्वासघात करता है|
*परमेश्वर ने "विश्वासघात" शब्द का उपयोग इसलिए किया कि इस्राएल के अवज्ञाकारी व्यवहार का वर्णन करे| वे न तो परमेश्वर की आज्ञा मान रहे थे और न ही उसका सम्मान कर रहे थे|
## अनुवाद के सुझाव ##
## अनुवाद के सुझाव
* प्रकरण के अनुसार “भटकनेवाली” का अनुवाद “अविश्वासी” या “विश्वास नहीं करने वाले” या “परमेश्वर के अवज्ञाकारी” या “विश्वास से विमुख” किया जा सकता है।
* प्रकरण के अनुसार “अविश्वासी” का अनुवाद “विश्वासघाती” या “विश्वास नहीं करने वाला” या “परमेश्वर का अवज्ञाकारी” या “विश्वास से विमुख” किया जा सकता है।
* “अविश्वास” का अनुवाद “विश्वासहीनता” या “अनिष्ठा” या “परमेश्वर से विरोध” किया जा सकता है।
*"विश्वासघाती" शब्द का अनुवाद किया जा सकता है, "मनुष्य जो (परमेश्वर के) निष्ठावान नहीं हैं," या "अनिष्ट जन" या "परमेश्वर की अवज्ञा करनेवाले" या "परमेश्वर से विद्रोह करनेवाले|"
*कुछ भाषाओं में, "विश्वास रहित" का अभिप्राय "अविश्वास" होता है|
(यह भी देखें: [नाम कैसे अनुवादित करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [विश्वास नहीं करने वाले](../kt/unbeliever.md), [अविश्वासी](../kt/unfaithful.md), [अवज्ञा](../other/disobey.md))
(यह भी देखें: [विश्वास करना](../kt/unbeliever.md), [निष्ठावान](../kt/faithful.md), [अवज्ञा](../other/disobey.md), [व्यभिचार](../kt/adultery.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [यहेजकेल 43:6-8](rc://en/tn/help/ezk/43/06)
* [एज्रा 09:1-2](rc://en/tn/help/ezr/09/01)
* [यिर्मयाह 02:18-19](rc://en/tn/help/jer/02/18)
* [नीतिवचन 02:20-22](rc://en/tn/help/pro/02/20)
* [प्रकाशितवाक्य 21:7-8](rc://en/tn/help/rev/21/07)
* [यहेजकेल 43:6-8](rc://hin/tn/help/ezk/43/06)
* [एज्रा 9:1-2](rc://hin/tn/help/ezr/09/01)
* [यिर्मयाह 2:19](rc://hin/tn/help/jer/02/1)
* [नीतिवचन 2:22](rc://hin/tn/help/pro/02/22)
* [प्रकाशितवाक्य 21:7-8](rc://hin/tn/help/rev/21/07)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G571

View File

@ -1,41 +1,41 @@
# पूरा कर, पूरा हुआ #
# पूरा कर, पूरा हुआ, सिद्ध किया
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“पूरा कर” अर्थात किसी अपेक्षित कार्य को पूरा करना।
* जब भविष्यद्वाणी पूरी होती है तो इसका अर्थ है कि परमेश्वर ने जिस बात की भविष्यद्वाणी की थी उसे पूरा किया।
* जब भविष्यद्वाणी पूरी होती है तो इसका अर्थ है कि परमेश्वर ने भविष्यद्वाणी में जो कहा था उसे पूरा किया।
* यदि मनुष्य अपनी प्रतिज्ञा या शपथ पूरी करता है तो इसका अर्थ है कि उसने जो कहा था उसे निभाया।
* उत्तरदायित्व को पूरा करने का अर्थ है किसी दिए गए कार्य या अनिवार्य कार्य को पूरा करना।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* “संपन्न करना” या “समापन करना” या “होने के लिए कुछ करना” या “आज्ञा मानना” या “प्रदर्शन करना”
* “पूरा किया जा चुका” का अनुवाद हो सकता है, “सच हो गया” या “हो चुका है” या “संपन्न हो चुका है”
* “पूरा करना” जैसे “अपनी सेवा पूरी करो” इसका अनुवाद हो सकता है, “पूर्ण करो” या “निभाओ” या “मनुष्यों की सेवा वैसी करो जैसे परमेश्वर ने तुम्हें करने के लिए बुलाया है”।
*प्रकरण के अनुसार, "पूरा करना" का अनुवाद हो सकता है, “संपन्न करना” या “पूर्ण करना” या “सिद्ध होने का कारण उत्पन्न करना" या “आज्ञा मानना” या “क्रियान्वन करना”
* “पूरा किया जा चुका” का अनुवाद हो सकता है, “सच हो गया” या “यथावत हो चुका है” या “संपन्न हो चुका है”
* "अपनी सेवा पूरी करना" के परिप्रेक्ष्य में “पूरा करना” का अनुवाद हो सकता है, "निष्पादन" या "निभाना" या "अभ्यासरत होना" “अपनी सेवा पूरी करो” इसका अनुवाद हो सकता है, “पूर्ण करो” या “निभाओ” या “मनुष्यों की सेवा वैसी करो जैसे परमेश्वर ने तुम्हें करने के लिए बुलाया है”।
(यह भी देखें: [भविष्यद्वक्ता](../kt/prophet.md), [मसीह](../kt/christ.md), [सेवक](../kt/minister.md), [बुलाहट](../kt/call.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 राजा 02:26-27](rc://en/tn/help/1ki/02/26)
* [प्रे.का. 03:17-18](rc://en/tn/help/act/03/17)
* [लैव्यव्यवस्था 22:17-19](rc://en/tn/help/lev/22/17)
* [लूका 04:20-22](rc://en/tn/help/luk/04/20)
* [मत्ती 01:22-23](rc://en/tn/help/mat/01/22)
* [मत्ती 05:17-18](rc://en/tn/help/mat/05/17)
* [भजन संहिता 116:12-15](rc://en/tn/help/psa/116/012)
* [1 राजा 02:26-27](rc://hin/tn/help/1ki/02/27)
* [प्रे.का. 03:17-18](rc://hin/tn/help/act/03/17)
* [लैव्यव्यवस्था 22:17-19](rc://hin/tn/help/lev/22/17)
* [लूका 04:21](rc://hin/tn/help/luk/04/21)
* [मत्ती 01:22-23](rc://hin/tn/help/mat/01/22)
* [मत्ती 05:17](rc://hin/tn/help/mat/05/17)
* [भजन संहिता 116:12-15](rc://hin/tn/help/psa/116/012)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[24:04](rc://en/tn/help/obs/24/04)__ यूहन्ना न वह __पूरा किया__ जो यशायाह भविष्यद्वक्ता की पुस्तक में लिखा था, “देख मैं अपने दूत को तेरे आगे भेजता हूँ, जो तेरे लिए मार्ग सुधारेगा।”
* __[40:03](rc://en/tn/help/obs/40/03)__ सैनिकों ने यीशु के कपड़ों के लिये जुआ खेला। जब उन्होंने ये किया तो उन्होंने यह भविष्यवाणी को __पूरा किया__ कि, “वे मेरे वस्त्र आपस में बाँटते हैं, और मेरे पहिरावे के लिए जुआ खेलते हैं।”
* __[42:07](rc://en/tn/help/obs/42/07)__ यीशु ने कहा, "मैंने तुमसे कहा था कि परमेश्वर के शब्द में मेरे बारे में जो कुछ लिखा हुआ है वह __पूरा होना__ चाहिए।"
* __[43:05](rc://en/tn/help/obs/43/05)__परन्तु यह वह बात है जो योएल भविष्यद्वक्ता के द्वारा कही गई थी। परमेश्वर कहता है कि, “अन्त के दिनों में ऐसा होगा कि मैं अपना आत्मा सब मनुष्यों पर उँडेलूँगा।”
* __[43:07](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ “यीशु की मृत्यु हुई परन्तु उसी को परमेश्वर ने मृत्यु के बन्धनों से छुड़ाकर जिलाया, और यह भविष्यद्वाणी की गई थी कि, ‘न तो उसका प्राण अधोलोक में छोड़ा गया और न उसकी देह सड़ने पाई।’
* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ यधपि तुम्हे नहीं पता था कि क्या करते हो, परन्तु परमेश्वर ने तुम्हारे कामो का इस्तेमाल किया भविष्यवाणियों को __पूरा करने __के लिए, कि उसका मसीह दुःख उठाएगा, और मारा जाएँगा।
* __[24:4](rc://hin/tn/help/obs/24/04)__ यूहन्ना__ न वह __पूरा किया__ जो यशायाह भविष्यद्वक्ता की पुस्तक में लिखा था, “देख मैं अपने दूत को तेरे आगे भेजता हूँ, जो तेरे लिए मार्ग सुधारेगा।”
* __[40:3](rc://hin/tn/help/obs/40/03)__ सैनिकों ने यीशु के कपड़ों के लिये चिट्ठियाँ डालीं। जब उन्होंने ऐसा किया तो यह भविष्यवाणी __पूरी हुई __ कि, “वे मेरे वस्त्र आपस में बाँटते हैं, और मेरे वस्त्रों के लिए चिट्ठियां डालते हैं।”
* __[42:7](rc://hin/tn/help/obs/42/07)__ यीशु ने कहा, "मैंने तुमसे कहा था कि परमेश्वर के वचन में मेरे बारे में जो कुछ लिखा हुआ है वह __पूरा होना__ अवश्य है।"
* __[43:5](rc://en/hin/help/obs/43/05)__ यहाँ योएल भविष्यद्वक्ता द्वारा की गई "भविष्यद्वाण __पूरी होती__ है। परमेश्वर कहता है, “अन्त के दिनों में ऐसा होगा कि मैं अपना आत्मा सब मनुष्यों पर उँडेलूँगा।”
* __[43:7](rc://hin/tn/help/obs/43/07)__यह भाविश्द्वानी __पूरी हुई__ ‘न तो उसका प्राण अधोलोक में छोड़ा गया और न उसकी देह सड़ने पाई।’
* __[44:5](rc://hin/tn/help/obs/44/05)__ यधपि तुम जानते नहीं थे कि क्या करते थे, परन्तु परमेश्वर ने तुम्हारे कामो से भविष्यवाणियों को __पूरा किया __ कि उसका मसीह दुःख उठाएगा, और मारा जाएँगा।
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H1214, H5487, G1096, G4138

View File

@ -1,34 +1,34 @@
# दोष, दोषी ठहरा #
# दोष, दोषी
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“दोष” का अर्थ है पाप करने तथा अपराध करने का सत्य
“दोष” शब्द का संदर्भ पाप करने या अपराध से है
* “दोषी होना” अर्थात नैतिक रूप में अनुचित काम करना अर्थात परमेश्वर की आज्ञा का उल्लंघन करना।
* “दोषी होना” अर्थात नैतिकता के क्षत्र में अनुचित काम करना अर्थात परमेश्वर की आज्ञा का उल्लंघन करना।
* “दोषी” का विलोम शब्द है “निर्दोष”
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* कुछ भाषाओं में “दोष” का अनुवाद “पाप का बोझ” या “पाप का गिनना” किया गया है।
* “दोषी होने” की अनुवाद रूप हो सकते हैं, “दोषी होना” या “नैतिकता के आधार पर गलत काम करना” या “पाप करना”
* “दोषी होने” के अनुवाद रूपों में ऐसा शब्द या उक्ति हो सकते हैं जिनके अर्थ हो सकते हैं, “अपराधग्रस्त होना” या “नैतिकता के क्षेत्र में गलत काम करना” या “पाप करना”
(यह भी देखें: [निर्दोष](../kt/innocent.md), [अधर्म के काम](../kt/iniquity.md), [दण्ड देना](../other/punish.md), [पाप](../kt/sin.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [निर्गमन 28:36-38](rc://en/tn/help/exo/28/36)
* [यशायाह 06:6-7](rc://en/tn/help/isa/06/06)
* [याकूब 02:10-11](rc://en/tn/help/jas/02/10)
* [यूहन्ना 19:4-6](rc://en/tn/help/jhn/19/04)
* [योना 01:14-16](rc://en/tn/help/jon/01/14)
* [निर्गमन 28:36-38](rc://hi/tn/help/exo/28/36)
* [यशायाह 6:7](rc://hi/tn/help/isa/06/07)
* [याकूब 2:10-11](rc://hi/tn/help/jas/02/10)
* [यूहन्ना 19:4](rc://hi/tn/help/jhn/19/04)
* [योना 1:14](rc://hi/tn/help/jon/01/14)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[39:02](rc://en/tn/help/obs/39/02)__ वे कई झूठे गवाह लाए जो यीशु के बारे में झूठ बोल रहे थे। हालांकि, उनके बयान एक दूसरे से नहीं मिल रहे थे, इसलिये यहूदी नेता यीशु को __दोषी__ साबित नहीं कर सके
* __[39:11](rc://en/tn/help/obs/39/11)__ यीशु से बात करने के बाद पिलातुस भीड़ मे आया, और कहा, “मैं तो इस व्यक्ति में कोई __दोष__ नहीं पाता।” परन्तु यहूदी गुरुओं ने चिल्लाकर कहा कि, “इसे क्रूस में चढ़ा दो।” पिलातुस ने कहा कि, “मैं इसमें कोई __दोष__ नहीं पाता।” वह और जोर से चिल्लाने लगे। पिलातुस ने तीसरी बार कहा कि “मैं इसमें कोई __दोष__ नहीं पाता।”
* __[40:04](rc://en/tn/help/obs/40/04)__ यीशु को दो डाकुओ के बीच क्रूस पर चढ़ाया गया। उनमें से एक जब यीशु का ठट्ठा उड़ा रहा था तो ,दूसरे ने कहा कि, “क्या तू परमेश्वर से नहीं डरता? हम __अपराधी__ है पर ,यह तो बेगुनाह है।”
* __[49:10](rc://en/tn/help/obs/49/10)__ अपने ही पापों के कारण, तुम __अपराधी__ हो और मृत्यु के योग्य हो।
* __[39:2](rc://hi/tn/help/obs/39/02)__ वे कई झूठे गवाह लाए जो यीशु के बारे में झूठ बोल रहे थे। परन्तु उनके बयान एक दूसरे से नहीं मिल रहे थे, इसलिये यहूदी अगुवे यीशु को __दोषी__ सिद्ध नहीं कर पाए
* __[39:11](rc://hi/tn/help/obs/39/11)__ यीशु से बात करने के बाद पिलातुस भीड़ के साे आया, और कहा, “मैं तो इस व्यक्ति में कोई __दोष__ नहीं पाता।” परन्तु यहूदी गुरुओं ने चिल्लाकर कहा कि, “इसे क्रूस पर चढ़ा।” पिलातुस ने कहा , “मैं इसमें कोई __दोष__ नहीं पाता।” परन्तु वे और जोर से चिल्लाने लगे। पिलातुस ने तीसरी बार कहा “यह __दोषी__ नहीं है।”
* __[40:04](rc://hi/tn/help/obs/40/04)__ यीशु को दो डाकुओ के बीच क्रूस पर चढ़ाया गया। उनमें से एक जब यीशु का ठट्ठा उड़ा रहा था तो ,दूसरे ने कहा कि, “क्या तू परमेश्वर से नहीं डरता? हम __अपराधी__ है पर ,यह तो बेगुनाह है।”
* __[49:10](rc://hi/tn/help/obs/49/10)__ अपने ही पापों के कारण, तुम __दोषी__ हो और मृत्यु के योग्य हो।
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H816, H817, H818, H5352, H5355, G338, G1777, G3784, G5267
* Strong's: H0816, H0817, H0818, H5352, H5355, G0338, G1777, G3784, G5267

View File

@ -1,29 +1,30 @@
# परमेश्‍वर के भवन, यहोवा के भवन #
# परमेश्‍वर का भवन, यहोवा का भवन, परमेश्वर का मंदिर
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
बाइबल में “परमेश्वर के भवन” (परमेश्वर का घर) और “यहोवा के भवन (यहोवा का घर) अर्थात परमेश्वर की आराधना का स्थान
बाइबल में “परमेश्वर के भवन” (परमेश्वर का घर) और “यहोवा के भवन (यहोवा का घर) का सन्दर्भ उस स्थान से है जहां परमेश्वर की आराधना की जाती है
* यह शब्द अधिक विशिष्टता में मिलापवाले तम्बू या मन्दिर के लिए काम में आता था।कभी-कभी “परमेश्वर का भवन”, परमेश्वर की प्रजा के लिए भी काम में लिया जाता था।
* यह शब्द अधिक विशिष्टता में मिलापवाले तम्बू या मन्दिर के लिए काम में आता था।
* कभी-कभी “परमेश्वर का मंदिर”, परमेश्वर की प्रजा के लिए भी काम में लिया गया है।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* आराधना स्थल के संबन्ध में इस उक्ति का अनुवाद “परमेश्वर की आराधना का भवन” या “परमेश्वर की आराधना का स्थान” किया जा सकता है।
* यदि यह मन्दिर ा मिलापवाले तम्बू के विषय में है तो इसका अनुवाद “मन्दिर(या मिलापवाले तम्बू)” किया जा सकता है जहाँ परमेश्वर की आराधना की जाती है(या “जहा परमेश्वर उपस्थित” या “जहाँ परमेश्वर अपने लोगों से मिलता है।”)
* शब्द “घर” का अनुवाद में उपयोग करना महत्त्वपूर्ण है ताकि ये व्यक्त कर सकें कि परमेश्वर "निवास" करता है, परमेश्वर की आत्मा अपने लोगों के साथ है जो उसकी आराधना करने की जगह में है
* यदि यह मन्दिर ा मिलापवाले तम्बू के विषय में है तो इसका अनुवाद “मन्दिर(या मिलापवाला तम्बू) जहां परमेश्वर की अराधना की जाती है” किया जा सकता है जहाँ परमेश्वर की आराधना की जाती है(या “जहा परमेश्वर उपस्थित है” या “जहाँ परमेश्वर अपने लोगों से मिलता है।”)
* अनुवाद में "घर" शब्द का उपयोग करना महत्त्वपूर्ण है जिससे कि अर्थ प्रकाशन हो सके कि परमेश्वर वहाँ "निवास" करता है, अर्थात परमेश्वर का आत्मा उस स्थान में है कि उसके लोगों से भेंट करे और उनकी आराधना का आधार हो
(यह भी देखें: [परमेश्‍वर की प्रजा](../kt/peopleofgod.md), [मिलापवाला तम्बू](../kt/tabernacle.md), [मन्दिर](../kt/temple.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 तीमुथियुस 03:14-15](rc://en/tn/help/1ti/03/14)
* [2 इतिहास 23:8-9](rc://en/tn/help/2ch/23/08)
* [एज्रा 05:12-13](rc://en/tn/help/ezr/05/12)
* [उत्पत्ति 28:16-17](rc://en/tn/help/gen/28/16)
* [न्यायियों 18:30-31](rc://en/tn/help/jdg/18/30)
* [मरकुस 02:25-26](rc://en/tn/help/mrk/02/25)
* [मत्ती 12:3-4](rc://en/tn/help/mat/12/03)
* [1 तीमुथियुस 3:14-15](rc://hi/tn/help/1ti/03/14)
* [2 इतिहास 23:8-9](rc://hi/tn/help/2ch/23/08)
* [एज्रा 5:13](rc://hi/tn/help/ezr/05/13)
* [उत्पत्ति 28:17](rc://hi/tn/help/gen/28/17)
* [न्यायियों 18:30-31](rc://hi/tn/help/jdg/18/30)
* [मरकुस 2:26](rc://hi/tn/help/mrk/02/26)
* [मत्ती 12:4](rc://hi/tn/help/mat/12/04)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H426, H430, H1004, H1005, H3068, G2316, G3624

View File

@ -2,31 +2,31 @@
## परिभाषा: ##
"अधर्म" शब्द का अर्थ और "पाप" का अर्थ एक सा ही है परन्तु अपराध का भावार्थ विशेष करके जानबूझ कर या महान दुष्टता से अभिभूत अनुचित कार्य करना
"अधर्म" शब्द का अर्थ और "पाप" का अर्थ एक सा ही है परन्त अत्यधिक विलक्षनता में इसका संदर्भ सोच-विचार कर किए गए अनुचित कार्य से. या महान दुष्टता से है
* “अधर्म का काम” का अर्थ वास्तव में है कि (व्यवस्था को) घुमा के विकृत करना। इसका संदर्भ बड़े अन्याय से है।
* अधर्म अन्य लोगों के खिलाफ जानबूझकर, हानिकारक कार्यवाही के रूप में वर्णित किया जा सकता
* “अधर्म के काम” का अनुवाद हो सकता है, “विकृत आचरण” या “भ्रष्टाचार” इन दोनों शब्दों द्वारा भयानक पाप की दशा प्रकट होती है।
* “अधर्म का काम” का अर्थ वास्तव में है कि (व्यवस्था को) विकृत करना या अनुचित अर्थ निर्धारण करना| इसका सन्दर्भ बड़े अन्याय से है।
* अधर्म के वर्णन में कहा जा सकता है, मनुष्न्ययों के विरुद्ध जानबूझ कर किया गया हानिकारक कार्य
* “अधर्म के काम” के अन्य अनुवाद हो सकते हैं, “विकृत आचरण” या “भ्रष्टाचार” इन दोनों शब्दों द्वारा भयानक पाप की दशा प्रकट होती है।
## अनुवाद के लिए सुझाव: ##
## अनुवाद के लिए सुझाव:
* “अधर्म के कामों” का अनुवाद हो सकता है, “दुष्टता” या “विकृत कार्य” या “हानिकारक कार्य”।
* “अधर्म के काम” उक्ति प्रायः उसी गद्यांश में प्रकट होती है जिसमें “पाप” और “अपराध” शब्द आते हैं। अतः इनके अनुवाद में अलग-अलग शब्दों का उपयोग करना अति महत्वपूर्ण है।
(यह भी देखें: [पाप](../kt/sin.md), [उल्लंघन करना](../kt/transgression.md), [अपराध करना](../kt/trespass.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [दानिय्येल 09:12-14](rc://en/tn/help/dan/09/12)
* [निर्गमन 34: 5-7](rc://en/tn/help/exo/34/05)
* [उत्पत्ति 15:14-16](rc://en/tn/help/gen/15/14)
* [उत्पत्ति 44:16-17](rc://en/tn/help/gen/44/16)
* [हबक्कूक 02:12-14](rc://en/tn/help/hab/02/12)
* [मत्ती 13:40-43](rc://en/tn/help/mat/13/40)
* [मत्ती 23:27-28](rc://en/tn/help/mat/23/27)
* [मीका 03:9-11](rc://en/tn/help/mic/03/09)
* [दानिय्येल 9:13](rc://hi/tn/help/dan/09/13)
* [निर्गमन 34: 5-7](rc://hi/tn/help/exo/34/05)
* [उत्पत्ति 15:14-16](rc://hi/tn/help/gen/15/14)
* [उत्पत्ति 44:16](rc://hi/tn/help/gen/44/16)
* [हबक्कूक 02:12](rc://hi/tn/help/hab/02/12)
* [मत्ती 13:41](rc://hi/tn/help/mat/13/41)
* [मत्ती 23:27-28](rc://hi/tn/help/mat/23/27)
* [मीका 03:10](rc://hi/tn/help/mic/03/10)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H205, H1942, H5753, H5758, H5766, H5771, H5932, H5999, H7562, G92, G93, G458, G3892, G4189

View File

@ -1,46 +1,46 @@
# मेम्‍ना, परमेश्‍वर का मेम्‍ना #
# मेम्‍ना, परमेश्‍वर का मेम्‍ना
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“मेम्ना” भेड़ का बच्चा। भेड़ चौपाया पशु होता है जिसके घने ऊन जैसे बाल होते हैं, और परमेश्वर को उसकी बलि चढ़ाई जाती थी। यीशु को “परमेश्वर का मेम्ना” कहा जाता था क्योंकि उसे मनुष्यों के पापों का मोल चुकाना पड़ा था
“मेम्ना” भेड़ का बच्चा। भेड़ चौपाया पशु होता है जिसके घने ऊन जैसे बाल होते हैं, परमेश्वर के लिए उसकी बलि चढ़ाई जाती थी। यीशु को “परमेश्वर का मेम्ना” कहा गया है क्योंकि मनुष्यों के पापों का मोल चुकाने के लिए उसे अपनी बलि देनी पढ़ी थी
* इन पशुओं का आसानी से भटक जाना संभव था अतः उन्हें सुरक्षा की आवश्यकता थी। परमेश्वर मनुष्यों की तुलना भेड़ों से करता है।
* परमेश्वर के निर्देशानुसार से भेंट चढ़ाने के लिए भेड़ या मेम्ने को शारीरिक रूप से निष्कलंक होना था।
* इन पशुओं का कोई भीआसानी से भटका सकता था इस कारण उनको सुरक्षा की आवश्यकता होती थी| परमेश्वर मनुष्यों की तुलना भेड़ों से करता है।
* परमेश्वर के निर्देशानुसार से भेंट चढ़ाने के लिए भेड़ या मेम्ने को शारीरिक रूप से निष्कलंक होना था।
* यीशु को परमेश्वर का मेम्ना कहा गया है, क्योंकि वह मनुष्यों के पापों के लिए बलि चढ़ाया गया था। वह एक सिद्ध निष्कलंक बलिदान था क्योंकि वह पाप से मुक्त था।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* यदि लक्षित भाषा में भेड़ परिचित शब्द है तो उसके बच्चे का नाम के स्थान में अनुवाद किया जाए जैसे “मेम्ना” या “परमेश्वर का मेम्ना”
* "परमेश्‍वर का मेम्‍ना" का अनुवाद "परमेश्वर का (बलि)मेम्‍ना" या "मेम्ना, परमेश्वर के लिए बलि चढ़ाया गया" या " परमेश्वर की ओर से (बलिदान)मेम्ना" के रूप में किया जा सकता है।
* यदि लक्षित भाषा में भेड़ परिचित शब्द नहीं है तो इस शब्द का अनुवाद "एक भेड़ का बच्चा" किया जा सकता है और पाद टिप्पणी में उस भेड़ का वर्णन करें। टिप्पणी में भेड़ और भेड़ के बच्चों की तुलना पशुओं से किया जाता है जो झुंडों में रहता है, जो कि डरपोक और निराश्रित है, और वह अक्सर भटकते हैं
* यह भी ध्यान रखें कि इस शब्द का अनुवाद स्थानीय या राष्ट्रीय भाषा में कैसे किया गया है।
* यदि लक्षित भाषा में भेड़ परिचित शब्द है तो उसके बच्चे का नाम के स्थान में अनुवाद किया जाए जैसे “मेम्ना” या “परमेश्वर का मेम्ना”।
* "परमेश्‍वर का मेम्‍ना" का अनुवाद "परमेश्वर का (बलि)मेम्‍ना" या "मेम्ना, परमेश्वर के लिए बलि चढ़ाया गया" या " परमेश्वर की ओर से (बलिदान का)मेम्ना" के रूप में किया जा सकता है।
* यदि लक्षित भाषा में भेड़ परिचित शब्द नहीं है तो इस शब्द का अनुवाद "एक भेड़ का बच्चा" किया जा सकता है और पाद टिप्पणी में वर्णन किया जाए कि भेड़ क्या होती है। टिप्पणी में भेड़ और भेड़ के बच्चों की तुलना उस क्षेत्र के किसी पशु से की जा सकती है जो झुंड में रहता है, जो भीरू और अरक्षित होता है, और वह प्रायः भटक जाता है
* यह भी ध्यान रखें कि इस शब्द का अनुवाद निकटवर्ती स्थानीय भाषा में या राष्ट्रीय भाषा में कैसे किया गया है।
(देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [भेड़](../other/sheep.md), [चरवाहा](../other/shepherd.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 शमूएल 12:1-3](rc://en/tn/help/2sa/12/01)
* [एज्रा 08:35-36](rc://en/tn/help/ezr/08/35)
* [यशायाह 66:3](rc://en/tn/help/isa/66/03)
* [यिर्मयाह 11:18-20](rc://en/tn/help/jer/11/18)
* [यूहन्ना 01:29-31](rc://en/tn/help/jhn/01/29)
* [यूहन्ना 01:35-36](rc://en/tn/help/jhn/01/35)
* [लैव्यव्यवस्था 14:21-23](rc://en/tn/help/lev/14/21)
* [लैव्यव्यवस्था 17:1-4](rc://en/tn/help/lev/17/01)
* [लूका 10:3-4](rc://en/tn/help/luk/10/03)
* [प्रकाशितवाक्य 15:3-4](rc://en/tn/help/rev/15/03)
* [2 शमूएल 12:3](rc://hi/tn/help/2sa/12/03)
* [एज्रा 8:35-36](rc://hi/tn/help/ezr/08/35)
* [यशायाह 66:3](rc://hi/tn/help/isa/66/03)
* [यिर्मयाह 11:19](rc://hi/tn/help/jer/11/19)
* [यूहन्ना 01:29-31](rc://hi/tn/help/jhn/01/29)
* [यूहन्ना 1:36](rc://hi/tn/help/jhn/01/36)
* [लैव्यव्यवस्था 14:21-23](rc://hi/tn/help/lev/14/21)
* [लैव्यव्यवस्था 17:1-4](rc://hi/tn/help/lev/17/01)
* [लूका 10:3](rc://hi/tn/help/luk/10/03)
* [प्रकाशितवाक्य 15:3-4](rc://hi/tn/help/rev/15/03)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[05:07](rc://en/tn/help/obs/05/07)__जब अब्राहम और इसहाक बलिदान की जगह की ओर जा रहे थे, इसहाक ने पूछा, " हे मेरे पिता, देख, आग और लकड़ी तो हैं; पर होमबलि के लिए __भेड़__ कहा है?"
* __[11:02](rc://en/tn/help/obs/11/02)__ परमेश्वर ने कहा कि, वो मनुष्य जो उस पर विश्वास करेंगा वह उसके पहिलौठे पुत्र को बचाएगा। हर परिवार एक सिद्ध __मेम्ने__ का बलिदान देंगा।
* __[24:06](rc://en/tn/help/obs/24/06)__ अगले दिन, यीशु यूहन्ना के पास उससे बपतिस्मा लेने को आया | जब यूहन्ना ने उसे देखा, तो कहा, “देख ! यह __परमेश्वर का मेम्ना__ है, जो संसार के पापों को दूर ले जाएगा।”
* __[45:08](rc://en/tn/help/obs/45/08)__ वो पढ़ रहा था, “वह भेड़ के समान वध होने को पहुँचाया गया, और जैसा __मेमना__ अपने ऊन कतरने वालों के सामने चुपचाप रहता है, वैसे ही उसने भी अपना मुँह न खोला।
* __[48:08](rc://en/tn/help/obs/48/08)__ जब परमेश्वर ने अब्राहम से उसके पुत्र इसहाक को बलिदान करने को कहा, तब परमेश्वर ने इसहाक के जगह पर अब्राहम को बलिदान चढ़ाने के लिए एक __भेड़ का बच्चा__ प्रदान किया। हम सब मनुष्य अपने पापों के कारण मृत्यु के योग्य है परन्तु परमेश्वर ने यीशु को भेजा, परमेश्वर का __मेम्ना__, कि वह हमारे स्थान पर अपने आप को बलिदान करे
* __[48:09](rc://en/tn/help/obs/48/09)__ जब परमेश्वर ने मिस्र पर अंतिम महामारी भेजी, उसने हर इस्राएली परिवार से कहा कि वह एक सिद्ध __मेम्ने__ का बलिदान दे और उसका लहू अपने द्वार के ऊपर व चारों ओर उंडेले
* __[5:7](rc://hi/tn/help/obs/05/07)__जब अब्राहम और इसहाक बलिदान की जगह की ओर जा रहे थे, इसहाक ने पूछा, " हे मेरे पिता, देख, आग और लकड़ी तो हैं; पर होमबलि के लिए __भेड़__ कहा है?"
* __[11:2](rc://en/hi/help/obs/11/02)__ परमेश्वर ने उस में विश्वास करने वाले मनुष्य के पहिलौठे पुत्र को बचाने का मार्ग उपलब्ध करा दिया है। हर परिवार को एक सिद्ध __मेम्ने__ या बकरे का चयन करके उसका वद्ध करना होगा।
* __[24:6](rc://hi/tn/help/obs/24/06)__ अगले दिन, यीशु यूहन्ना के पास उससे बपतिस्मा लेने को आया | जब यूहन्ना ने उसे देखा, तो कहा, “देख ! __परमेश्वर का मेम्ना__ जो संसार के पापों को उठा ले जाता है।”
* __[45:8](rc://hi/tn/help/obs/45/08)__ उसने पढ़ा, “वे उसको वध किए जाने वाले __मेम्ने__ के समान ले गए और जैसे __मेम्ना__मूक बना रहता है, उसने एक भी शब्द नहीं कहा।
* __[48:8](rc://hi/tn/help/obs/48/08)__ जब परमेश्वर ने अब्राहम से उसके पुत्र इसहाक को बलि माँगी थी तब परमेश्वर ने उसके पुत्र के स्थान में बलि चढ़ाने के लिए एक __मेमने__ का प्रबंध कर दिया था। हम सब मनुष्य अपने पापों के कारण मृत्यु के योग्य हैं! परन्तु परमेश्वर ने यीशु, परमेश्वर का __मेम्ना__,दे दिया कि वह हमारे स्थान में बलि का साधन होकर मर जाए
* __[48:9](rc://hi/tn/help/obs/48/09)__ जब परमेश्वर ने मिस्र पर अंतिम विपत्ति भेजी थी, उसने हर एक इस्राएली परिवार से कहा था कि वह एक सिद्ध __मेम्ने__ का वध करे और उसके लहू को अपने द्वार की चौखटों पर लगाए
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H7716, G721, G2316

View File

@ -1,30 +1,30 @@
# आखरी दिन, अन्तिम दिनों, अन्त के दिनों #
# अन्तिम दिन, उत्तरवर्ती दिन
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“अन्तिम दिनों” या “अन्त के दिनों” इस युग के अन्त का संदर्भ देते हैं।
“अन्तिम दिनों” या “उत्तरवर्ती दिन” सामान्यतः इस वर्तमान युग के अन्त के समय का संदर्भ देते हैं।
* यह समय अज्ञात अवधि है।
* “अन्तिम दिन” न्याय का समय होगा, परमेश्वर से विमुख होने वालों का न्याय।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* अन्तिम दिनों” का अनुवाद हो सकता है, “समापन दिवसों” या “अन्त समय."
* कुछ संदर्भों में, इसका अनुवाद "दुनिया का अंत" या "जब यह संसार समाप्त होता है" के रूप में किया जा सकता है।
* कुछ संदर्भों में, इसका अनुवाद "दुनिया का अंत" या "जब यह संसार समाप्त होगा" के रूप में किया जा सकता है।
(यह भी देखें: [प्रभु का दिन](../kt/dayofthelord.md), [न्याय](../kt/judge.md), [फिरे](../other/turn.md), [जगत](../kt/world.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 पतरस 03:3-4](rc://en/tn/help/2pe/03/03)
* [दानिय्येल 10:14-15](rc://en/tn/help/dan/10/14)
* [इब्रानियों 01:1-3](rc://en/tn/help/heb/01/01)
* [यशायाह 02:1-2](rc://en/tn/help/isa/02/01)
* [याकूब 05:1-3](rc://en/tn/help/jas/05/01)
* [यिर्मयाह 23:19-20](rc://en/tn/help/jer/23/19)
* [यूहन्ना 11:24-26](rc://en/tn/help/jhn/11/24)
* [मीका 04:1](rc://en/tn/help/mic/04/01)
* [2 पतरस 3:3-4](rc://hin/tn/help/2pe/03/03)
* [दानिय्येल 10:14-15](rc://hin/tn/help/dan/10/14)
* [इब्रानियों 1:2](rc://hin/tn/help/heb/01/02)
* [यशायाह 2:2](rc://hin/tn/help/isa/02/02)
* [याकूब 5:3](rc://hin/tn/help/jas/05/03)
* [यिर्मयाह 23:19-20](rc://hin/tn/help/jer/23/19)
* [यूहन्ना 11:24-26](rc:/hin/tn/help/jhn/11/24)
* [मीका 4:1](rc://hin/tn/help/mic/04/01)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H319, H3117, G2078, G2250

View File

@ -1,40 +1,40 @@
# फसह #
# फसह
## तथ्य: ##
## तथ्य:
“फसह” यहूदियों के एक धार्मिक पर्व का नाम है जिसमें वे स्मरण करते हैं कि परमेश्वर ने उनके पूर्वजों को मिस्र के दासत्व में से कैसे निकाला था।
* इस पर्व का नाम उस तथ्य से आता है कि परमेश्वर इस्राएलियों के घरों से होकर निकला परन्तु उसने उनके पुत्रों का घात नहीं किया जबकि मिस्र के सब पहिलौठे मारे गए थे।
* फसह में एक सिद्ध मेमने का मांस भूनकर खाया जाता था और रोटी ख़मीरी नहीं होती थी। इस भोजन से उन्हें उस भोजन का स्मरण होता है जो उनके पूर्वजों ने मिस्र से पलायन करने से पूर्व रात को खाया था।
* परमेश्वर ने इस्राएलियों को आज्ञा दी थी कि वे प्रतिवर्ष ऐसा भोजन खाकर स्मरण करें वरन उत्सव मनाएं कि परमेश्वर कैसे उनके परिवारों में से निकलकर गया और उन्हें दासत्व से मुक्ति दिलाई।
* परमेश्वर ने इस्राएलियों को आज्ञा दी थी कि वे प्रतिवर्ष ऐसा भोजन खाकर स्मरण करें वरन उत्सव मनाएं कि परमेश्वर कैसे उनके परिवारों "को अछूता छोड़कर" निकल गया और उन्हें मिस्र के दासत्व से मुक्ति दिलाई।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
फसह का शब्द के अनुवाद में “होकर निकलने” की संधि के शब्द या अन्य समानार्थक शब्दों का संयोजन द्वारा किया जा सकता है।
फसह शब्द के अनुवाद में “पार" और "निकलने” की संधि के सदृश्य शब्द या अन्य समानार्थक शब्दों का संयोजन किया जा सकता है।
* यदि इस पर्व का नाम स्वर्गदूत के द्वारा इस्राएलियों के पुत्रों की हत्या न करते हुए आगे बढना स्पष्ट रूप से दर्शाए तो अति सहायक होगा
* यदि इस पर्व का नाम उन शब्दों के साथ अर्थगम्य हो जिनके द्वारा इस्राएलियों के पुत्रों का वध न करते हुए स्वर्गदूत का उनके घरों से आगे बढ़ जाने का वर्णन किया गया है
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 कुरिन्थियों 05:6-8](rc://en/tn/help/1co/05/06)
* [2 इतिहास 30:13-15](rc://en/tn/help/2ch/30/13)
* [2 राजा 23:21-23](rc://en/tn/help/2ki/23/21)
* [व्यवस्थाविवरण 16:1-2](rc://en/tn/help/deu/16/01)
* [निर्गमन 12:26-28](rc://en/tn/help/exo/12/26)
* [एज्रा 06:21-22](rc://en/tn/help/ezr/06/21)
* [यूहन्ना 13:1-2](rc://en/tn/help/jhn/13/01)
* [यहोशू 05:10-11](rc://en/tn/help/jos/05/10)
* [लैव्यव्यवस्था 23:4-6](rc://en/tn/help/lev/23/04)
* [गिनती 09:1-3](rc://en/tn/help/num/09/01)
* [1 कुरिन्थियों 5:7](rc://hi/tn/help/1co/05/07 )
* [2 इतिहास 30:13-15](rc://hi/tn/help/2ch/30/13)
* [2 राजा 23:23](rc://hi/tn/help/2ki/23/23)
* [व्यवस्थाविवरण 16:2](rc://hi/tn/help/deu/16/02)
* [निर्गमन 12:26-28](rc://hi/tn/help/exo/12/26)
* [एज्रा 6:21-22](rc://hi/tn/help/ezr/06/21)
* [यूहन्ना 13:1](rc://hi/tn/help/jhn/13/01)
* [यहोशू 5:10-11](rc://hi/tn/help/jos/05/10)
* [लैव्यव्यवस्था 23:4-6](rc://hi/tn/help/lev/23/04)
* [गिनती 09:3](rc://hi/tn/help/num/09/03)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल कहानियों से उदाहरण:
* __[12:14](rc://en/tn/help/obs/12/14)__ परमेश्वर ने इस्राएलियों को आज्ञा दी कि वह हर साल __फसह__ का पर्व मनाया करे, इस बात को स्मरण करते हुए कि परमेश्वर ने उन्हें मिस्रियो की गुलामी से बचाया व उन्हें मिस्रियो पर विजयी किया |
* __[38:01](rc://en/tn/help/obs/38/01)__ हर साल, यहूदी __फसह__ का पर्व मनाते थे | यह एक उत्सव था, जब वह याद करते थे कि परमेश्वर ने कई सदियों पहले मिस्र की गुलामी से उनके पूर्वजों को बचाया था |
* __[38:04](rc://en/tn/help/obs/38/04)__यीशु यरूशलेम में अपने चेलों के साथ __फसह__ का दिन मना रहा था |
* __[48:09](rc://en/tn/help/obs/48/09)__ जब परमेश्वर ने लहू को देखा तो वह उनके घरों के पास से गुजर गया और उसने उनके जेठे पुत्रों का वध नहीं किया | इस घटना को __फसह__ कहा जाता है |
* __[48:10](rc://en/tn/help/obs/48/10)__ यीशु हमारा __फसह__ का मेम्ना है | वह सिद्ध और निष्पाप था, और __फसह__ के उत्सव के दिन मारा गया था |
* __[12:14](rc://hi/tn/help/obs/12/14)__ परमेश्वर ने इस्राएलियों को आज्ञा दी कि वे मिस्रियों पर परमेश्वर की विजय और दासत्व से उनकी मुक्ति के स्मरण में प्रतिवर्ष __फसह__ का पर्व मनाया करें |
* __[38:1](rc://hi/tn/help/obs/38/01)__ यहूदी प्रतिवर्ष __फसह__ का पर्व मनाते थे | यह एक उत्सव था, जब वह याद करते थे कि परमेश्वर ने कई सदियों पहले मिस्र की गुलामी से उनके पूर्वजों को बचाया था |
* __[38:4](rc://hi/tn/help/obs/38/04)__यीशु ने अपने चेलों के साथ __फसह__ का पर्व मनाया था |
* __[48:9](rc://hi/tn/help/obs/48/09)__ जब परमेश्वर ने लहू को देखा तो वह उनके घरों के पास से गुजर गया और उसने उनके जेठे पुत्रों का वध नहीं किया | इस घटना को __फसह__ कहा जाता है|
* __[48:10](rc://hi/tn/help/obs/48/10)__ यीशु हमारा __फसह__ का मेम्ना है | वह सिद्ध और निष्पाप था, और __फसह__ के उत्सव के दिन मारा गया था |
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H6453, G3957

View File

@ -1,52 +1,52 @@
# याजक, याजकों, याजक पद #
# याजक, याजकों, याजकवृति
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
बाइबल में याजक परमेश्वर की प्रजा की ओर से परमेश्वर के लिए चढ़ते चढ़ावे के लिए चुना गया मनुष्य। “याजक पद” उसके पद भार या उसकी सेवावृत्ति का नाम है।
बाइबल में याजक परमेश्वर की प्रजा की ओर से परमेश्वर के लिए चढ़ावे चढ़ाने के लिए चुना गया मनुष्य। “याजकवृति” उसके पद भार या उसकी सेवावृत्ति का नाम है।
* पुराने नियम में परमेश्वर ने हारून और उसके वंश को इस्राएल के लिए याजक होने हेतु चुना था।
* “याजक पद” एक अधिकार एवं उत्तरदायित्व था जो लेवियों के गोत्र में पिता से पुत्र को प्राप्त होता था।
* इस्राएल के याजकों का उत्तरदायित्व था कि वे मनुष्यों द्वारा लाए गए बलिदान परमेश्वर को चढ़ाए, इसके साथ मन्दिर के अन्य कार्य भी उनका उत्तरदायित्व थे।
* याजक नियमित प्रार्थनाएं भी परमेश्वर को चढ़ाते थे तथा अन्य धार्मिक अनुष्ठानों को पूरा करते थे।
* इस्राएल के याजकों का उत्तरदायित्व था कि वे मनुष्यों द्वारा लाए गए बलिदान परमेश्वर को चढ़ाए, इसके साथ मन्दिर के अन्य कार्य भी उनके उत्तरदायित्व में थे।
* याजक परमेश्वर की प्रज़ा की और से परमेश्वर को नियमित प्रार्थनाएं चढ़ाते थे तथा अन्य धार्मिक अनुष्ठानों को पूरा करते थे।
* याजक मनुष्यों को विधिवत आशीर्वाद भी देते थे और उन्हें परमेश्वर की व्यवस्था के बारे में सिखाते थे।
* यीशु के युग में याजकों के अलग-अलग स्तर थे जिनमें प्रधान याजक और महायाजक भी थे।
* यीशु हमारा “बड़ा महायाजक” है जो परमेश्वर की उपस्थिति में हमारे लिए विनती करता है। उसने स्वयं को पाप की अन्तिम बलि करके चढ़ा दिया। इसका अर्थ है कि याजकों द्वारा चढ़ाए गए बलिदानों की अब आवश्यकता नहीं है।
* नये नियम में यीशु का प्रत्येक विश्वासी “याजक” कहा गया है, वह स्वयं के लिए और मनुष्यों के लिए विनती करने के लिए सीधा परमेश्वर के पास आ सकता है।
* प्राचीन युग में अन्यजातियों के भी पुजारी थे जो झूठे देवता को बलि चढाते थे, जैसे बाल देवता को।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* प्रकरण के अनुसार “याजक” का अनुवाद “बलि चढ़ानेवाला व्यक्ति” या “परमेश्वर का मध्यस्थ” या “बलि चढ़ानेवाला मध्यस्थ” या “परमेश्वर द्वारा उसका प्रतिनिधित्व करने के लिए नियुक्त मनुष्य”।
* “याजक” का अनुवाद “मध्यस्थ” के अनुवाद से भिन्न होना है।
* कुछ अनुवादों में सदैव कहा जाता है, “इस्राएली याजक” या “यहूदी याजक” या “यहोवा का याजक” या “बाल पुजारी” कि सुनिश्चित किया जाए कि वे आज के पुजारियों के समान नहीं थे।
* “याजक” शब्द का अनुवाद करने के लिए प्रयुक्त शब्द “प्रधान याजक” और “महायाजक” और “लेवीय” और “भविष्यद्वक्ता” से भिन्न होना चाहिए।
* कुछ अनुवादों में अधिक उचित माना जाता है कि सदैव इस प्रकार कहा जाए: “इस्राएली याजक” या “यहूदी याजक” या “यहोवा का याजक” या “बाल पुजारी” जिससे कि सुनिश्चित किया जाए कि वे आज के पुजारियों के समान नहीं थे।
* “याजक” शब्द का अनुवाद करने के लिए प्रयुक्त शब्द “प्रधान याजक” और “महायाजक” और “लेवीय” और “भविष्यद्वक्ता” के अनुवादित शब्दों से भिन्न होना चाहिए।
(यह भी देखें: [हारून](../names/aaron.md), [प्रधान याजक](../other/chiefpriests.md), [महायाजक](../kt/highpriest.md), [मध्यस्थ](../other/mediator.md), [बलिदान](../other/sacrifice.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 इतिहास 06:40-42](rc://en/tn/help/2ch/06/40)
* [उत्पत्ति 14:17-18](rc://en/tn/help/gen/14/17)
* [उत्पत्ति 47:20-22](rc://en/tn/help/gen/47/20)
* [यूहन्ना 01:19-21](rc://en/tn/help/jhn/01/19)
* [लूका 10:31-32](rc://en/tn/help/luk/10/31)
* [मरकुस 01:43-44](rc://en/tn/help/mrk/01/43)
* [मरकुस 02:25-26](rc://en/tn/help/mrk/02/25)
* [मत्ती 08:4](rc://en/tn/help/mat/08/04)
* [मत्ती 12:3-4](rc://en/tn/help/mat/12/03)
* [मीका 03:9-11](rc://en/tn/help/mic/03/09)
* [नहेमायाह 10:28-29](rc://en/tn/help/neh/10/28)
* [नहेमायाह 10:34-36](rc://en/tn/help/neh/10/34)
* [प्रकाशितवाक्य 01:4-6](rc://en/tn/help/rev/01/04)
* [2 इतिहास 6:41](rc://hi/tn/help/2ch/06/41)
* [उत्पत्ति 14:17-18](rc://hi/tn/help/gen/14/17)
* [उत्पत्ति 47:22](rc://hi/tn/help/gen/47/22)
* [यूहन्ना 1:19-21](rc://hi/tn/help/jhn/01/19)
* [लूका 10:31](rc://hi/tn/help/luk/10/31)
* [मरकुस 1:44](rc://hi/tn/help/mrk/01/44)
* [मरकुस 02:25-26](rc://hi/tn/help/mrk/02/25)
* [मत्ती 8:4](rc://hi/tn/help/mat/08/04)
* [मत्ती 12:4](rc://hi/tn/help/mat/12/04)
* [मीका 03:9-11](rc://hi/tn/help/mic/03/09)
* [नहेमायाह 10:28-29](rc://hi/tn/help/neh/10/28)
* [नहेमायाह 10:34-36](rc://hi/tn/help/neh/10/34)
* [प्रकाशितवाक्य 1:6](rc://hi/tn/help/rev/01/0)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[04:07](rc://en/tn/help/obs/04/07)__ "मलिकिसिदक, __परमप्रधान परमेश्वर के __ याजक "
* __[13:09](rc://en/tn/help/obs/13/09)__ जो कोई भी परमेश्वर के नियमों का उल्लंघन करता है, वह मिलापवाले तम्बू के सामने वेदी पर परमेश्वर के लिये पशु का बलिदान चढ़ाएगा | एक __याजक__ पशु को मारकर उसे वेदी पर जलाएगा | उस पशु का लहू जिसका बलिदान चढ़ाया गया है, परमेश्वर की दृष्टी में पापी मनुष्य के सभी अपराधों को धो देंगा | परमेश्वर ने मूसा के भाई हारून और हारून के वंश को __याजक__ पद के लिये चुना |
* __[19:07](rc://en/tn/help/obs/19/07)__ तब बाल के __याजकों__ ने उस बछड़े को जो उन्हें दिया गया था, लेकर बलिदान के लिए तैयार किया, परन्तु उमसे आग न लगाई
* __[21:07](rc://en/tn/help/obs/21/07)__ याजक__ वो है जो लोगों के स्थान पर परमेश्वर के लिए बलिदान चढ़ाता है, जिससे कि परमेश्वर उनके पापों के कारण उन्हें दण्डित न करें | __याजक__ परमेश्वर से लोगों के लिए प्रार्थना भी करते थे |
* __[4:7](rc://hi/tn/help/obs/04/07)__ "मलिकिसिदक, __परमप्रधान परमेश्वर के __ याजक "
* __[13:9](rc://hi/tn/help/obs/13/09)__ जो परमेश्वर के नियमों का उल्लंघन करता है, वह मिलापवाले तम्बू के सामने वेदी पर परमेश्वर के लिये पशु का बलिदान चढ़ाएगा | __याजक__ पशु को मारकर उसे वेदी पर जलाएगा | उस पशु का लहू जिसका बलिदान चढ़ाया गया है, परमेश्वर की दृष्टी में पापी मनुष्य के सभी अपराधों को ढांक देगा और उस मनुष्य को परमेश्वर की दृष्टि में शुद्ध ठहराएगा | परमेश्वर ने मूसा के भाई हारून और हारून के वंश को __याजक__ पद के लिये चुना |
* __[19:7](rc://hi/tn/help/obs/19/07)__ तब बाल के __याजकों__ ने उस बछड़े को जो उन्हें दिया गया था, लेकर बलिदान के लिए तैयार किया, परन्तु उमसे आग न लगाई
* __[21:7](rc://hi/tn/help/obs/21/07)__ इस्राएली __याजक__ वह है जो लोगों के पापों के दंड के प्रतिस्थापन में परमेश्वर के लिए बलि चढ़ाता है | __याजक__ परमेश्वर से लोगों के लिए प्रार्थना भी करते थे |
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H3547, H3548, H3549, H3550, G748, G749, G2405, G2406, G2407, G2409, G2420

View File

@ -1,44 +1,44 @@
# मन फिराकर, पश्चाताप, फिराया, फिराव #
# मन फिराना, (पश्चाताप),मन फिराव
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“मन फिराकर” और “मन फिराव” का संदर्भ पाप से विमुख होकर परमेश्वर के पास आने से है।
“मन फिराना” और “मन फिराव” का संदर्भ पाप से विमुख होकर परमेश्वर के पास लौट आने से है।
* “मन फिराकर” का मूल अर्थ है, “मन को फेरना
* बाइबल में “मन फिराने” का अर्थ है मानवीय सोचने और काम करने के पापी स्वभाव विमुख होकर परमेश्वर के सोचने और कार्य करने की विधि अपनाना।
* “मन फिराकर” का मूल अर्थ है, “मनोवृति_चित्वृति का पूर्ण परिवर्तान
* बाइबल में “मन फिराने” का अर्थ है मनुष्य के सोचने-विचारने और काम करने के पापी स्वभाव से विमुख होकर परमेश्वर के सोचने और कार्य करने की विधि अपनाना।
* जब मनुष्य सच में पापों से मन फिराते हैं, तब परमेश्वर उन्हें क्षमा कर देता है और उसके आज्ञा पालन में उनकी सहायता करता है।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* “मन फिराना” का अनुवाद ऐसे एक शब्द या उक्ति द्वारा किया जाए जिसका अर्थ हो, “पीछे मुड़ना(परमेश्वर को)” या “पाप से हटे और परमेश्वर की ओर मुड़ें” या “परमेश्वर की ओर मुड़ें, पाप से दूर।”।
* अक्सर शब्द "फिराव" क्रिया का प्रयोग करके अनुवाद "मन फिराकर"किया जा सकता है। उदाहरण के लिए, "परमेश्वर ने इस्राएल को मन फिराव दिया" का अनुवाद किया जा सकता है "परमेश्वर ने पश्चाताप करने के लिए सक्षम किया है।"
* 'फिराव' का अनुवाद करने के अन्य तरीकों में "पाप से दूर होना" या "परमेश्वर की ओर मुड़कर पाप से दूर" हो सकता है।
* “मन फिराना” का अनुवाद ऐसे एक शब्द या उक्ति द्वारा किया जाए जिसका अर्थ हो, “पीछे मुड़ना(परमेश्वर की ओर)” या “पाप से विमुख होकर परमेश्वर की ओर मुड़ना” या “परमेश्वर की ओर मुड़ें, पाप से दूर।”।
*"मन फिराव" शब्दका अनुवाद प्रायः क्रिया शब्द "मन फिराना" किया जा सकता हैं। उदाहरण के लिए, "परमेश्वर ने इस्राएल को मन फिराव दिया" इसका अनुवाद किया जा सकता है, "परमेश्वर ने इस्राएल को पश्चाताप करने में सक्षम किया है।"
* "मन फिराव" का अनुवाद करने के अन्य रूपों में हैं, "पाप से दूर होना" या "परमेश्वर की ओर मुड़कर पाप से दूर होना।"
(यह भी देखें: [क्षमा](../kt/forgive.md), [पाप](../kt/sin.md), [बदलना](../other/turn.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 03:19-20](rc://en/tn/help/act/03/19)
* [लूका 03:3](rc://en/tn/help/luk/03/03)
* [लूका 03:8](rc://en/tn/help/luk/03/08)
* [लूका 05:29-32](rc://en/tn/help/luk/05/29)
* [लूका 24:45-47](rc://en/tn/help/luk/24/45)
* [मरकुस 01:14-15](rc://en/tn/help/mrk/01/14)
* [मत्ती 03:1-3](rc://en/tn/help/mat/03/01)
* [मत्ती 03:10-12](rc://en/tn/help/mat/03/10)
* [मत्ती 04:17](rc://en/tn/help/mat/04/17)
* [रोमियो 02:3-4](rc://en/tn/help/rom/02/03)
* [प्रे.का. 3:19-20](rc://hin/tn/help/act/03/19)
* [लूका 3:3](rc://hin/tn/help/luk/03/3)
* [लूका 3:8](rc://hin/tn/help/luk/03/8)
* [लूका 5:32](rc://hin/tn/help/luk/05/32)
* [लूका 24:47](rc://hin/tn/help/luk/24/47)
* [मरकुस 1:14-15](rc://hin/tn/help/mrk/01/14)
* [मत्ती 3:3](rc://hin/tn/help/mat/03/03)
* [मत्ती 3:11](rc://hin/tn/help/mat/03/11)
* [मत्ती 04:17](rc://hin/tn/help/mat/04/17)
* [रोमियो 2:4](rc://hin/tn/help/rom/02/04)
## बाइबल कहानियों के उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[16:02](rc://en/tn/help/obs/16/02)__ कई वर्षों बाद, इस्राएलियों ने __पश्चाताप किया__ और परमेश्वर से कहा कि वह उन्हें बचाए |
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ दाऊद को अपने किए हुए अपराधों पर __पश्चाताप__ हुआ और परमेश्वर ने उसे क्षमा किया।
* __[19:18](rc://en/tn/help/obs/19/18)__ भविष्यवक्ताओं ने परमेश्वर के बारे में लोगों को बताना निरंतर जारी रखा भले ही लोग उनसे बैर रखते थे |
* __[24:02](rc://en/tn/help/obs/24/02)__ बहुत से आस पास के लोग यूहन्ना को सुनने के लिए बाहर निकल आए | यूहन्ना ने उनसे कहा, “__मन फिराओ__ क्योंकि स्वर्ग का राज्य निकट आ गया है !”
* __[42:08](rc://en/tn/help/obs/42/08)__ “पवित्रशास्त्र में यह भी लिखा था कि मेरे चेले प्रचार करेंगे कि हर एक को पापों की __क्षमा प्राप्त करने__ के लिये पश्चाताप करना चाहिए।”
“तो अब इसलिये मन फिराओ और परमेश्वर की ओर लौट आओ कि तुम्हारे पाप मिटाए जाएँ |”
* __[16:2](rc://hin/tn/help/obs/16/02)__ परमेश्वर की आज्ञान मानने और क्षत्रुओं द्वारा उत्पीडित किए जाने के कई वर्षों बाद, इस्राएलियों ने __पश्चाताप किया__ और परमेश्वर से कहा कि वह उन्हें बचाए |
* __[17:13](rc://hin/tn/help/obs/17/13)__ दाऊद को अपने किए हुए अपराधों पर __पश्चाताप__ हुआ और परमेश्वर ने उसे क्षमा किया।
* __[19:18](rc://hin/tn/help/obs/19/18)__ भविष्यवक्ताओं ने लोगों को चेतावनी दी कि यदि वे __पश्चाताप__ नहीं करेंगे तो परमेश्वर उनको नष्ट कर देगा |
* __[24:2](rc://hin/tn/help/obs/24/02)__ बहुत से आस पास के लोग यूहन्ना को सुनने के लिए बाहर जंगल में निकल आए | यूहन्ना ने उनसे कहा, “__मन फिराओ__ क्योंकि स्वर्ग का राज्य निकट आ गया है !”
* __[42:8](rc://hin/tn/help/obs/42/08)__ “पवित्रशास्त्र में यह भी लिखा है कि मेरे चेले प्रचार करेंगे कि हर एक को पापों की क्षमा __ प्राप्त__करने__ के लिये पश्चाताप करना चाहिए।”
*__44:5](rc://hin/tn/help/obs/44/05)__ “तो अब __मन फिराओ__ और परमेश्वर की ओर लौट आओ कि तुम्हारे पाप मिटाए जाएँ |”
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H5150, H5162, H5164, G278, G3338, G3340, G3341

View File

@ -1,37 +1,37 @@
# जी उठने #
# पुनरुत्थान
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
जी उठने” का अर्थ है मरणोपरान्त पुनः जीवित हो जाना।
पुनरुत्थान” का अर्थ है मरणोपरान्त पुनः जीवित हो जाना।
* किसी का पुनरत्थान करना अर्थात उसे मरणोपरान्त पुनः जीवित करना। केवल परमेश्वर के पास ऐसा सामर्थ्य है।
* शब्द "जी उठने" अक्सर यीशु के मरने के बाद पुनः जीवित के लिए संदर्भित करता है।
* यीशु ने कहा, “पुनरत्थान और जीवन मैं हूं”, तो उसके कहने का अर्थ था कि वह पुनरत्थान का स्रोत है और वह मनुष्य को पुनजीर्वित करता है।
* किसी का पुनरत्थान करना अर्थात उसे मरणोपरान्त पुनः जीवित करना। केवल परमेश्वर के पास ऐसा सामर्थ्य है।
* "पुनरुत्थान" यीशु के मरणोपरांत पुनः जीवित हो जाने के लिए सन्दर्भ में प्रयोग किया जाता है।
* यीशु ने कहा, “पुनरत्थान और जीवन मैं हूं”, तो उसके कहने का अर्थ था कि वह पुनरत्थान का स्रोत है और वह मनुष्य को पुनर्जीवित करता है।
## अनुवाद के लिए सुझाव: ##
## अनुवाद के लिए सुझाव:
* “जी उठने” शब्द का अनुवाद, “पुनजीर्वित होना” या “मरणोपरान्त फिर जीवित हो जाना” हो सकता है।
* इस शब्द का वास्तविक अर्थ “ऊँचा उठना” या “उठाए जाना” (मृत्यु से) है। इस शब्द के संभावित अनुवाद, “आन्तरिक नैतिक पथ प्रदर्शन” या “नैतिक विचार” हो सकते हैं
* “पुनरुत्थान” शब्द का अनुवाद, “पुनजीर्वित होना” या “मरणोपरान्त फिर जीवित हो जाना” हो सकता है।
* इस शब्द का वास्तविक अर्थ “खडा होना” या (मृतकों में से) “खड़े किए जाने का कार्य” है। ये इस शब्द के संभावित अनुवाद हो सकते हैं
(यह भी देखें: [जीवन](../kt/life.md), [मृत्यु](../other/death.md), [खड़ा करना](../other/raise.md)
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 कुरिन्थियों 15:12-14](rc://en/tn/help/1co/15/12)
* [1 पतरस 03:21-22](rc://en/tn/help/1pe/03/21)
* [इब्रानियों 11:35-38](rc://en/tn/help/heb/11/35)
* [यूहन्ना 05:28-29](rc://en/tn/help/jhn/05/28)
* [लूका 20:27-28](rc://en/tn/help/luk/20/27)
* [लूका 20:34-36](rc://en/tn/help/luk/20/34)
* [मत्ती 22:23-24](rc://en/tn/help/mat/22/23)
* [मत्ती 22:29-30](rc://en/tn/help/mat/22/29)
* [फिलिप्पियों 03:8-11](rc://en/tn/help/php/03/08)
* [1 कुरिन्थियों 15:13](rc://hin/tn/help/1co/15/13)
* [1 पतरस 3:21](rc://hin/tn/help/1pe/03/21)
* [इब्रानियों 11:35](rc://hin/tn/help/heb/11/35)
* [यूहन्ना 05:28-29](rc://hin/tn/help/jhn/05/28)
* [लूका 20:27](rc://hin/tn/help/luk/20/27)
* [लूका 20:36](rc://hin/tn/help/luk/20/36)
* [मत्ती 22:23](rc://hin/tn/help/mat/22/23)
* [मत्ती 22:30](rc://hin/tn/help/mat/22/30)
* [फिलिप्पियों 3:11](rc://hin/tn/help/php/03/11)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[21:14](rc://en/tn/help/obs/21/14)__ मसीह की मृत्यु और उसके जी उठने के माध्यम से, परमेश्वर अपनी योजना सिद्ध करेंगे और पापियों को बचाने के लिए नई वाचा का आरम्भ करेंगे |
* __[35:05](rc://en/tn/help/obs/37/05)__ यीशु ने उत्तर दिया, "मैं पुनरुत्थान और जीवन हूँ।" जो कोई मुझ पर विशवास करता है वह यदि मर भी जाये, तौभी जीवित रहेगा”
* __[21:14](rc://hin/tn/help/obs/21/14)__ मसीह की मृत्यु और उसके __पुनरुत्थान__के द्वारा से, परमेश्वर पापिओं के उद्धार की अपनी योजना सिद्ध करेगा और नई वाचा की स्थापना करेगा |
* __[35:5](rc://hin/tn/help/obs/37/05)__ यीशु ने उत्तर दिया, "पुनरुत्थान और जीवन मैं हूँ।" जो कोई मुझ पर विशवास करता है वह यदि मर भी जाये, तौभी जीवित रहेगा”
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G386, G1454, G1815

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# अख़मीरी रोटी #
# अख़मीरी रोटी
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“अखमीरी रोटी” खमीर रहित या खट्टा करने वाले पदार्थ से रहित रोटी। यह रोटी पतली होती है क्योंकि उसे फूलने के लिए उसमें खमीर नहीं होता है।
* जब परमेश्वर ने इस्त्राएलियेां को मिस्र की दासता से छुड़ाया था तब कहा था कि आटे को खमीर होने की प्रतिज्ञा किए बिना वे अतिशीघ्र वहाँ से निकलें। अतः उन्होंने भोजन में अखमीरी रोटी खाई थी। तब से उनके वार्षिक फसह में अखमीरी रोटी का उपयोग किया जाता था कि उन्हें उस समय का स्मरण करवाए।
* कभी-कभी ख़मीर पाप का द्योतक भी कहा गया है, अतः अखमीरी रोटी मनुष्य के जीवन से पाप निवारण को दर्शाती है, अर्थात परमेश्वर को सम्मान देनेवाला जीवन।
* जब परमेश्वर ने इस्त्राएलियेां को मिस्र के दासत्व से छुड़ाया था तब कहा था कि आटे को खमीर होने की प्रतीक्षा किए बिना वे अतिशीघ्र वहाँ से निकलें। अतः उन्होंने भोजन में अखमीरी रोटी खाई थी। तब से उनके वार्षिक फसह में अखमीरी रोटी का उपयोग किया जाता था कि उन्हें उस समय का स्मरण करवाए।
* कभी-कभी ख़मीर पाप का द्योतक भी कहा गया है, अतः "अखमीरी रोटी" मनुष्य के जीवन से पाप निवारण को दर्शाती है, जिअए कि वे परमेश्वर को सम्मान देनेवाला जीवन जिएँ
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* इस शब्द के अन्य अनुवाद रूप हो सकते है, “बिना खमीर की रोटी” या “बिना फूली रोटी."
* सुनिश्चित करें कि इसका अनुवाद आपके द्वारा “खमीर” के अनुवाद से सुसंगत हो।
@ -15,18 +15,18 @@
(यह भी देखें: [रोटी](../other/bread.md), [मिस्र](../names/egypt.md), [उत्सव](../other/feast.md), [फसह](../kt/passover.md), [सेवक](../other/servant.md), [पाप](../kt/sin.md), [खमीर](../other/yeast.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 कुरिन्थियों 05:6-8](rc://en/tn/help/1co/05/06)
* [2 इतिहास 30:13-15](rc://en/tn/help/2ch/30/13)
* [प्रे.का. 12:3-4](rc://en/tn/help/act/12/03)
* [निर्गमन 23:14-15](rc://en/tn/help/exo/23/14)
* [एज्रा 06:21-22](rc://en/tn/help/ezr/06/21)
* [उत्पत्ति 19:1-3](rc://en/tn/help/gen/19/01)
* [न्यायियों 06:21](rc://en/tn/help/jdg/06/21)
* [लैव्यव्यवस्था 08:1-3](rc://en/tn/help/lev/08/01)
* [लूका 22:1-2](rc://en/tn/help/luk/22/01)
* [1 कुरिन्थियों 5:6-8](rc://hi/tn/help/1co/05/06)
* [2 इतिहास 30:13-15](rc://hi/tn/help/2ch/30/13)
* [प्रे.का. 12:3](rc://hi/tn/help/act/12/03)
* [निर्गमन 23:14-15](rc://hi/tn/help/exo/23/14)
* [एज्रा 06:21-22](rc://hi/tn/help/ezr/06/21)
* [उत्पत्ति 19:1-3](rc://hi/tn/help/gen/19/01)
* [न्यायियों 6:21](rc://hi/tn/help/jdg/06/21)
* [लैव्यव्यवस्था 8:1-3](rc://hi/tn/help/lev/08/01)
* [लूका 22:1](rc://hi/tn/help/luk/22/01)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H4682, G106

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# आई #
#
## तथ्य: ##
## तथ्य:
पुराने नियम में एक कनानी नगर था, जो बेतेल के निकट दक्षिण में था और यरीहो से उत्तर पश्चिम में 8 कि.मी. दूर था।
पुराने नियम के युग में एक कनानी नगर था, जो बेतेल के निकट दक्षिण में था और यरीहो से उत्तर पश्चिम में 8 कि.मी. दूर था।
* यरीहो को जीत लेने के बाद यहोशू ने इस्राएलियों को लेकर आई नगर पर आक्रमण किया। परन्तु इस्राएली आसानी से पराजित हुए क्योंकि परमेश्वर उनसे प्रसन्न नहीं था।
* आकान नामक एक इस्राएली पुरूष ने यरीहो की लूट में से कुछ सामान चुराकर रख लिया था, परमेश्वर ने आज्ञा दी कि वह और उसका परिवार घात किया जाए। तब परमेश्वर ने आई नगर को पराजित करने में इस्राएल की सहायता की थी।
* यरीहो को जीत लेने के बाद यहोशू ने इस्राएलियों को लेकर नगर पर आक्रमण किया। परन्तु इस्राएली आसानी से पराजित हुए क्योंकि परमेश्वर उनसे प्रसन्न नहीं था।
* आकान नामक एक इस्राएली पुरूष ने यरीहो की लूट में से कुछ सामान चुराकर रख लिया था, परमेश्वर ने आज्ञा दी कि वह और उसका परिवार घात किया जाए। तब परमेश्वर ने नगर को पराजित करने में इस्राएल की सहायता की थी।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [बेतेल](../names/bethel.md), [यरीहो](../names/jericho.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [एज्रा 02:27-30](rc://en/tn/help/ezr/02/27)
* [उत्पत्ति 12:8-9](rc://en/tn/help/gen/12/08)
* [उत्पत्ति 13:3-4](rc://en/tn/help/gen/13/03)
* [यहोशू 07:2-3](rc://en/tn/help/jos/07/02)
* [यहोशू 08:10-12](rc://en/tn/help/jos/08/10)
* [एज्रा 2:27-30](rc://hi/tn/help/ezr/02/27)
* [उत्पत्ति 12:8-9](rc://hi/tn/help/gen/12/08)
* [उत्पत्ति 13:3-4](rc://hi/tn/help/gen/13/03)
* [यहोशू 7:3](rc://hi/tn/help/jos/07/03)
* [यहोशू 08:12](rc://hi/tn/help/jos/08/12)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H5857

View File

@ -1,26 +1,26 @@
# अम्मोन, अम्मोनी, अम्मोनियों #
# अम्मोन, अम्मोनी
## तथ्य: ##
## तथ्य:
“अम्मोनवासी” या “अम्मोनी” कनान का एक समुदाय है। वे बेनम्मी के वंशज थे जो लूत द्वारा उसकी छोटी पुत्री का पुत्र था।
* अम्मोनी शब्द एक स्त्री अम्मोनी के संदर्भ में है। इसका अनुवाद किया जा सकता है “अम्मोनी स्त्री”
* अम्मोनी यरदन नदी के पूर्व में रहते थे और वे इस्राएल के बैरी थे
* ये वही लोग हैं जिन्होंने बिलाम नामक नबी को खरीद लिया था कि इस्राएल को श्राप दे, परन्तु परमेश्वर ने ऐसा नहीं होने दिया था।
* उत्पत्ति की पुस्तक से विदित है कि अम्मोंन जाति लूत की छोटी पुत्री से जन्मा पुत्र,बेनम्मी के वंशज थे।
* विशिष्ठता में देखा जाए तो "अम्मोनी"शब्द एक अम्मोनी स्त्री के सन्दर्भ में है| इसका अनुवाद हो सकता है, "अम्मोनी स्त्री"
* ये वही लोग हैं जिन्होंने एक समय बिलाम नामक नबी को खरीद लिया था कि इस्राएल को श्राप दे, परन्तु परमेश्वर ने ऐसा नहीं होने दिया था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [श्राप](../kt/curse.md), [यरदन नदी](../names/jordanriver.md), [लूत](../names/lot.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 19:1-3](rc://en/tn/help/1ch/19/01)
* [यहेजकेल 25:1-2](rc://en/tn/help/ezk/25/01)
* [उत्पत्ति 19:36-38](rc://en/tn/help/gen/19/36)
* [यहोशू 02:14](rc://en/tn/help/jos/12/01)
* [न्यायियों 11:26-28](rc://en/tn/help/jdg/11/26)
* [सपन्याह 02:8-9](rc://en/tn/help/zep/02/08)
* [1 इतिहास 19:1-3](rc://hi/tn/help/1ch/19/01)
* [यहेजकेल 25:2](rc://hi/tn/help/ezk/25/02)
* [उत्पत्ति 19:38](rc://en/tn/help/gen/19/38)
* [यहोशू 12:1-2](rc://hi/tn/help/jos/12/01)
* [न्यायियों 11:27](rc://hi/tn/help/jdg/11/27)
* [सपन्याह 02:8](rc://hi/tn/help/zep/02/08)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H5983, H5984, H5985

View File

@ -1,29 +1,30 @@
# एमोरी, एमोरियों #
# एमोरी, एमोरियों
## तथ्य: ##
## तथ्य:
एमोरी एक सामर्थी जाति थी जो नूह के पोते कनान की वंशज थी।
एमोरी एक सामर्थी जाति थी जो कनान में, यारदन नदी के दोनों ओर निवास करती थी।
* उनके नाम का अर्थ है, “ऊंचे लोग” जो संभवतः उनके स्थान के पर्वतों के कारण पड़ा था क्योंकि वे कद में लम्बे थे।
* एमोरी यरदन नदी के दोनों ओर बसे हुए थे। * आई नगर एमोरियों का निवास स्थान था।
* परमेश्वर “एमोरियों का पाप” का संदर्भ देता है, उनकी झूठे देवताओं की उपासना से जुड़े हुए पापी व्यवहार भी थे।
* परमेश्वर ने जैसी आज्ञा दी उसी के अनुसार यहोशू ने एमोरियों का सर्वनाश करने के लिए इस्राएली अगुआई की थी।
* उनके नाम का अर्थ है, “ऊंचे लोग” जो संभवतः उनके स्थान के पर्वतों के कारण या उनके लबे कद के कारण पड़ा था।
* उत्पत्ति की पुस्तक से विदित होता है कि एमोरी नूह के पोते, कनान के वंशज थे।
* ऐ नगर में एमोरी बसे हुए थे|
* परमेश्वर “एमोरियों का पाप” के विषय चर्चा करता है- उनकी मूर्तपूजा और उससे जुड़े पापी अभ्यास।
* परमेश्वर ने जैसी आज्ञा दी उसी के अनुसार यहोशू ने एमोरियों का सर्वनाश करने के लिए इस्राएलियों की अगुआई की थी।
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [आमोस 02:9-10](rc://en/tn/help/amo/02/09)
* [यहेजकेल 16:1-3](rc://en/tn/help/ezk/16/01)
* [उत्पत्ति 10:15-18](rc://en/tn/help/gen/10/15)
* [उत्पत्ति 15:14-16](rc://en/tn/help/gen/15/14)
* [यहोशू 09:9-10](rc://en/tn/help/jos/09/09)
* [आमोस 2:9](rc://hi/tn/help/amo/02/09)
* [यहेजकेल 16:3](rc://hi/tn/help/ezk/16/03)
* [उत्पत्ति 10:16](rc://hi/tn/help/gen/10/16)
* [उत्पत्ति 15:14-16](rc://hi/tn/help/gen/15/14)
* [यहोशू 09:10](rc://hi/tn/help/jos/09/10)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल कहानियों से उदाहरण:
* __[15:07](rc://en/tn/help/obs/15/07)__ कुछ समय बाद, कनान में एक अन्य समूह के राजा, __एमोरियों__ ने जब यह सुना कि गिबोन के निवासियों ने इस्राएलियों से मेल किया और उनके बीच रहने लगे है, तब एमोरी के राजाओ ने अपनी अपनी सेना इकट्ठी करके चढ़ाई कर दी, और गिबोन के सामने डेरे डालकर उस से युद्ध छेड़ दिया।
* __[15:08](rc://en/tn/help/obs/15/08)__ प्रात:काल उन्होंने __एमोरियों__ की सेना को चकित कर दिया व उन पर हमला कर दिया।
* __[15:09](rc://en/tn/help/obs/15/09)__ उस दिन परमेश्वर इस्राएल के लिए लड़। परमेश्वर ने एमोरियों को उलझन में डाल दिया, और ओले भेजकर बहुत से एमोरियों को घात किया।
* __[15:10](rc://en/tn/help/obs/15/10)__ उस दिन परमेश्वर ने सूर्य को आकाशमण्डल के बीचोंबीच ठहरा दिया, ताकि इस्राएलियों के पास एमोरियों को पराजित करने के लिए पर्याप्त समय हो।
* __[15:7](rc://hi/tn/help/obs/15/07)__ कुछ समय बाद, कनान में एक अन्य जाति, __एमोरियों__ के राजा ने जब यह सुना कि गिबोन के निवासियों ने इस्राएलियों से मेल कर लिया है, तब उसने सब के साथ मिलकर एक विशाल सेना तैयार की और गिब्बोनियों पर आक्रमण कार दिया।
* __[15:08](rc://hi/tn/help/obs/15/08)__ प्रात:काल उन्होंने __एमोरियों__ की सेना को चकित कर दिया व उन पर हमला कर दिया।
* __[15:9](rc://hi/tn/help/obs/15/09)__ उस दिन परमेश्वर इस्राएल के लिए लड़। परमेश्वर ने एमोरियों को उलझन में डाल दिया, और आकाश से पत्थर गिरा कर अनेक एमोरियों को घात किया।
* __[15:10](rc://hi/tn/help/obs/15/10)__ उस दिन परमेश्वर ने सूर्य को आकाशमण्डल के बीचोंबीच ठहरा दिया, ताकि इस्राएलियों के पास एमोरियों का सर्पवनाश करने के लिए पर्याप्त समय हो।
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H567,

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# अन्ताकिया #
# अन्ताकिया
## तथ्य: ##
## तथ्य:
अन्ताकिया नये नियम में दो नगरों का नाम था। एक नगर भूमध्य सागर के तट पर सीरिया में था। दूसरा नगर रोमी प्रदेश पिसिदिया में कुलुस्से के निकट था।
@ -8,18 +8,18 @@
* यरूशलेम की कलीसिया के अगुओं ने सीरिया के अन्ताकिया की कलीसिया के विश्वासियों को पत्र लिख कर स्पष्ट किया था कि मसीह के विश्वासी होने के लिए उन्हें यहूदी व्यवस्था का पालन करने की आवश्यकता नहीं है।
* पौलुस, बरनबास और यूहन्ना मरकुस पिसिदिया के अन्ताकिया गए थे कि वहां सुसमाचार सुनाएं। वहां अन्य नगरों से यहूदी आए थे कि समस्या उत्पन्न करें और पौलुस की हत्या करें। परन्तु अनेक लोगों ने, यहूदी और गैर यहूदीयों ने सुसमाचार सुना और यीशु में विश्वास किया।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें:[बरनबास](../names/barnabas.md), [कुलुस्से](../names/colossae.md), [यूहन्ना मरकुस](../names/johnmark.md), [पौलुस](../names/paul.md), [प्रदेश](../other/province.md), [रोम](../names/rome.md), [सूरिया](../names/syria.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 तीमुथियुस 03:10-13](rc://en/tn/help/2ti/03/10)
* [प्रे.का. 06:5-6](rc://en/tn/help/act/06/05)
* [प्रे.का. 11:19-21](rc://en/tn/help/act/11/19)
* [प्रे.का. 11:25-26](rc://en/tn/help/act/11/25)
* [गलातियों 02:11-12](rc://en/tn/help/gal/02/11)
* [2 तीमुथियुस 3:10-13](rc://hin/tn/help/2ti/03/10)
* [प्रे.का. 6:5-6](rc://hin/tn/help/act/06/05)
* [प्रे.का. 11:19-21](rc://hin/tn/help/act/11/19)
* [प्रे.का. 11:26](rc://hi/tn/help/act/11/26)
* [गलातियों 2:11-12](rc://hin/tn/help/gal/02/11)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G491

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# अक्विला #
# अक्विला
## तथ्य: ##
## तथ्य:
अक्विला यहूदी मत से आया मसीही विश्वासी था, वह काले सागर के दक्षिण तट पर स्थित पोन्तुस का निवासी था।
* अक्विला और प्रिस्किल्ला रोम, इटली में कुछ समय रहे थे तब रोमी सम्राट क्लॉडियस ने सब यहूदियों को रोम से चले जाने का आदेश दिया।
* अतः अक्विला और प्रिस्किल्ला कुरिन्थ नगर आ गए जहां उनकी भेंट प्रेरित पौलुस से हुई थी।
* उन्होंने तम्बू बनाने में और प्रचार कार्य में पौलुस के साथ काम किया
* उन्होंने तम्बू बनाने में पौलुस के साथ काम किया था र इस प्रकार प्रचार कार्य में पौलुस के साथी हुए थे
* अक्विला और प्रिस्किल्ला दोनों विश्वासियों को यीशु के सत्य की शिक्षा देते थे, इन विश्वासियों में एक प्रतिभाशाली शिक्षक अप्पुल्लोस भी था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [अप्पुलोस](../names/apollos.md), [कोरिन्थ](../names/corinth.md), [रोम](../names/rome.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 कुरिन्थियों 16:19-20](rc://en/tn/help/1co/16/19)
* [2 तीमुथियुस 04:19-22](rc://en/tn/help/2ti/04/19)
* [प्रे.का. 18:1-3](rc://en/tn/help/act/18/01)
* [प्रे.का. 18:24-26](rc://en/tn/help/act/18/24)
* [1 कुरिन्थियों 16:19-20](rc://hin/tn/help/1co/16/19)
* [2 तीमुथियुस 04:19-22](rc://hin/tn/help/2ti/04/19)
* [प्रे.का. 18:2](rc://hin/tn/help/act/18/02)
* [प्रे.का. 18:24](rc://hin/tn/help/act/18/24)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G207

View File

@ -1,26 +1,26 @@
# अर्तक्षत्र #
# अर्तक्षत्र
## तथ्य: ##
## तथ्य:
अर्तक्षत्र ने फारसी साम्राज्य पर लगभग 464 से 424 ई. पू. तक राज किया था।
राजा अर्तक्षत्र ने फारसी साम्राज्य पर लगभग 464 से 424 ई. पू. तक राज किया था।
* अर्तक्षत्र के राज्यकाल में यहूदा के इस्राएली बेबीलोन में बन्धुआई में थे उस समय बेबीलोन फारस के अधीन था।
* अर्तक्षत्र ने याजक एज्रा और अन्य यहूदी अगुओं को बेबीलोन से यरूशलेम लौट कर इस्राएलियों को परमेश्वर की व्यवस्था की शिक्षा देने की अनुमति प्रदान कर दी थी।
* इसके बाद अर्तक्षत्र ने अपने पिलानेहारे नहेम्याह को भी यरूशलेम जाने की अनुमति दे दी थी कि वह शहरपनाह का पुनरुद्धार करे।
* इसके बाद अर्तक्षत्र ने अपने पिलानेहारे नहेम्याह को भी यरूशलेम जाने की अनुमति दे दी थी कि वह यहूदिओं को साथ लेकर शहरपनाह का पुनरुद्धार करे।
* बेबीलोन फारस के अधीन था इसलिए अर्तक्षत्र को कभी-कभी “बेबीलोन का राजा” भी कहा गया है।
* ध्यान दें कि अर्तक्षत्र क्षयर्ष नहीं था।
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [क्षयर्ष](../names/ahasuerus.md), [बाबेल](../names/babylon.md), [पिलाने हारा](../other/cupbearer.md), [एज्रा](../names/ezra.md), [नहेम्याह](../names/nehemiah.md), [फारस](../names/persia.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [एज्रा 04:7-8](rc://en/tn/help/ezr/04/07)
* [एज्रा 07:1-5](rc://en/tn/help/ezr/07/01)
* [नहेम्याह 02:1-2](rc://en/tn/help/neh/02/01)
* [नहेम्याह 13:6-7](rc://en/tn/help/neh/13/06)
* [एज्रा 4:7-8](rc://hi/tn/help/ezr/04/07)
* [एज्रा 7:1-5](rc://hi/tn/help/ezr/07/01)
* [नहेम्याह 2:1](rc://hi/tn/help/neh/02/01)
* [नहेम्याह 13:6-7](rc://hi/tn/help/neh/13/06)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H783

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# आसाप #
# आसाप
## तथ्य: ##
## तथ्य:
आसाप एक लेवीय याजक था साथ ही वह एक प्रतिभाशाली संगीतज्ञ था, उसने राजा दाऊद के भजनों को संगीत से संवारा था। उसने स्वयं भी भजन लिखे थे।
@ -9,17 +9,17 @@
* उनके संगीत वाद्य थे, सारंगी, बीणा, नरसींगा और झांझ।
* भजन 50, 73-83 आसाप के भजन माने जाते हैं। संभव है कि इनमें से कुछ भजन उसके परिवार के सदस्यों ने लिखे थे।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [वंशज](../other/descendant.md), [वीणा](../other/harp.md), [वीणा](../other/lute.md), [भविष्यद्वक्ता](../kt/prophet.md), [भजन](../kt/psalm.md), [तुरही](../other/trumpet.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 06:39-43](rc://en/tn/help/1ch/06/39)
* [2 इतिहास 35:15](rc://en/tn/help/2ch/35/15)
* [नहेम्याह 02:7-8](rc://en/tn/help/neh/02/07)
* [भजन 050:1-2](rc://en/tn/help/psa/050/001)
* [1 इतिहास 6:39-43](rc://hi/tn/help/1ch/06/39)
* [2 इतिहास 35:15](rc://hi/tn/help/2ch/35/15)
* [नहेम्याह 2:8](rc://hi/tn/help/neh/02/08)
* [भजन 50:1-2](rc://hi/tn/help/psa/050/001)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H623

View File

@ -1,28 +1,28 @@
# आसिया #
# आसिया
## तथ्य: ##
## तथ्य:
बाइबल के युग में “आसिया” रोमी साम्राज्य के एक क्षेत्र का नाम था। यह स्थान आज के तुर्किस्तान के पश्चिमी भाग में था।
* पौलुस ने आसिया के अनेक स्थानों में सुसमाचार सुनाया था। इन स्थानों में इफिसुस और कुलुस्से थे।
* पौलुस ने आसिया के अनेक स्थानों में यात्रा की और वहाँ अनेक नगरों में सुसमाचार सुनाया था। इन स्थानों में इफिसुस और कुलुस्से थे।
* आज के आसिया के भ्रम से बचने के लिए आवश्यक है कि इस शब्द का अनुवाद इस प्रकार किया जाए, “प्राचीन रोमी प्रान्त आसिया” या “आसिया प्रदेश।”
* प्रकाशितवाक्य की पुस्तक में जितनी भी कलीसियाओं के नाम हैं, वे सब रोम के आसिया प्रदेश में थी।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [रोम](../names/rome.md), [पौलुस](../names/paul.md), [इफिसुस](../names/ephesus.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 कुरिन्थियों 16:19-20](rc://en/tn/help/1co/16/19)
* [1 पतरस 01:1-2](rc://en/tn/help/1pe/01/01)
* [2 तीमुथियुस 01:15-18](rc://en/tn/help/2ti/01/15)
* [प्रे.का. 06:8-9](rc://en/tn/help/act/06/08)
* [प्रे.का. 16:6-8](rc://en/tn/help/act/16/06)
* [प्रे.का. 27:1-2](rc://en/tn/help/act/27/01)
* [प्रकाशितवाक्य 01:4-6](rc://en/tn/help/rev/01/04)
* [रोमियो 16:3-5](rc://en/tn/help/rom/16/03)
* [1 कुरिन्थियों 16:19-20](rc://hin/tn/help/1co/16/19)
* [1 पतरस 1:1-2](rc://hin/tn/help/1pe/01/01)
* [2 तीमुथियुस 1:15-18](rc://hin/tn/help/2ti/01/15)
* [प्रे.का. 06:8-9](rc://hin/tn/help/act/06/08)
* [प्रे.का. 16:7](rc://hin/tn/help/act/16/07 )
* [प्रे.का. 27:1-2](rc://hin/tn/help/act/27/01)
* [प्रकाशितवाक्य 1:4-6](rc://hin/tn/help/rev/01/04)
* [रोमियो 16:5](rc://hin/tn/help/rom/16/05)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G773

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# अश्शूर, अश्शूरी, अश्शूरियों, अश्शूर राज्य #
# अश्शूर, अश्शूरी, अश्शूर राज्य
## तथ्य: ##
## तथ्य:
अश्शूर देश एक इस्राएल के कनान वास के समय एक शक्तिशाली राज्य था। अश्शूर राज्य विभिन्न देशों का एक समूह था जिस पर अश्शूर राजा राज करता था।
अश्शूर देश एक इस्राएल के कनान वास के समय अश्शूर देश एक शक्तिशाली राज्य था। अश्शूर राज्य विभिन्न जातियों का एक समूह था जिस पर अश्शूर राजा राज करता था।
* अश्शूर देश उस स्थान में था जो आज उत्तरी इराक है।
* इतिहास में अश्शूरों ने इस्राएल से अनेक युद्ध किए थे।
@ -11,20 +11,20 @@
(यह भी देखें: [सामरिया](../names/samaria.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [उत्पत्ति 10:11-14](rc://en/tn/help/gen/10/11)
* [उत्पत्ति 25:17-18](rc://en/tn/help/gen/25/17)
* [यशायाह 07:16-17](rc://en/tn/help/isa/07/16)
* [यिर्मयाह 50:17-18](rc://en/tn/help/jer/50/17)
* [मीका 07:11-13](rc://en/tn/help/mic/07/11)
* [उत्पत्ति 10:11](rc://hi/tn/help/gen/10/11)
* [उत्पत्ति 25:17-18](rc://hi/tn/help/gen/25/17)
* [यशायाह 7:16-17](rc://hi/tn/help/isa/07/16)
* [यिर्मयाह 50:17](rc://hi/tn/help/jer/50/17)
* [मीका 7:11-13](rc://hi/tn/help/mic/07/11)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल कहानियों से उदाहरण:
* __[20:02](rc://en/tn/help/obs/20/02)__ तब परमेश्वर ने दोनों राज्यों को दण्डित किया और उनके शत्रुओं को यह अनुमति दी कि वह उन राज्यों को नष्ट कर दे। __अश्शूर का राज्य__ एक शक्तिशाली, क्रूर राज्य था, जिसने इस्राएल के राज्य को नष्ट कर दिया। __अश्शूरियों__ ने इस्राएल के बहुत से लोगों को मार गिराया, उनकी मूल्यवान वस्तुओं को छीन लिया और देश का बहुत सा हिस्सा जला दिया।
* __[20:03](rc://en/tn/help/obs/20/03)__ __अश्शूरियों__ ने सभी नेताओं को एकत्र किया, धनवान मनुष्य और योग्य मनुष्य को और वह उन्हें अपने साथ __अश्शूर__ ले आए।
* __[20:04](rc://en/tn/help/obs/20/04)__ तब __अश्शूरियों__ ने अन्यजातियों को उस भूमि पर रहने को कहा जहाँ पर इस्राएली राज्य था
* __[20:02](rc://hi/tn/help/obs/20/02)__ तब परमेश्वर ने दोनों राज्यों को दण्डित किया और उनके शत्रुओं को यह अनुमति दी कि वह उन राज्यों को नष्ट कर दे। __अश्शूर का राज्य__ एक शक्तिशाली, क्रूर राज्य था, जिसने इस्राएल के राज्य को नष्ट कर दिया। __अश्शूरियों__ ने इस्राएल के बहुत से लोगों को मार गिराया, उनकी मूल्यवान वस्तुओं को छीन लिया और देश का बहुत सा हिस्सा जला दिया।
* __[20:3](rc://hi/tn/help/obs/20/03)__ __अश्शूरियों__ ने सभी अगुओं को, धनवान मनुष्य और योग्य मनुष्य को एकत्र किया और उन्हें अपने साथ __अश्शूर__ ले आए।
* __[20:4](rc://hi/tn/help/obs/20/04)__ तब __अश्शूरियों__ ने अन्यजातियों को इस्रैल राज्य की उस भूमि पर रहने के लिए ले आए
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H804, H1121

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# बेतेल #
# बेतेल
## तथ्य: ##
## तथ्य:
“बेतेल” कनान देश में यरूशलेम के उत्तर में एक नगर था। इसका पूर्व का नाम "लूज" था।
* परमेश्वर से पहली बार प्रतिज्ञा प्राप्त करने पर अब्राम (अब्राहम) ने बेतेल के निकट एक वेदी बनाई थी। उस समय इसका नाम बेतेल नहीं था परन्तु इस शब्द को जनमान्य होने के कारण काम में लिया गया है।
* एसाव से डर कर भागते समय याकूब इस नगर के बाहर ही आकाश के नीचे सोया था। उस समय उसने स्वप्न में उसे स्वर्गदूत एक सीढ़ी पर स्वर्ग पर चढ़ते और वहां से उतरते दिखाई दिए थे।
* इस नगर का नाम बेतेल नहीं था जब तक कि याकूब ने इसे "बेतेल" नाम नहीं दिया। इस शब्द को उजागर करने के लिए कुछ अनुवादों में इस स्थान का नाम “लूज(बाद में बेतेल कहलाया)” किया गया है जब तक कि याकूब ने वहां पहुंचकर उस स्थान को बेतेल नाम नहीं दिया।
* एसाव से डर कर भागते समय याकूब इस नगर के बाहर ही आकाश के नीचे सोया था। उस समय स्वप्न में उसे स्वर्गदूत एक सीढ़ी पर स्वर्ग पर चढ़ते और वहां से उतरते दिखाई दिए थे।
* इस नगर का नाम बेतेल नहीं था जब तक कि याकूब ने इसे "बेतेल" नाम नहीं दिया। इस शब्द को उजागर करने के लिए कुछ अनुवादों में इस स्थान का नाम “लूज(बाद में बेतेल कहलाया)” किया गया है जब अब्राहम की चर्चा की गई है तथा याकूब द्वारा उस स्थान का नाम बदल कर बेतेल रखने से पूर्व जब वह वहाँ पहुंचा था।
* बेतेल का नाम पुराने नियम में बहुत बार आया है और वहां अनेक महत्त्वपूर्ण घटनाएं भी घटी थी।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [अब्राहम ](../names/abraham.md), [वेदी](../kt/altar.md), [याकूब](../names/jacob.md), [यरूशलेम](../names/jerusalem.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [उत्पत्ति 12:8-9](rc://en/tn/help/gen/12/08)
* [उत्पत्ति 35: 1-3](rc://en/tn/help/gen/35/01)
* [होशे 10:14-15](rc://en/tn/help/hos/10/14)
* [न्यायियों 01:22-24](rc://en/tn/help/jdg/01/22)
* [उत्पत्ति 12:8-9](rc://hi/tn/help/gen/12/08)
* [उत्पत्ति 35: 1](rc://hi/tn/help/gen/35/01)
* [होशे 10:15](rc://hi/tn/help/hos/10/15)
* [न्यायियों 01:23](rc://hi/tn/help/jdg/01/23)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H1008

View File

@ -1,34 +1,34 @@
# कनान, कनानी, कनानियों #
# कनान, कनानी, कनानियों
## तथ्य: ##
## तथ्य:
कनान हाम का पुत्र था और हाम नूह का पुत्र था। कनानी लोग कनान के निवासी थे।
कनान हाम का पुत्र था और हाम नूह का पुत्र था। कनानी लोग कनान के वंशज थे।
* “कनान” और “कनान देश” वह क्षेत्र था जो यरदन नदी और भूमध्यसागर के बीच का था। दक्षिण में वह मिस्र की सीमा तक था और उत्तर में सीरिया की सीमा तक।
* इस देश के निवासी कनानी और अन्यजातियां थ
* “कनान” या “कनान देश” वह क्षेत्र था जो यरदन नदी और भूमध्यसागर के बीच का था। दक्षिण में वह मिस्र की सीमा तक था और उत्तर में सीरिया की सीमा तक।
* इस देश के निवासी कनानी और अन्यजातियां थ
* परमेश्वर ने अब्राहम से प्रतिज्ञा की थी कि वह कनान देश उसे और उसके वंशज, इस्राएलियों को देगा।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [हाम](../names/ham.md), [प्रतिज्ञा का देश](../kt/promisedland.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 13:19-20](rc://en/tn/help/act/13/19)
* [निर्गमन 03:7-8](rc://en/tn/help/exo/03/07)
* [उत्पत्ति 09:18-19](rc://en/tn/help/gen/09/18)
* [उत्पत्ति 10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19)
* [उत्पत्ति 13:5-7](rc://en/tn/help/gen/13/05)
* [उत्पत्ति 47:1-2](rc://en/tn/help/gen/47/01)
* [प्रे.का. 13:19-20](rc://hi/tn/help/act/13/19)
* [निर्गमन 3:7-8](rc://hi/tn/help/exo/03/07)
* [उत्पत्ति 9:18](rc://hi/tn/help/gen/09/18)
* [उत्पत्ति 10:19-20](rc://hi/tn/help/gen/10/19)
* [उत्पत्ति 13:7](rc://hi/tn/help/gen/13/07)
* [उत्पत्ति 47:2](rc://hi/tn/help/gen/47/02)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल कहानियों से उदाहरण:
* __[04:05](rc://en/tn/help/obs/04/05)__ इस प्रकार अब्राम अपनी पत्नी सारै, और जो धन उन्होंने इकट्ठा किया था, और जो प्राणी उन्होंने हारान में प्राप्त किये थे, सब को लेकर __कनान__ देश में जो परमेश्वर ने उसे दिखाया था जाने को निकल चला;
* __[04:06](rc://en/tn/help/obs/04/06)__ जब अब्राम __कनान__ देश पहुंचा तब परमेश्वर ने उससे कहा कि, "अपने चारों ओर देख क्योंकि जितनी भूमि तुझे दिखाई देती है, उस सब को मैं तुझे और तेरे वंश को दूँगा।"
* __[04:09](rc://en/tn/help/obs/04/09)__ "मैं__कनान__ देश तेरे वंश को दूँगा।"
* __[05:03](rc://en/tn/help/obs/05/03)__ " मैं तुझको, और तेरे पश्चात् तेरे वंश को भी, यह सारा __कनान__ देश दूँगा कि वह उनकी निज भूमि रहेगी, और मैं उनका परमेश्‍वर रहूँगा।"
* __[07:08](rc://en/tn/help/obs/07/08)__ बीस वर्ष तक अपने भवन से, जो __कनान__ में है, दूर रहने के बाद याकूब अपने परिवार, सेवकों, और अपने सारे जानवरों समेत वापस आ गया।
* __[4:5](rc://hi/tn/help/obs/04/05)__ इस प्रकार अब्राम अपनी पत्नी सारै, और जो धन उन्होंने इकट्ठा किया था, और जो प्राणी उन्होंने हारान में प्राप्त किये थे, सब को लेकर __कनान__ देश में जो परमेश्वर ने उसे दिखाया था जाने को निकल चला;
* __[4:6](rc://hi/tn/help/obs/04/06)__ जब अब्राम __कनान__ देश पहुंचा तब परमेश्वर ने उससे कहा कि, "अपने चारों ओर देख क्योंकि जितनी भूमि तुझे दिखाई देती है, उस सब को मैं तुझे और तेरे वंश को दूँगा।"
* __[4:9](rc://hi/tn/help/obs/04/09)__ "मैं__कनान__ देश तेरे वंश को दूँगा।"
* __[5:3](rc://hi/tn/help/obs/05/03)__ " मैं तुझको, और तेरे पश्चात् तेरे वंश को भी, यह सारा __कनान__ देश दूँगा कि वह उनकी निज भूमि रहेगी, और मैं उनका परमेश्‍वर रहूँगा।"
* __[7:8](rc://hi/tn/help/obs/07/08)__ बीस वर्ष तक अपने घर से, जो __कनान__ में है, दूर रहने के बाद याकूब अपने परिवार, सेवकों, और अपने सारे जानवरों समेत वापस आ गया।
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H3667, H3669, G2581, G5478

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# कसदी, कसदी, कसदियों #
# कसदी, कसदी, कसदियों
## तथ्य: ##
## तथ्य:
कसदी मेसोपोटामिया या बेबीलोन के दक्षिण का भू भाग था। इस क्षेत्र के निवासी कसदियों कहलाते थे।
* ऊर नगर जहां अब्राहम रहता था, वह कसदियों का ही देश था। इसे प्रायः “कसदियों क ऊर” कहा जाता है।
* ऊर नगर जो अब्राहम का जन्मस्थान था, वह कसदियों का ही देश था। इसे प्रायः “कसदियों क ऊर” कहा जाता है।
* नबूकदनेस्सर अनेक कसदियों में से एक था जो बेबीलोन पर राजा हुए थे।
* अनेक वर्षों बाद लगभग 600 ई.पू. में कसदी देश "बेबीलोन" कहलाया।
* दानिय्येल की पुस्तक में “कसदी” शब्द एक विशेष मानवीय श्रेणी का संदर्भ देता है जो ऊंची शिक्षा प्राप्त मनुष्य थे और सितारों का अध्ययन करते थे।
* दानिय्येल की पुस्तक में “कसदी” शब्द एक विशेष मानवीय वर्ग का संदर्भ देता है जो ऊंची शिक्षा प्राप्त मनुष्य थे और नक्षत्रों का अध्ययन करते थे।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [अब्राहम ](../names/abraham.md), [बाबेल](../names/babylon.md), [शिनार](../names/shinar.md), [ऊर](../names/ur.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 07:4-5](rc://en/tn/help/act/07/04)
* [यहेजकेल 01:1-3](rc://en/tn/help/ezk/01/01)
* [उत्पत्ति 11:27-28](rc://en/tn/help/gen/11/27)
* [उत्पत्ति 11:31-32](rc://en/tn/help/gen/11/31)
* [उत्पत्ति 15:6-8](rc://en/tn/help/gen/15/06)
* [यशायाह 13:19-20](rc://en/tn/help/isa/13/19)
* [प्रे.का. 7:4-5](rc://hi/tn/help/act/07/04)
* [यहेजकेल 1:1](rc://hi/tn/help/ezk/01/01)
* [उत्पत्ति 11:27-28](rc://hi/tn/help/gen/11/27)
* [उत्पत्ति 11:31-32](rc://hi/tn/help/gen/11/31)
* [उत्पत्ति 15:6-8](rc://hi /tn/help/gen/15/06)
* [यशायाह 13:19](rc://hi/tn/help/isa/13/19)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H3679, H3778, H3779, G5466

View File

@ -1,26 +1,26 @@
# कुरिन्थुस, कुरिन्थवासी #
# कुरिन्थुस, कुरिन्थवासी
## तथ्य: ##
## तथ्य:
कुरिन्थुस नगर यूनान देश का एक नगर था, ऐथेन्स से लगभग 50 मील पश्चिम में। कुरिन्थवासी कुरिन्थ नगर के निवासी थे।
* कुरिन्थ नगर आरंभिक कलीसियाओं में से एक का स्थान था।
* नये नियम में 1कुरिन्थियों और 2कुरिन्थियों पौलुस द्वारा कुरिन्थ की कलीसिया को लिखे पत्र थे।
* पहली प्रचार यात्रा पौलुस लगभग 18 महीने कुरिन्थ नगर में ठहरा था।
* पहली प्रचार यात्रा में पौलुस लगभग 18 महीने कुरिन्थ नगर में ठहरा था।
* कुरिन्थ नगर में पौलुस की भेट दो विश्वासियों, अक्विला और प्रिस्किल्ला से हुई थी।
* कुरिन्थ की कलीसिया से संबन्धित अन्य आरंभिक कलीसियाई अगुवे थे तीमुथियुस, तीतुस, अप्पुलोस और सीलास।
* कुरिन्थ की कलीसिया से संबन्धित आरंभिक कलीसियाई अगुवों म थे तीमुथियुस, तीतुस, अप्पुलोस और सीलास।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [अप्पुल्लोस](../names/apollos.md), [तीमुथियुस](../names/timothy.md), [तीतुस](../names/titus.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 कुरिन्थियों 01:1-3](rc://en/tn/help/1co/01/01)
* [2 कुरिन्थियों 01:23-24](rc://en/tn/help/2co/01/23)
* [2 तीमुथियुस 04:19-22](rc://en/tn/help/2ti/04/19)
* [प्रे.का. 18:1-3](rc://en/tn/help/act/18/01)
* [1 कुरिन्थियों 1:3](rc://hin/tn/help/1co/01/03)
* [2 कुरिन्थियों 1:23-24](rc://hin/tn/help/2co/01/23)
* [2 तीमुथियुस 4:19-22](rc://hin/tn/help/2ti/04/19)
* [प्रे.का. 18:1](rc://hin/tn/help/act/18/01)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G2881, G2882

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# कुस्रू #
# कुस्रू
## तथ्य: ##
## तथ्य: #
कुस्रू एक फारसी राजा था जिसने सैनिक अभियान द्वारा 550 ई.पू. में फारसी साम्राज्य की स्थापना की थी। इतिहास में वह कुस्रू महान के नाम से भी जाना जाता है।
* कुस्रू ने बाबेल को जीत लिया था और बन्धुआ इस्राएलियों को मुक्ति का आरंभ हुआ।
* कुस्रू ने बेबीलोन को जीत लिया था, और तब ही से बन्धुआ इस्राएलियों की मुक्ति का आरंभ हुआ।
* कुस्रू जीती हुई जातियों के प्रति अपने सहनशील स्वभाव के लिए प्रसिद्ध था। यहूदियों के साथ उसकी उदारता के व्यवहार के कारण ही बन्धुआई के बाद यरूशलेम मन्दिर का पुनः निर्माण हुआ था।
* कुस्रू के राज्यकाल में दानिय्येल, एज्रा और नहेम्याह जीवित थे।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [दानिय्येल](../names/daniel.md), [दारा](../names/darius.md), [एज्रा](../names/ezra.md), [नहेमायाह](../names/nehemiah.md), [फारस](../names/persia.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 इतिहास 36:22-23](rc://en/tn/help/2ch/36/22)
* [दानिय्येल 01:19-21](rc://en/tn/help/dan/01/19)
* [एज्रा 05:12-13](rc://en/tn/help/ezr/05/12)
* [यशायाह 44:28](rc://en/tn/help/isa/44/28)
* [2 इतिहास 36:23](rc://hi/tn/help/2ch/36/23)
* [दानिय्येल 01:21](rc://hi/tn/help/dan/01/21)
* [एज्रा 05:13](rc://hi/tn/help/ezr/05/13)
* [यशायाह 44:28](rc://hi/tn/help/isa/44/28)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H3566

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# दारा #
# दारा
## तथ्य: ##
## तथ्य:
दारा नाम फारस के अनेक राजाओं का था। संभव है कि “दारा” नाम की अपेक्षा उपाधि थी।
दारा नाम फारस के अनेक राजाओं का था। संभव है कि “दारा” नाम की अपेक्षा एक उपाधि थी।
* “दारा मादी” को जाल में फंसा कर दानिय्येल विरोधियों ने दानिय्येल को यहोवा की उपासना के कारण सिंहों की मान्द में डलवा दिया था।
* “मादी दारा” को जाल में फंसा कर दानिय्येल विरोधियों ने दानिय्येल को यहोवा की उपासना के कारण सिंहों की मान्द में डलवा दिया था।
* “फारसी दारा” ने एज्रा और नहेम्याह के समय यरूशलेम के मन्दिर के पुनः निर्माण हेतु प्रबन्ध किया था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [फारस](../names/persia.md), [बाबेल](../names/babylon.md), [दानिय्येल](../names/daniel.md), [एज्रा](../names/ezra.md), [नहेम्याह](../names/nehemiah.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [एज्रा 04:4-6](rc://en/tn/help/ezr/04/04)
* [हाग्गै 01:1-2](rc://en/tn/help/hag/01/01)
* [नहेम्याह 12:22-23](rc://en/tn/help/neh/12/22)
* [जकर्याह 01:1-3](rc://en/tn/help/zec/01/01)
* [एज्रा 4:4-6](rc://hi /tn/help/ezr/04/04)
* [हाग्गै 1:1](rc://hi/tn/help/hag/01/01)
* [नहेम्याह 12:22](rc://hi/tn/help/neh/12/22)
* [जकर्याह 1:1](rc://hi/tn/help/zec/01/01)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H1867, H1868

View File

@ -1,36 +1,36 @@
# मिस्र, मिस्री, मिस्रियों #
# मिस्र, मिस्री, मिस्रियों
## तथ्य: ##
## तथ्य:
मिस्र अफ्रीका के उत्तर पूर्व से कनान के दक्षिण पश्चिम तक एक देश है। मिस्री जन मिस्र देश का निवासी है।
* प्राचीन युग में मिस्र एक शक्तिशाली एवं धनी देश था।
* प्राचीन मिस्र दो भागों में विभाजित था, निचला मिस्र (उत्तरी भाग जहां से नील नदी बहकर समुद्र में गिरती है) ऊपरी मिस्र (दक्षिणी भाग)। पुराने नियम में इन दोनों भागों को “मिस्र” और “पत्रोस” कहा गया है।
* जब कनान में भोजन की कमी होती थी तब इस्राएल के पित्र भोजन खरीदने मिस्र जाया करते थे।
* इस्राएली सैंकड़ों वर्ष मिस्र में दास बन कर रहे थे।
* इस्राएली सैंकड़ों वर्ष मिस्र में दास बन कर रहे थे।
* यूसुफ और मरियम भी बालक यीशु को हेरोदेस महान से बचाने के लिए मिस्र चले गए थे।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi /ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [हेरोदेश महान](../names/herodthegreat.md), [यूसुफ (नया नियम)](../names/josephnt.md), [नील नदी](../names/nileriver.md), [पित्र](../other/patriarchs.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 शमूएल 04:7-9](rc://en/tn/help/1sa/04/07)
* [प्रे.का. 07:9-10](rc://en/tn/help/act/07/09)
* [निर्गमन 03:7-8](rc://en/tn/help/exo/03/07)
* [उत्पत्ति 41:27-29](rc://en/tn/help/gen/41/27)
* [उत्पत्ति 41:55-57](rc://en/tn/help/gen/41/55)
* [मत्ती 02:13-15](rc://en/tn/help/mat/02/13)
* [1 शमूएल 4:7-9](rc://hi/tn/help/1sa/04/07)
* [प्रे.का. 7:10](rc://hi/tn/help/act/07/10)
* [निर्गमन 3:7](rc://hi/tn/help/exo/03/07)
* [उत्पत्ति 41:29](rc://hi/tn/help/gen/41/29)
* [उत्पत्ति 41:57](rc://hi/tn/help/gen/41/57)
* [मत्ती 2:15](rc://hi/tn/help/mat/02/15)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[08:04](rc://en/tn/help/obs/08/04)__ और व्यापारी यूसुफ को __मिस्र__ ले गए। __मिस्र__ नील नदी के किनारे स्थित एक बड़ा, शक्तिशाली देश था।
* __[08:08](rc://en/tn/help/obs/08/08)__ फ़िरौन यूसुफ से बहुत प्रभावित हुआ, और उसे __मिस्र__ का दूसरा सबसे शक्तिशाली आदमी नियुक्त किया।
* __[08:11](rc://en/tn/help/obs/08/11)__ याकूब ने अपने बेटों को __मिस्र__ से अन्न लाने के लिये भेजा।
* __[08:14](rc://en/tn/help/obs/08/14)__ याकूब वृद्ध हो गया था, वह अपने परिवार के साथ __मिस्र__ देश गया और व सब वहा रहने लगे।
* __[09:01](rc://en/tn/help/obs/09/01)__ यूसुफ की मृत्यु के पश्चात्, उसके सभी कुटुम्बी ने __मिस्र__ में ही वास किया।
* __[8:4](rc://hi/tn/help/obs/08/04)__ और व्यापारी यूसुफ को __मिस्र__ ले गए। __मिस्र__ नील नदी के किनारे स्थित एक बड़ा, शक्तिशाली देश था।
* __[8:8](rc://hi/tn/help/obs/08/08)__ फ़िरौन यूसुफ से बहुत प्रभावित हुआ, और उसे __मिस्र__ का दूसरा सबसे शक्तिशाली मनुष्य नियुक्त कर दिया।
* __[8:11](rc://hi/tn/help/obs/08/11)__ याकूब ने अपने बड़े बेटों को अन्न लाने के लिए __मिस्र__भेजा था।
* __[8:14](rc://hi/tn/help/obs/08/14)__ याकूब वृद्ध हो गया था, वह अपने परिवार के साथ __मिस्र__ देश गया और व सब वहा रहने लगे।
* __[9:1](rc://hi/tn/help/obs/09/01)__ यूसुफ की मृत्यु के पश्चात्, उसके कुटुम्बियों ने __मिस्र__ में ही वास किया।
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H4713, H4714, G124, G125

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# एज्रा #
# एज्रा
## तथ्य: ##
## तथ्य:
एज्रा एक यहूदी याजक एवं व्यवस्था विशेषज्ञ था, उसने बेबीलोन से यरूशलेम लौटने वाले इस्राएलियों का इतिहास लिखा था। इस्राएल 70 वर्ष बेबीलोन की बन्धुआई में था।
* एज्रा ने यह इतिहास बाइबल की एज्रा नामक पुस्तक में लिखा है। नहेम्याह नामक पुस्तक भी उसी ने लिखी होगी क्योंकि मूल में ये दोनों पुस्तकें एक ही थी।
* यरूशलेम लौटकर उसने व्यवस्था को पुनः लागू किया था, क्योंकि उन्होंने सब्त के नियमों का पालन करना छोड़ दिया था और अन्यजाति स्त्रियों से जो मूर्तिपूजक थी, विवाह कर लिया था।
* एज्रा ने मन्दिर के पुनः निर्माण में भी सहायता की थी जिसे बेबीलोन की सेना ने यरूशलेम पर कब्जा करते वक्त ध्वंस कर दिया था।
* पुराने नियम में एज्रा नामक दो पुरुष हुए हैं।
* एज्रा ने मन्दिर के पुनः निर्माण में भी सहायता की थी जिसे बेबीलोन की सेना ने यरूशलेम पर कब्जा करते समय ध्वंस कर दिया था।
* पुराने नियम में एज्रा नामक दो और पुरुष हुए हैं।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [बाबेल](../names/babylon.md), [बन्धुआई](../other/exile.md), [यरूशलेम](../names/jerusalem.md), [व्यवस्था](../kt/lawofmoses.md), [नहेम्याह](../names/nehemiah.md), [मन्दिर](../kt/temple.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [एज्रा 07:6-7](rc://en/tn/help/ezr/07/06)
* [नहेम्याह 08:1-3](rc://en/tn/help/neh/08/01)
* [नहेम्याह 12:1-3](rc://en/tn/help/neh/12/01)
* [एज्रा 7:6](rc://hi/tn/help/ezr/07/06)
* [नहेम्याह 8:1-3](rc://hi/tn/help/neh/08/01)
* [नहेम्याह 12:1](rc://hi/tn/help/neh/12/01)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H250, H5830, H5831, H5834
* Strong's: H250, H5830, H5831

View File

@ -1,26 +1,26 @@
# गलातिया, गलातियों #
# गलातिया, गलातियों
## तथ्य: ##
## तथ्य:
नए नियम के समय में, गलातिया एक बड़ा रोमी प्रांत था जो आज के तुर्किस्तान के मध्य भाग में स्थित है।
* गलातिया का एक भाग काला सागर के तट पर उत्तर की ओर विस्तृत था। उसकी सीमाओं पर एशिया, बिथुनिया, कप्पदोकिया, किलकिया और पंफूलिया थे।
* प्रेरित पौलुस गलातिया प्रदेश के विश्वासियों को पत्र लिखा था। यह पत्र नये नियम में “गलातियों के नाम पौलुस की पत्री” के नाम से है।
* गलातिया के विश्वासियों को यह पत्र लिखने में पौलुस का एक कारण था कि कर्मों द्वारा नहीं अनुग्रह द्वारा उद्धार पर बल दें।
* गलातिया के एक भाग सीमा,उत्तर में काला सागर के तट पर थी। उसकी सीमाओं पर एशिया, बिथुनिया, कप्पदोकिया, किलकिया और पंफूलिया थे।
* प्रेरित पौलुस ने गलातिया प्रदेश के विश्वासियों को पत्र लिखा था। यह पत्र नये नियम में “गलातियों के नाम पौलुस की पत्री” के नाम से है।
* गलातिया के विश्वासियों को यह पत्र लिखने में पौलुस का एक उद्देश्य था कि वे कर्मों द्वारा नहीं अनुग्रह द्वारा उद्धार पर बल दें।
* गलातिया प्रदेश में जो अन्य जाति से आनेवाले विश्वासी थे उन्हें यहूदी मत से आनेवाले विश्वासी शिक्षा दे रहे थे कि विश्वासियों को यहूदी नियमों में से कुछ का पालन करना अनिवार्य था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [आसिया](../names/asia.md), [विश्वास](../kt/believer.md), [किलिकिया ](../names/cilicia.md), [सुसमाचार ](../kt/goodnews.md), [पौलुस](../names/paul.md), [म](../kt/works.md))
(यह भी देखें: [आसिया](../names/asia.md), [विश्वास](../kt/believer.md), [किलिकिया ](../names/cilicia.md), [सुसमाचार ](../kt/goodnews.md), [पौलुस](../names/paul.md), [र्म](../kt/works.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 कुरिन्थियों 16:1-2](rc://en/tn/help/1co/16/01)
* [1 पतरस 01:1-2](rc://en/tn/help/1pe/01/01)
* [2 तीमुथियुस 04:9-10](rc://en/tn/help/2ti/04/09)
* [प्रे.का. 16:6-8](rc://en/tn/help/act/16/06)
* [गलातियों 01:1-2](rc://en/tn/help/gal/01/01)
* [1 कुरिन्थियों 16:1-2](rc://hin/tn/help/1co/16/01)
* [1 पतरस 1:1-2](rc://hin/tn/help/1pe/01/01)
* [2 तीमुथियुस 4:9-10](rc://hin/tn/help/2ti/04/09)
* [प्रे.का. 16:6-8](rc://hin/tn/help/act/16/06)
* [गलातियों 1:1](rc://hin/tn/help/gal/01/01)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G1053, G1054

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# हाग्गै #
# हाग्गै
## तथ्य: ##
## तथ्य:
हाग्गै, बेबीलोन की बन्धुआई से स्वदेश लौट आने के बाद हाग्गै यहूदा में एक भविष्यद्वक्ता था।
बेबीलोन की बन्धुआई से स्वदेश लौट आने के बाद हाग्गै यहूदा में एक भविष्यद्वक्ता था।
* हाग्गै की भविष्यद्वाणी के सेवाकाल में उजिय्याह यहूदा का राजा था।
* भविष्यद्वक्ता जकर्याह भी इसी समय भविष्यद्वाणी करता था।
* हाग्गै और जकर्याह ने यहूदियों को उत्साहित किया कि वे मन्दिर का पुनः निर्माण करें क्योंकि बेबीलोन के राजा नबूकदनेस्सर ने मन्दिर को नष्ट कर दिया था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [[बाबेल](../names/babylon.md), [यहूदा](../names/kingdomofjudah.md), [नबूकदनेस्सर](../names/nebuchadnezzar.md), [उज्जिय्याह](../names/uzziah.md), [जकर्याह (पुराना नियम)](../names/zechariahot.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [एज्रा 05:1-2](rc://en/tn/help/ezr/05/01)
* [एज्रा 06:13-15](rc://en/tn/help/ezr/06/13)
* [एज्रा 5:1-2](rc://hi/tn/help/ezr/05/01)
* [एज्रा 6:13-15](rc://hi/tn/help/ezr/06/13)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H2292

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# हित्ती, हित्तियों #
# हित्ती, हित्तियों
## परिभाषा: ##
## परिभाषा: #
हित्ती कनान से हाम के वंशज थे। वे एक विशाल साम्राज्य बने जो आज के तुर्किस्तान और उत्तरी फिलिस्तीन क्षेत्र में था।
हित्ती कनान से उत्पन्न हाम के वंशज थे। वे एक विशाल साम्राज्य बने जो आज के तुर्किस्तान और उत्तरी फिलिस्तीन क्षेत्र में था।
* अब्राहम ने हित्ती एप्रोन से भूमि खरीदी थी कि अपनी पत्नी सारा को वहां दफन करे। अब्राहम और उसके अनेक वंशज भी उस कब्र में दफ़न किए गए थे।
* एसाव ने दो हित्ती स्त्रियों से विवाह किया था जिसके कारण उसके माता-पिता दुःखी थे।
* दाऊद का भी एक योद्धा हित्ती था जिसका नाम ऊरिय्याह था।
* सुलैमान की परदेशी रानियों में भी हित्ती स्त्रियां थी। इन स्त्रियों ने सुलैमान को अपनी मूर्ति-पूजा में आकर्षित करने के कारण परमेश्वर से दूर कर दिया था।
* सुलैमान की परदेशी रानियों में भी हित्ती स्त्रियां थी। इन स्त्रियों ने सुलैमान को अपनी मूर्ति-पूजा में आकर्षित करके उसके मन को परमेश्वर से दूर कर दिया था।
* हित्ती अधिकतर इस्राएल के लिए शारीरिक एवं आत्मिक खतरा बने हुए थे।
(यह भी देखें: [वंशज](../other/descendant.md), [एसाव](../names/esau.md), [परदेशी](../other/foreigner.md), [हाम](../names/ham.md), [सामर्थी](../other/mighty.md), [सुलैमान](../names/solomon.md), [ऊरिय्याह](../names/uriah.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 राजा 09:20-21](rc://en/tn/help/1ki/09/20)
* [निर्गमन 03:7-8](rc://en/tn/help/exo/03/07)
* [उत्पत्ति 23:10-11](rc://en/tn/help/gen/23/10)
* [उत्पत्ति 25:9-11](rc://en/tn/help/gen/25/09)
* [यहोशू 01: 4-5](rc://en/tn/help/jos/01/04)
* [नहेम्याह 09:7-8](rc://en/tn/help/neh/09/07)
* [गिनती 13:27-29](rc://en/tn/help/num/13/27)
* [1 राजा 9:20-21](rc://hi/tn/help/1ki/09/20)
* [निर्गमन 3:7-8](rc://hi/tn/help/exo/03/07)
* [उत्पत्ति 23:11](rc://hi/tn/help/gen/23/11)
* [उत्पत्ति 25:10](rc://hi/tn/help/gen/25/10)
* [यहोशू 1: 4-5](rc://hi/tn/help/jos/01/04)
* [नहेम्याह 9:8](rc://hi/tn/help/neh/09/08)
* [गिनती 13:27-29](rc://hi/tn/help/num/13/27)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H2850

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# इकुनियुम #
# इकुनियुम
## तथ्य: ##
## तथ्य:
इकुनियुम आज के तुर्किस्तान के दक्षिणी मध्य भाग में एक नगर था।
@ -8,17 +8,17 @@
* इकुनियुम में भी विश्वास नहीं करने वाले यहूदियों और अन्यजातियों ने पौलुस और उसके साथियों को पत्थरवाह करने की योजना बनाई थी परन्तु पौलुस पास के नगर लुस्त्रा चला गया था
* उसके बाद अन्ताकिया और इकुनियुम से अनेक पुरुषों ने आकर लुस्त्रा में भी लोगों को पौलुस पर पत्थरवाह करने के लिए भड़काया।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [बरनबास](../names/barnabas.md), [लुस्त्रा](../names/lystra.md), [पत्थर](../kt/stone.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 तीमुथियुस 03:10-13](rc://en/tn/help/2ti/03/10)
* [प्रे.का. 14:1-2](rc://en/tn/help/act/14/01)
* [प्रे.का. 14:19-20](rc://en/tn/help/act/14/19)
* [प्रे.का. 16:1-3](rc://en/tn/help/act/16/01)
* [2 तीमुथियुस 3:10-13](rc://hin/tn/help/2ti/03/10)
* [प्रे.का. 14:1](rc://hin/tn/help/act/14/01)
* [प्रे.का. 14:19-20](rc://hin/tn/help/act/14/19)
* [प्रे.का. 16:1-3](rc://hin/tn/help/act/16/01)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G2430

View File

@ -1,39 +1,39 @@
# इस्राएल, इस्राएली, इस्राएलियों, याकूब #
# याकूब, इस्राएल, इस्राएली
## तथ्य: ##
## तथ्य:
याकूब इसहाक और रिबका के जुड़वा लड़कों में छोटा था।
याकूब इसहाक और रिबका के जुड़वा लड़कों में छोटा था। परमेश्वर ने उसका नाम बदल कर "इस्राएल" कर दिया था, उसके वंशज इस्राएली जाती हुए|
* याकूब का अर्थ है, “वह एड़ी पकड़ता है” जिसका अर्थ है, “वह छल करता है।” जन्म के समय याकूब अपने जुड़वा भाई एसाव की एड़ी पकड़े हुए था।
याकूब इस्राएली जाती के तीन पितरों में अंतिम था:अब्राहम, इसहाक और याकूब|
* इब्रानी भाषा में याकूब शब्द उस शब्द के समरूप है जिसका अर्थ है,"एड़ी"| जन्म के समय याकूब अपने जुड़वा भाई एसाव की एड़ी पकड़े हुए था।पुराने युग में शरीर के अंग, एड़ी का अभिप्रेत अर्थ था, वार करना और मनुष्य के शरीर का अधो भाग| इब्रानी नाम याकूब संभवतः किसी पर पीछे से वर करने का अर्थ रखता था|
* वर्षों बाद परमेश्वर ने याकूब का नाम बदलकर इस्राएल रखा जिसका अर्थ है, “वह परमेश्वर के साथ संघर्ष करता है।”
* याकूब चतुर और धोखा देने वाला था। उसने अपने बड़े भाई एसाव से उसकी पहलौठे की आशिषें और अधिकार प्राप्त करने की युक्ति खोज ली थी।
* एसाव इस पर बहुत क्रोधित हुआ और उसकी हत्या करने की योजना बनाई, अतः याकूब अपने घर से भाग गया। वर्षों बाद याकूब अपनी पत्नियों एवं सन्तान के साथ कनान लौटा, एसाव भी वहीं रहता था। दोनों के कुटुम्ब शान्ति-पूर्वक रहने लगे।
* याकूब के बारह पुत्र थे। उनके वंशज इस्राएल के बारह गोत्र हुए।
* याकूब ने लाबान की दो पुत्रियों से विवाह किया था जिनके नाम: लिआ और राहेल थे जिनके साथ उनकी सेविकाएँ, जिल्पा और बिल्हा भी थीं। इन चार स्त्रिओं से बारह पुत्र उत्पन्न हुए जो इस्राएल के बारह गोत्रों के पितृ हुए।
* मत्ती रचित सुसमाचार में जो वंशावली दी गई है उसमें एक और याकूब का उल्लेख किया गया है, वह यूसुफ का पिता था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [कनान](../names/canaan.md), [छल करना](../other/deceive.md), [एसाव](../names/esau.md), [इसहाक](../names/isaac.md), [इस्राएल](../kt/israel.md), [रिबका](../names/rebekah.md), [इस्राएल के बारह गोत्र](../other/12tribesofisrael.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 07:11-13](rc://en/tn/help/act/07/11)
* [प्रे.का. 07:44-46](rc://en/tn/help/act/07/44)
* [उत्पत्ति 25:24-26](rc://en/tn/help/gen/25/24)
* [उत्पत्ति 29:1-3](rc://en/tn/help/gen/29/01)
* [उत्पत्ति 32:1-2](rc://en/tn/help/gen/32/01)
* [यूहन्ना 04:4-5](rc://en/tn/help/jhn/04/04)
* [मत्ती 08:11-13](rc://en/tn/help/mat/08/11)
* [मत्ती 22:31-33](rc://en/tn/help/mat/22/31)
* [प्रे.का. 7:11](rc:///tn/help/act/07/11)
* [प्रे.का. 7:46](rc://hi/tn/help/act/07/46)
* [उत्पत्ति 25:26](rc://hi/tn/help/gen/25/26)
* [उत्पत्ति 29:1-3](rc://hi/tn/help/gen/29/01)
* [उत्पत्ति 32:1-2](rc://hi/tn/help/gen/32/01)
* [यूहन्ना 4:4-5](rc://hi/tn/help/jhn/04/04)
* [मत्ती 8:11-13](rc://hi/tn/help/mat/08/11)
* [मत्ती 22:32](rc://hi/tn/help/mat/22/32)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[07:01](rc://en/tn/help/obs/07/01)__फिर वे लड़के बढ़ने लगे, रिबका __याकूब__ से प्रीति रखती थी, लेकिन इसहाक एसाव से प्रीति रखता था। __याकूब__ सीधा मनुष्य था और तम्बुओ में रहा करता था, परन्तु एसाव तो वनवासी होकर चतुर शिकार खेलनेवाला हो गया।
* __[07:07](rc://en/tn/help/obs/07/07)__ जब __याकूब__ वहा था ,उसी दौरान याकूब ने चार स्त्रियों से विवाह किया और उसके बारह पुत्र और एक पुत्री उत्पन्न हुई। परमेश्वर ने उसे बहुत धनवान बनाया।
* __[07:08](rc://en/tn/help/obs/07/08)__ बीस वर्ष तक अपने भवन से, जो कनान में है, दूर रहने के बाद __याकूब__ अपने परिवार, सेवकों, और अपने सारे जानवरों समेत वापस आ गया।
* __[07:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ परमेश्वर ने अब्राहम की वंशावली के विषय में जो वाचा उससे बाँधी थी, वह अब्राहम से इसहाक और इसहाक से __याकूब__ को दी।
* __[08:01](rc://en/tn/help/obs/08/01)__कई साल बाद, जब __याकूब__ वृद्ध हो गया, तो उसने अपने प्रिय पुत्र यूसुफ को भेजा कि वह जाकर अपने भाइयो को देखे जो भेड़ बकरियों के झुंड की देखभाल कर रहे थे।
* __[7:1](rc://hi/tn/help/obs/07/01)__फिर वे लड़के बढ़ने लगे, रिबका __याकूब__ से प्रीति रखती थी, लेकिन इसहाक एसाव से प्रीति रखता था। __याकूब__ सीधा मनुष्य था और तम्बुओ में रहा करता था, परन्तु एसाव तो वनवासी होकर चतुर शिकार खेलनेवाला हो गया।
* __[7:7](rc://hi/tn/help/obs/07/07)__ __याकूब__ वर्षों वहाँ रहा,उसी समय याकूब ने विवाह किया और उसके बारह पुत्र और एक पुत्री उत्पन्न ह। परमेश्वर ने उसे बहुत धनवान बनाया।
* __[7:8](rc://hi/tn/help/obs/07/08)__ बीस वर्ष तक अपने घर से, जो कनान में है, दूर रहने के बाद __याकूब__ अपने परिवार, सेवकों, और अपने सारे जानवरों समेत वापस आ गया।
* __[7:10](rc://hi/tn/help/obs/07/10)__ परमेश्वर ने अब्राहम से,तदोपरांत इसहाक से जो वाचा बाँधी थी, वह अब __याकूब__ की भी हो गई थी।
* __[8:1](rc://hi/tn/help/obs/08/01)__वर्षों बाद, जब __याकूब__ वृद्ध हो गया, तो उसने अपने प्रिय पुत्र यूसुफ को भेजा कि वह जाकर अपने भाइयो को देखे जो भेड़ बकरियों के झुंड की देखभाल कर रहे थे।
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H3290, G2384

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# यबूस, यबूसी, यबूसियों #
# यबूस, यबूसी, यबूसियों
## तथ्य: ##
## तथ्य:
यबूसी कनान देश में रहनेवाली एक जाति थी। वे हाम के पुत्र कनान के वंशज थे।
* यबूसी यबूस नगर के रहनेवाले थे। इस नगर का नाम बदलकर यरूशलेम रखा गया था जब राजा दाऊद ने इसे जीत लिया था।
* मलिकिसिदक, शालेम का राजा, संभवतः यबूसी मूल का था।
* मलिकिसिदक, शालेम का राजा, संभवतः यबूसी मूल का था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [कनान](../names/canaan.md), [हाम](../names/ham.md), [यरूशलेम](../names/jerusalem.md), [लिकिसिदक](../names/melchizedek.md))
(यह भी देखें: [कनान](../names/canaan.md), [हाम](../names/ham.md), [यरूशलेम](../names/jerusalem.md), [लिकिसिदक](../names/melchizedek.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 01:13-16](rc://en/tn/help/1ch/01/13)
* [1 राजा 09:20-21](rc://en/tn/help/1ki/09/20)
* [निर्गमन 03:7-8](rc://en/tn/help/exo/03/07)
* [उत्पत्ति 10:15-18](rc://en/tn/help/gen/10/15)
* [यहोशू 03:9-11](rc://en/tn/help/jos/03/09)
* [न्यायियों 01:20-21](rc://en/tn/help/jdg/01/20)
* [1 इतिहास 1:14](rc://hi/tn/help/1ch/01/14)
* [1 राजा 9:20-21](rc://hi/tn/help/1ki/09/20)
* [निर्गमन 3:7-8](rc://hi/tn/help/exo/03/07)
* [उत्पत्ति 10:16](rc://hi/tn/help/gen/10/16)
* [यहोशू 3:9-11](rc://hi/tn/help/jos/03/09)
* [न्यायियों 1:20-21](rc://hi/tn/help/jdg/01/20)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H2982, H2983

View File

@ -1,30 +1,31 @@
# यिर्मयाह #
# यिर्मयाह
## तथ्य: ##
## तथ्य:
यिर्मयाह यहूदा राज्य में परमेश्वर का भविष्यद्वक्ता था। पुराने नियम में यिर्मयाह नाम की पुस्तक में उसकी भविष्यद्वाणियां हैं।
* अन्य भविष्यद्वक्ताओं के सदृश्य यिर्मयाह ने भी इस्राएलियों को चेतावनी दी थी कि परमेश्वर उनके पापों का दण्ड देगा।
* यिर्मयाह की भविष्यद्वाणी के अनुवार बेबीलोन, यरूशलेम को बन्दी बनाएगा, इस कारण अनेक यहूदावासी उससे क्रोधित थे। परिणामस्वरूप उन्होंने उसे एक सूखे कूएं में डाल दिया कि वह मर जाए। परन्तु यहूदा के राजा ने अपने सेवकों को आज्ञा देकर उसे कूएं में से निकलवाया।
* अपने लोगों के विद्रोह और कष्टों के निमित्त संताप प्रकट करते हुए यिर्मयाह ने लिखा कि उसकी आंकें "आंसुओं का सोता" बन जाएं|
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [बाबेल](../names/babylon.md), [यहूदा](../names/kingdomofjudah.md), [भविष्यद्वक्ता](../kt/prophet.md), [बलवा](../other/rebel.md), [दुख उठाना](../other/suffer.md), [कुआ](../other/well.md))
(यह भी देखें: [बाबेल](../names/babylon.md), [यहूदा](../names/kingdomofjudah.md), [भविष्यद्वक्ता](../kt/prophet.md), [बलवा](../other/rebel.md), [दुख उठाना](../other/suffer.md), [कु](../other/well.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 इतिहास 35:25](rc://en/tn/help/2ch/35/25)
* [यिर्मयाह 01:1-3](rc://en/tn/help/jer/01/01)
* [यिर्मयाह 11:1-2](rc://en/tn/help/jer/11/01)
* [मत्ती 02:17-18](rc://en/tn/help/mat/02/17)
* [मत्ती 16:13-16](rc://en/tn/help/mat/16/13)
* [मत्ती 27:9-10](rc://en/tn/help/mat/27/09)
* [2 इतिहास 35:25](rc://hi/tn/help/2ch/35/25)
* [यिर्मयाह 1:2](rc://hi/tn/help/jer/01/02)
* [यिर्मयाह 11:1](rc://hi/tn/help/jer/11/01)
* [मत्ती 2:18](rc://hi/tn/help/mat/02/18)
* [मत्ती 16:13-16](rc://hi/tn/help/mat/16/13)
* [मत्ती 27:10](rc://hi/tn/help/mat/27/10)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
* __[19:17](rc://en/tn/help/obs/19/17)__ एक बार __यिर्मयाह__ भविष्यवक्ता को सूखे कुएँ में डाल दिया और उसे वहाँ मरने के लिए छोड़ दिया। कुएँ में पानी नहीं केवल दलदल थी, और __यिर्मयाह__ कीचड़ में धंस गया, परन्तु तब राजा ने उस पर दया की और उसने अपने सेवकों को आज्ञा दी कि मरने से पहले उसे कुएँ में से निकाल लाए।
* __[21:05](rc://en/tn/help/obs/21/05)__ __यिर्मयाह__ भविष्यद्वक्ता के द्वारा, परमेश्वर ने वादा किया कि वह एक नई वाचा बनाएगा परन्तु वह उस वाचा के समान न होंगी जो परमेश्वर ने इस्राएलियों के साथ सीनै पर्वत पर बाँधी थी।
* __[19:17](rc://hi/tn/help/obs/19/17)__ एक बार __यिर्मयाह__ भविष्यवक्ता को सूखे कुएँ में डाल दिया और उसे वहाँ मरने के लिए छोड़ दिया। कुएँ में पानी नहीं केवल दलदल थी, और __यिर्मयाह__ कीचड़ में धंस गया, परन्तु तब राजा ने उस पर दया की और उसने अपने सेवकों को आज्ञा दी कि मरने से पहले उसे कुएँ में से निकाल लाए
* __[21:5](rc://hi/tn/help/obs/21/05)__ __यिर्मयाह__ भविष्यद्वक्ता के द्वारा, परमेश्वर ने प्रतिज्ञा की थी कि वह एक नई वाचा बांधेगा परन्तु वह उस वाचा के समान नही होंगी जो परमेश्वर ने इस्राएलियों के साथ सीनै पर्वत पर बाँधी थी।
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H3414, G2408

View File

@ -1,31 +1,31 @@
# यरीहो #
# यरीहो
## तथ्य: ##
## तथ्य:
यरीहो कनान देश में एक शक्तिशाली शहर था। वह यरदन के पश्चिम में और मृत सागर के उत्तर में था।
* अन्य सब कनानियों के सदृश्य यरीहोवासी भी मूर्तिपूजक थे।
* यरीहो कनान देश में पहला नगर था, जिसे परमेश्वर ने इस्राएलियों को जीतने के लिए कहा था
* जब यहोशू ने यरीहो के विरूद्ध इस्राएलियों की अगुआई की तब यरीहो को पराजित करने में परमेश्वर ने चमत्कारी कार्य किया था।
* यरीहो कनान देश में पहला नगर था, जिसे जितने के लिए परमेश्वर ने इस्राएलियों को आज्ञा दी थी
* जब यहोशू ने यरीहो के विरूद्ध इस्राएलियों की अगुआई की तब यरीहो को पराजित करने में परमेश्वर ने एक महान चमत्कार किया था।
(यह भी देखें: [कनान](../names/canaan.md), [यरदन नदी](../names/jordanriver.md), [यहोशू](../names/joshua.md), [आश्चर्यकर्म](../kt/miracle.md), [खारे ताल](../names/saltsea.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 06:77-79](rc://en/tn/help/1ch/06/77)
* [यहोशू 02:1-3](rc://en/tn/help/jos/02/01)
* [यहोशू 07:2-3](rc://en/tn/help/jos/07/02)
* [लूका 18:35-37](rc://en/tn/help/luk/18/35)
* [मरकुस 10:46-48](rc://en/tn/help/mrk/10/46)
* [मत्ती 20:29-31](rc://en/tn/help/mat/20/29)
* [गिनती 22:1](rc://en/tn/help/num/22/01)
* [1 इतिहास 6:78](rc://hi/tn/help/1ch/06/78)
* [यहोशू 2:1-3](rc://hi/tn/help/jos/02/01)
* [यहोशू 7:2-3](rc://hi /tn/help/jos/07/02)
* [लूका 18:35](rc://hi/tn/help/luk/18/35)
* [मरकुस 10:46-48](rc://hi/tn/help/mrk/10/46)
* [मत्ती 20:29-31](rc://hi/tn/help/mat/20/29)
* [गिनती 22:1](rc://hi/tn/help/num/22/1)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[15:01](rc://en/tn/help/obs/15/01)__ होशू ने दो भेदियों को कनानियो के शहर __यरीहो__ में भेजा।
* __[15:03](rc://en/tn/help/obs/15/03)__ जब सब इस्राएलियों ने यरदन नदी को पार कर लिया, तब परमेश्वर ने यहोशू को बताया कि किस प्रकार से __यरीहो__ के शक्तिशाली शहर पर आक्रमण करना है।
* __[15:05](rc://en/tn/help/obs/15/05)__ यरीहो की शहरपनाह नींव से गिर पड़ी! तब इस्राएलियों ने परमेश्वर की आज्ञा के अनुसार, जो कुछ उस शहर में था सब कुछ नष्ट कर दिया।
* __[15:1](rc://hi /tn/help/obs/15/01)__ यहोशू ने दो भेदियों को कनानियो के शहर __यरीहो__ में भेजा।
* __[15:3](rc://hi/tn/help/obs/15/03)__ जब सब इस्राएलियों ने यरदन नदी को पार कर लिया, तब परमेश्वर ने यहोशू को बताया कि किस प्रकार से __यरीहो__ के शक्तिशाली शहर पर आक्रमण करना है।
* __[15:5](rc://hi/tn/help/obs/15/05)__ यरीहो की शहरपनाह नींव से गिर पड़ी! तब इस्राएलियों ने परमेश्वर की आज्ञा के अनुसार, जो कुछ उस शहर में था सब कुछ नष्ट कर दिया।
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H3405, G2410

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# यूहन्ना मरकुस #
# यूहन्ना मरकुस
## तथ्य: ##
## तथ्य:
यूहन्ना मरकुस जो “मरकुस” के नाम से भी जाना जाता है, पौलुस के साथ उसकी प्रचार यात्रा में गया था। अति-संभव है कि मरकुस रचित सुसमाचार का लेखक वही था।
* यूहन्ना मरकुस अपने भाई बरनबास और पौलुस के साथ प्रथम प्रचार यात्रा में गया था।
* जब पतरस को यरूशलेम के बन्दीगृह में डाला गया था तब वहां के यूहन्ना मरकुस की माता के घर में एकत्र होकर उसके लिए प्रार्थना कर रहे थे।
* जब पतरस को यरूशलेम के बन्दीगृह में डाला गया था तब वहां के विश्वासी यूहन्ना मरकुस की माता के घर में एकत्र होकर उसके लिए प्रार्थना कर रहे थे।
* मरकुस वास्तव में प्रेरित नहीं था परन्तु पौलुस और पतरस की शिक्षाओं में रहकर उनके साथ प्रचार करता था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin /ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [बरनबास](../names/barnabas.md), [पौलुस](../names/paul.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 तीमु. 04:11-13](rc://en/tn/help/2ti/04/11)
* [प्रे.का. 12:24-25](rc://en/tn/help/act/12/24)
* [प्रे.का. 13:4-5](rc://en/tn/help/act/13/04)
* [प्रे.का. 13:13-15](rc://en/tn/help/act/13/13)
* [प्रे.का. 15:36-38](rc://en/tn/help/act/15/36)
* [प्रे.का. 15:39-41](rc://en/tn/help/act/15/39)
* [कुलुस्सियों 04:10-11](rc://en/tn/help/col/04/10)
* [2 तीमु. 4:11-13](rc://hin/tn/help/2ti/04/11)
* [प्रे.का. 12:24-25](rc://hin /tn/help/act/12/24)
* [प्रे.का. 13:5](rc://hin/tn/help/act/13/05)
* [प्रे.का. 13:13](rc://hin/tn/help/act/13/13)
* [प्रे.का. 15:36-38](rc://hin/tn/help/act/15/36)
* [प्रे.का. 15:39-41](rc://hin/tn/help/act/15/39)
* [कुलुस्सियों 4:10-11](rc://hin/tn/help/col/04/10)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G2491, G3138

View File

@ -1,34 +1,34 @@
# यहूदिया #
# यहूदिया
## तथ्य: ##
## तथ्य:
“यहूदिया” प्राचीन इस्राएल के एक भू-भाग को कहा जाता था। इस शब्द का उपयोग कभी संकीर्ण अर्थ में तो कभी वृहत् अर्थ में किया गया है
* संकीर्ण अर्थ में यहूदिया शब्द का संदर्भ प्राचीन इस्राएल, दक्षिणी भाग, मृत-सागर के पश्चिमी क्षेत्र से था। कुछ अनुवादों में इस क्षेत्र को “यहूदा” कहा गया है।
* व्यापक अर्थ में यहूदिया शब्द प्राचीन इस्राएल के सब प्रान्तों, गलील, सामरिया, पेरिया, इदुमिया, यहूदिया (यहूदा) आदि सर्वसमाहित क्षेत्रों के संदर्भ में था।
* यदि अनुवादक स्पष्टता को स्पष्ट करना चाहते हैं, तो यहूदिया का व्यापक अर्थ "यहूदी देश" और संकीर्ण अर्थ में यहूदिया शब्द का अनुवाद “यहूदिया प्रान्त” या “यहूदा प्रान्त” किया जा सकता है क्योंकि यह प्राचीन इस्राएल का वह भूभाग था जहां यहूदा का गोत्र वास करता था।
* यदि अनुवादक इस अंतर को स्पष्ट करना चाहते हैं, तो यहूदिया का व्यापक अर्थ "यहूदी देश" और संकीर्ण अर्थ में "यहूदिया प्रदेश" या "यहूदा देश"प्रकट किया जा सकता है क्योंकि यह प्राचीन इस्राएल का वह भूभाग था जहां आरम्भ में यहूदा का गोत्र वास करता था।
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [गलील](../names/galilee.md), [एदोम](../names/edom.md), [यहूदा राज्य](../names/judah.md), [यहूदा राज्य](../names/kingdomofjudah.md), [सामरिया](../names/samaria.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:14-16](rc://en/tn/help/1th/02/14)
* [प्रे.का. 02:8-11](rc://en/tn/help/act/02/08)
* [प्रे.का. 09:31-32](rc://en/tn/help/act/09/31)
* [प्रे.का. 12:18-19](rc://en/tn/help/act/12/18)
* [यूहन्ना 03:22-24](rc://en/tn/help/jhn/03/22)
* [लूका 01:5-7](rc://en/tn/help/luk/01/05)
* [लूका 04:42-44](rc://en/tn/help/luk/04/42)
* [लूका 05:17](rc://en/tn/help/luk/05/17)
* [मरकुस 10:1-4](rc://en/tn/help/mrk/10/01)
* [मत्ती 02:1-3](rc://en/tn/help/mat/02/01)
* [मत्ती 02:4-6](rc://en/tn/help/mat/02/04)
* [मत्ती 02:22-23](rc://en/tn/help/mat/02/22)
* [मत्ती 03:1-3](rc://en/tn/help/mat/03/01)
* [मत्ती 19:1-2](rc://en/tn/help/mat/19/01)
* [1 थिस्सलुनीकियों 2:14](rc://hi/tn/help/1th/02/14)
* [प्रे.का. 2:9](rc://hi/tn/help/act/02/09)
* [प्रे.का. 9:32](rc://hi/tn/help/act/09/32)
* [प्रे.का. 12:19](rc://hi/tn/help/act/12/19)
* [यूहन्ना 3:22-24](rc://hi/tn/help/jhn/03/22)
* [लूका 1:5](rc://hi/tn/help/luk/01/05)
* [लूका 4:44](rc://hi/tn/help/luk/04/44)
* [लूका 5:17](rc://hi/tn/help/luk/05/17)
* [मरकुस 10:1-4](rc://hi/tn/help/mrk/10/01)
* [मत्ती 2:1](rc://hi/tn/help/mat/02/01)
* [मत्ती 2:5](rc://hi/tn/help/mat/02/05)
* [मत्ती 2:22-23](rc://hi/tn/help/mat/02/22)
* [मत्ती 3:1-3](rc://hi/tn/help/mat/03/01)
* [मत्ती 19:1](rc://hi/tn/help/mat/19/01)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H3061, G2453
* Strong's: G2453

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# लबानोन #
# लबानोन
## तथ्य: ##
## तथ्य:
लबानोन एक अति सुंदर पर्वतीय प्रदेश है जो इस्राएल के उत्तर में भूमध्यसागर के तट पर है। बाइबल के युग में यह स्थान सनोवर के देवदारू और सरू के वृक्षों से घिरा हुआ था।
* सुलैमान ने लबानोन में श्रमिक भेजे थे कि परमेश्वर के मन्दिर के निर्माण हेतु पेड़ काट कर लाएं।
* प्राचीन लबानोन में फिनिके वासी रहते थे जो पानी के जहाज बनाने में कुशल कारीगर थे, ये जहाज समुद्र में व्यापार के लिए काम में लिए जाते थे।
* प्राचीन लबानोन में फिनिके वासी रहते थे जो पानी के जहाज बनाने में कुशल कारीगर थे, ये जहाज समुद्र में सफल व्यापार के लिए काम में लिए जाते थे।
* सूर और सैदा नगर लबानोन ही में थे। इन्हीं नगरों में बहुमूल्य बैंजनी रंग सबसे पहले काम में लिया गया था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi /ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [देवदारू](../other/cedar.md), [सरू](../other/cypress.md), [सनोवर](../other/fir.md), [फिनिके](../names/phonecia.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 राजा 04:32-34](rc://en/tn/help/1ki/04/32)
* [2 इतिहास 02:8-10](rc://en/tn/help/2ch/02/08)
* [व्यवस्थाविवरण 01:7-8](rc://en/tn/help/deu/01/07)
* [भजन संहिता 029:3-5](rc://en/tn/help/psa/029/003)
* [जकर्याह 10:8-10](rc://en/tn/help/zec/10/08)
* [1 राजा 4:32-34](rc://hi/tn/help/1ki/04/32)
* [2 इतिहास 2:8-10](rc://hi/tn/help/2ch/02/08)
* [व्यवस्थाविवरण 1:7-8](rc://hi/tn/help/deu/01/07)
* [भजन संहिता 29:3-5](rc://hi/tn/help/psa/029/003)
* [जकर्याह 10:8-10](rc://hi/tn/help/zec/10/08)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H3844

View File

@ -1,26 +1,30 @@
# लेवी, लेवीय, लेवियों, लेवीय #
# लेवी, लेवीय, लेवियों
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
लेवी याकूब या इस्राएल के बारह पुत्रों में से एक था। “लेवीय” अर्थात इस्राएल के लेवी गोत्र जिसका कुलपति लेवी था, उसका सदस्य।
लेवी याकूब या इस्राएल के बारह पुत्रों में तीसरा था। उसके वंशज इस्राएल का एक गोत्र हुए।
* उसके वंशजों को "लेवी का गोत्र" या "लेविय" कहा गया|
* लेवी नाम इब्रानी के उस शब्द के समरूप है जिसका अर्थ है, "से जुड़ना"|
* अन्य गोत्रों के सदृश्य लेवी गोत्र को कनान में अपना ही एक सम्पूर्ण भाग नहीं मिला था| उनको विभिन्न गोत्रों में यहाँ-वहाँ नगर दी गए थे
* लेवी मिलाप वाले तम्बू (उत्तरकाल में मंदिर) की देखभाल और धार्मिक अनुष्ठानों को करने के उत्तरदायी थे जिसमें बली चढ़ाना तथा लोगों के लिए प्रार्थना करना भी था।
*पुराने नियम में सर्वदा स्पष्ट नहीं है कि "लेवीय" शब्द सामान्य रूप से लेवी के वंशज के लिए काम में लिया गया है या विशिष्ट रूप से उस व्यक्ति के लिए जो याजकों के सहयोग में मंदिर में सेवारत था|
*पुराने नियम की व्यवस्था निर्दिष्ट था कि याजकों को लेवी के गोत्र से ही चुना जाना था| लेवीय याजक पृथक किए गए थे और मंदिर में परमेश्वर की विशिष्ट सेवा निमित्त उनका अभिषेक किया गया था|
* लेवी मंदिर की देखभाल के उत्तरदायी थे, वे धार्मिक अनुष्ठानों को भी करते थे जिसमें बली चढ़ाना तथा प्रार्थना करना भी था।
* सब यहूदी याजक लेवी थे, लेवी के वंशज और लेवी गोत्र के सदस्य। (तथापि सब लेवी याजक नहीं थे।)
* लेवी याजक मंदिर में परमेश्वर की सेवा के लिए अलग किए गए थे और अभिषिक्त जन थे।
* लेवी नामक दो पुरुष यीशू के पूर्वजों में थे जिनके नाम लूका रचित सुसमाचार में दी गई वंशावली में हैं।
* यीशु का शिष्य मत्ती भी लेवी था।
(यह भी देखें: [मत्ती](../names/matthew.md), [याजक](../kt/priest.md), [बलि](../other/sacrifice.md), [मन्दिर](../kt/temple.md), [इस्राएल के बारह गोत्र](../other/12tribesofisrael.md))
(यह भी देखें: [इस्राएल के बारह गोत्र](../other/12tribesofisrael.md), [याजक](../kt/priest.md), [बलि](../other/sacrifice.md), [मन्दिर](../kt/temple.md), [याकूब](../names/jacob.md), [लिआ](../names/leah.md), [मत्ती](../names/matthew.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 02:1-2](rc://en/tn/help/1ch/02/01)
* [1 राजा 08:3-5](rc://en/tn/help/1ki/08/03)
* [प्रे.का. 04:36-37](rc://en/tn/help/act/04/36)
* [उत्पत्ति 29:33-34](rc://en/tn/help/gen/29/33)
* [यूहन्ना 01:19-21](rc://en/tn/help/jhn/01/19)
* [लूका 10:31-32](rc://en/tn/help/luk/10/31)
* [1 इतिहास 2:1-2](rc://hi/tn/help/1ch/02/01)
* [1 राजा 8:3-5](rc://hi/tn/help/1ki/08/03)
* [प्रे.का. 4:36-37](rc://hi/tn/help/act/04/36)
* [उत्पत्ति 29:34](rc://hi/tn/help/gen/29/34)
* [यूहन्ना 1:19-21](rc://hi/tn/help/jhn/01/19)
* [लूका 10:32](rc://hi/tn/help/luk/10/32)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H3878, H3879, H3881, G3017, G3018, G3019, G3020

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# लूका #
# लूका
## तथ्य: ##
## तथ्य:
लूका नये नियम की दो पुस्तकों का लेखक था, लूका रचित सुसमाचार और प्रेरितों के काम की पुस्तक।
@ -9,15 +9,16 @@
* लूका पौलुस के साथ दो प्रचार यात्राओं में गया था और उसके कार्यों में उसकी सहायता की थी।
* कुछ आरंभिक कलीसियाई लेखों से जानकारी मिलती है कि लूका सीरिया के अन्ताकिया में जन्मा था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [अन्ताकिया](../names/antioch.md), [पौलुस](../names/paul.md), [सीरिया](../names/syria.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 तीमु. 04:11-13](rc://en/tn/help/2ti/04/11)
* [कुलुस्सियों 04:12-14](rc://en/tn/help/col/04/12)
* [फिलेमोन 01:23-25](rc://en/tn/help/phm/01/23)
* [2 तीमु. 4:11-13](rc://hin/tn/help/2ti/04/11)
* [कुलुस्सियों 4:12-14](rc://hin/tn/help/col/04/12)
* [फिलेमोन 01:24](rc://hin/tn/help/phm/01/24)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
स्ट्रोंग्स: G3065

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# लुस्त्रा #
# लुस्त्रा
## तथ्य: ##
## तथ्य:
लुस्त्रा प्राचीन एशिया माइनर में एक नगर था जहां पौलुस ने अपने प्रचार यात्रा के दौरान दौरा किया था। वह लुकाउनिया क्षेत्र में था जो आज के तुर्किस्तान का भाग है।
@ -8,17 +8,17 @@
* लुस्त्रा में पौलुस की भेंट तीमुथियुस से हुई थी, तीमुथियुस पौलुस का साथी प्रचारक और कलीसिया का संस्थापक हुआ।
* लुस्त्रा में एक लंगड़े मनुष्य को स्वास्थ्य प्रदान करने के कारण वहां के लोगों ने पौलुस और बरनबास की पूजा करने का प्रबन्ध किया वे उन्हें देवता समझने लगे थे परन्तु पौलुस ने उन्हें झिड़क कर ऐसा अनर्थ करने से रोका।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [सुसमाचार प्रचारक](../kt/evangelism.md), [इकुनियुम](../names/iconium.md), [तीमुथियुस](../names/timothy.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 तीमु. 03:10-13](rc://en/tn/help/2ti/03/10)
* [प्रे.का. 14:5-7](rc://en/tn/help/act/14/05)
* [प्रे.का. 14:8-10](rc://en/tn/help/act/14/08)
* [प्रे.का. 14:21-22](rc://en/tn/help/act/14/21)
* [2 तीमु. 3:10-13](rc://hin/tn/help/2ti/03/10)
* [प्रे.का. 14:6](rc://hin/tn/help/act/14/06)
* [प्रे.का. 14:8](rc://hin/tn/help/act/14/08)
* [प्रे.का. 14:21-22](rc://hin/tn/help/act/14/21)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G3082

View File

@ -1,35 +1,35 @@
# मूसा #
# मूसा
## तथ्य: ##
## तथ्य:
मूसा एक भविष्यद्वक्ता और इस्राएलियों का अगुआ था, उसने 40 वर्ष उनकी अगुआई की थी।
मूसा एक भविष्यद्वक्ता और इस्राएलियों का अगुआ था, उसने 40 वर्ष उनकी अगुआई की थी। मिस्र से निर्गमन के समय वह उनका अगुआ था, जैसा निर्गमन की पुस्तक में वर्णन किया गया है।
* शिशु अवस्था में मूसा के माता-पिता ने उसे एक टोकरी में रखकर नील नदी के नरकटों में मध्य छोड़ दिया था, वे उसे मिस्र के फिरौन से सुरक्षित रखना चाहते थे। मूसा की बहन मिरम उसकी रखवाली कर रही थी। मूसा की जान बच गई क्योंकि फिरौन की पुत्री उसे अपने महल में ले गई कि अपना पुत्र बनाकर उसका पालन पोषण करे।
* शिशु अवस्था में मूसा के माता-पिता ने उसे एक टोकरी में रखकर नील नदी के नरकटों के मध्य छोड़ दिया था, वे उसे मिस्र के फिरौन से सुरक्षित रखना चाहते थे। मूसा की बहन मिरयम उसकी रखवाली कर रही थी। मूसा की जान बच गई क्योंकि फिरौन की पुत्री उसे अपने महल में ले गई कि अपना पुत्र बनाकर उसका पालन पोषण करे।
* परमेश्वर ने मूसा को चुना कि इस्राएलियों को मिस्र के दासत्व से निकाल कर प्रतिज्ञा के देश में ले जाए।
* मिस्र से निकलने के बाद जब इस्राएली जंगल में थे तब परमेश्वर ने मूसा को पत्थर की पट्टियों पर लिखकर दस आज्ञाएं दी थी।
* अपने जीवन के अन्त में मूसा ने प्रतिज्ञा के देश को तो देखा परन्तु वहाँ प्रवेश नहीं कर पाया क्योंकि उसने परमेश्वर की आज्ञा के अनुसार कार्य नहीं किया था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [मिरम](../names/miriam.md), [प्रतिज्ञा का देश](../kt/promisedland.md), [दस आज्ञाओं](../other/tencommandments.md))
(यह भी देखें: [मिरयम](../names/miriam.md), [प्रतिज्ञा का देश](../kt/promisedland.md), [दस आज्ञा](../other/tencommandments.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 07:20-21](rc://en/tn/help/act/07/20)
* [प्रे.का. 07:29-30](rc://en/tn/help/act/07/29)
* [निर्गमन 02:9-10](rc://en/tn/help/exo/02/09)
* [निर्गमन 09:1-4](rc://en/tn/help/exo/09/01)
* [मत्ती 17:3-4](rc://en/tn/help/mat/17/03)
* [रोमियो 05:14-15](rc://en/tn/help/rom/05/14)
* [प्रे.का. 7:21](rc://hin/tn/help/act/07/21)
* [प्रे.का. 7:30](rc://hin/tn/help/act/07/30)
* [निर्गमन 2:10](rc://hin/tn/help/exo/02/10)
* [निर्गमन 9:1](rc://hin/tn/help/exo/09/01)
* [मत्ती 17:4](rc://hin/tn/help/mat/17/04)
* [रोमियो 05:14](rc://hin/tn/help/rom/05/14)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[09:12](rc://en/tn/help/obs/09/12)__ एक दिन, __मूसा__ जब अपनी भेड़ो की देख रेख कर रहा था , तब उसने देखा कि किसी झाड़ी में आग लगी है |
* __[12:05](rc://en/tn/help/obs/12/05)__ __मूसा__ ने लोगों से कहा, “डरो मत, परमेश्वर आप ही तुम्हारे लिये लड़ेगा और तुम्हे बचाएगा |”
* __[12:07](rc://en/tn/help/obs/12/07)__ परमेश्वर ने __मूसा__ से कहा कि अपनी लाठी उठाकर अपना हाथ समुद्र के ऊपर बढ़ा और वह दो भाग हो जाएगा |
* __[12:12](rc://en/tn/help/obs/12/12)__ जब इस्राएलियों ने देखा कि मिस्र के लोग मारे गए है, तो उन्होंने परमेश्वर पर भरोसा किया और विश्वास करने लगे कि __मूसा__ परमेश्वर का एक नबी है।
* __[13:07](rc://en/tn/help/obs/13/07)__परमेश्वर ने यह दस आज्ञाएँ __मूसा__ को दो पत्थर की तख्तियों पर लिख के दे दी |
* __[9:12](rc://hin/tn/help/obs/09/12)__ एक दिन, __मूसा__ जब अपनी भेड़ो की देख रेख कर रहा था , तब उसने देखा कि किसी झाड़ी में आग लगी है |
* __[12:5](rc://hin/tn/help/obs/12/05)__ __मूसा__ ने लोगों से कहा, “डरो मत, परमेश्वर आप ही तुम्हारे लिये लड़ेगा और तुम्हे बचाएगा |”
* __[12:7](rc://hin/tn/help/obs/12/07)__ परमेश्वर ने __मूसा__ से कहा कि अपनी लाठी उठाकर अपना हाथ समुद्र के ऊपर बढ़ा और वह दो भाग हो जाएगा |
* __[12:12](rc://hin/tn/help/obs/12/12)__ जब इस्राएलियों ने देखा कि मिस्र के लोग मारे गए है, तो उन्होंने परमेश्वर पर भरोसा किया और विश्वास करने लगे कि __मूसा__ परमेश्वर का एक नबी है।
* __[13:7](rc://hin/tn/help/obs/13/07)__परमेश्वर ने यह दस आज्ञाएँ __मूसा__ को दो पत्थर की तख्तियों पर लिख के दे दी |
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H4872, H4873, G3475

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# परिज्जी #
# परिज्जी
## तथ्य: ##
## तथ्य:
​परिज्जी कनान की अनेक जातियों में से एक थी। इस जाति के बारे में अधिक जानकारी नहीं है कि उनके पूर्वज कौन थे और वे कनान के किसी भाग में रहते थे।
​परिज्जी जाति कनान की अनेक जातियों में से एक थी। इस जाति के बारे में अधिक जानकारी नहीं है कि उनके पूर्वज कौन थे और वे कनान के किसी भाग में रहते थे।
* परिज्जियों की चर्चा पुराने नियम की पुस्तक यहोशू में की गई है, वहां लिखा है कि परिज्जियों ने इस्राएलियों से विवाह किया और उन्हें मूर्ति-पूजा के लिए प्रभावित किया।
* परिज्जियों की चर्चा पुराने नियम की पुस्तक यहोशू में बहुत की गई है, वहां लिखा है कि परिज्जियों ने इस्राएलियों से विवाह किया और उन्हें मूर्ति-पूजा के लिए प्रभावित किया।
* ध्यान दें कि परेज का कुल जिसे परिज्जी कहा गया है वह परिज्जी जाति से भिन्न है। यहां आवश्यक है कि दोनों की वर्तनियों में अन्तर रखें कि यह भेद स्पष्ट हो।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [कनान](../names/canaan.md), [झूठे देवता](../kt/falsegod.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 राजा 09:20-21](rc://en/tn/help/1ki/09/20)
* [2 इतिहास 08:7-8](rc://en/tn/help/2ch/08/07)
* [निर्गमन 03:16-18](rc://en/tn/help/exo/03/16)
* [उत्पत्ति 13:5-7](rc://en/tn/help/gen/13/05)
* [यहोशू 03:9-11](rc://en/tn/help/jos/03/09)
* [1 राजा 9:20-21](rc://hi/tn/help/1ki/09/20)
* [2 इतिहास 8:7-8](rc://hi/tn/help/2ch/08/07)
* [निर्गमन 3:16-18](rc://hi/tn/help/exo/03/16)
* [उत्पत्ति 13:7](rc://hi/tn/help/gen/13/07)
* [यहोशू 3:9-11](rc://hi/tn/help/jos/03/09)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H6522

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# प्रिस्किल्ला #
# प्रिस्किल्ला
## तथ्य: ##
## तथ्य:
प्रिस्किल्ला और उसका पति अक्विला यहूदियों से आए विश्वासी थे जिन्होंने प्रचार सेवा में पौलुस को सहयोग दिया था।
@ -10,16 +10,17 @@
* सीरिया से ये तीनों इफिसुस नगर गए थे। पौलुस तो इफिसुस से चला गया था परन्तु प्रिस्किल्ला और अक्विला वहीं रूक गए और सुसमाचार प्रचार करते रहे।
* उन्होंने इफिसुस में अपुल्लोस नामक एक मनुष्य को विशेष शिक्षा दी थी, वह यीशु पर विश्वास करता था और एक अच्छा वक्ता एवं शिक्षक था।
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [विश्वास](../kt/believe.md), [ईसाई](../kt/christian.md), [कुरिन्थ](../names/corinth.md), [इफिसुस](../names/ephesus.md), [पौलुस](../names/paul.md), [रोम](../names/rome.md), [सीरिया](../names/syria.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 कुरिन्थियों 16:19-20](rc://en/tn/help/1co/16/19)
* [2 तीमुथियुस 04:19-22](rc://en/tn/help/2ti/04/19)
* [प्रे.का. 18:1-3](rc://en/tn/help/act/18/01)
* [प्रे.का. 18:24-26](rc://en/tn/help/act/18/24)
* [1 कुरिन्थियों 16:19-20](rc://hin/tn/help/1co/16/19)
* [2 तीमुथियुस 4:19-22](rc://hin/tn/help/2ti/04/19)
* [प्रे.का. 18:1](rc://hin/tn/help/act/18/01)
* [प्रे.का. 18:24](rc://hinen/tn/help/act/18/24)
## शब्द तथ्य: ##
Strongs: G4252, G4251

View File

@ -1,26 +1,26 @@
# रामाह #
# रामा
## तथ्य: ##
## तथ्य:
रामा यरूशलेम से आठ कि.मी. दूर एक प्राचीन इस्राएली नगर था। यह नगर बिन्यामीन गोत्र के प्रदेश में था जहाँ वे रहते थे।
रामा यरूशलेम से आठ कि.मी. दूर एक प्राचीन इस्राएली नगर था। यह नगर उस क्षत्र में था जहां बिन्यामीन गोत्र के लोग रहते थे।
* रामा में राहेल की मृत्यु हुई थी जब उसने बिन्यामीन को जन्म दिया था।
* बेबीलोन की सेना इस्राएलियों को बन्दी बना कर ले जा रही थी तब वे बेबीलोन पहुंचने से पूर्व रामा लाए गए थे।
* शमूएल के माता पिता का घर भी रामा में था।
* रामा में राहेल की मृत्यु हुई थी जब उसने बिन्यामीन को जन्म दिया था।
* बेबीलोन की सेना इस्राएलियों को बन्दी बना कर ले जा रही थी तब वे बेबीलोन पहुंचने से पूर्व रामा लाए गए थे।
* शमूएल के माता पिता का घर भी रामा में था।
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [बिन्यामीन](../names/benjamin.md), [इस्राएल के बारह गोत्र](../other/12tribesofisrael.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 27:25-27](rc://en/tn/help/1ch/27/25)
* [1 शमूएल 02:11](rc://en/tn/help/1sa/02/11)
* [2 इतिहास 16:1](rc://en/tn/help/2ch/16/01)
* [यिर्मयाह 31:15](rc://en/tn/help/jer/31/15)
* [यहोशू 18:25-28](rc://en/tn/help/jos/18/25)
* [मत्ती 02:17-18](rc://en/tn/help/mat/02/17)
* [1 इतिहास 27:27](rc://hi /tn/help/1ch/27/27)
* [1 शमूएल 2:11](rc://en/tn/help/1sa/02/11)
* [2 इतिहास 16:1](rc://hi/tn/help/2ch/16/1)
* [यिर्मयाह 31:15](rc://hi/tn/help/jer/31/15)
* [यहोशू 18:25-28](rc://hi/tn/help/jos/18/25)
* [मत्ती 02:17-18](rc://hi/tn/help/mat/02/17)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H7414, G4471

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# रोम, रोमी #
# रोम, रोमी
## तथ्यों: ##
## तथ्यों:
नये नियम के युग में रोम नगर रोमी साम्राज्य की राजधानी था। आज वह इटली देश की राजधानी है।
@ -11,20 +11,20 @@
(यह भी देखें: [शुभ सन्देश](../kt/goodnews.md), [समुद्र](../names/mediterranean.md), [पिलातुस](../names/pilate.md), [पौलुस](../names/paul.md))
## बाइबल के सन्दर्भ: ##
## बाइबल के सन्दर्भ:
* [2 तीमुथियुस 01:15-18](rc://en/tn/help/2ti/01/15)
* [प्रे.का. 22:25-26](rc://en/tn/help/act/22/25)
* [प्रे.का. 28:13-15](rc://en/tn/help/act/28/13)
* [यूहन्ना 11:47-48](rc://en/tn/help/jhn/11/47)
* [2 तीमुथियुस 1:15-18](rc://hin/tn/help/2ti/01/15)
* [प्रे.का. 22:25](rc://hin/tn/help/act/22/25)
* [प्रे.का. 28:14](rc://hin/tn/help/act/28/14)
* [यूहन्ना 11:48](rc://hin/tn/help/jhn/11/48)
## बाइबल के कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[23:04](rc://en/tn/help/obs/23/04)__ जब मरियम के जनने के दिन पूरे हुए, __रोमन__ साम्राज्य ने कहा कि सब लोग नाम लिखवाने के लिए अपने अपने नगर को जाए |
* __[32:06](rc://en/tn/help/obs/32/06)__ तब यीशु ने उस दुष्टात्मा से पूछा “तेरा क्या नाम है?” उसने उसे कहा “मेरा नाम सेना है: क्योंकि हम बहुत है |” (सेना 6000 सैनिकों का दल होता है |)
* __[39:09](rc://en/tn/help/obs/39/09)__ अगली सुबह यहूदी नेताओ ने यीशु को ले जाकर पिलातुस को सौंप दिया जो एक __रोमन__ राज्यपाल था।अगली सुबह यहूदी नेताओ ने यीशु को ले जाकर पिलातुस को सौंप दिया वे इस आशा में थे कि पिलातुस उसे दोषी ठहरा कर उससे मरवा डाले |
* __[39:12](rc://en/tn/help/obs/39/12)__ __रोमन__ सैनिकों ने यीशु को कोड़े मारे, और शाही बागा पहनाकर काँटों का मुकुट उसके सिर पर रखा | तब उन्होंने यह कहकर यीशु का मज़ाक उड़ाया “यहूदियों का राजा” देखो |
* __[23:4](rc://hin/tn/help/obs/23/04)__ जब मरियम के जनने के दिन पूरे हुए, __रोमी__ सरकार ने आज्ञा दी कि सब लोग नाम लिखवाने के लिए अपने अपने नगर को जाए |
* __[32:6](rc://hin/tn/help/obs/32/06)__ तब यीशु ने उस दुष्टात्मा से पूछा “तेरा क्या नाम है?” उसने उसे कहा “मेरा नाम सेना है: क्योंकि हम बहुत है |” ("सेना" __रोमी__ सेना में 6000 सैनिकों का दल होता है |)
* __[39:9](rc://hin/tn/help/obs/39/09)__ अगली सुबह यहूदी नेताओ ने यीशु को ले जाकर पिलातुस को सौंप दिया जो एक __रोमी__ राज्यपाल था,इस आशा से कि वह मार डाला जाए।
* __[39:12](rc://hin/tn/help/obs/39/12)__ __रोमी__ सैनिकों ने यीशु को कोड़े मारे, और राजसी बागा पहनाकर उसके सिर पर काँटों का मुकुट रखा | तब उन्होंने यह कहकर यीशु का मज़ाक उड़ाया,देखो! “यहूदियों का राजा" |
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G4514, G4516

View File

@ -1,33 +1,33 @@
# सामरिया, सामरी #
# सामरिया, सामरी
## तथ्य: ##
## तथ्य:
सामरिया उत्तरी राज्य इस्राएल में एक नगर और उसके आसपास के क्षेत्रों का नाम था। यह स्थान पश्चिम में शारोन के मैदान और पूर्व में यरदन नदी के मध्य था।
* पुराने नियम के युग में, सामरिया उत्तरी राज्य इस्राएल की राजधानी थी। उत्तरकाल में इसके आसपास का क्षेत्र भी सामरिया कहलाने लगा था।
* जब अश्शूरों ने उत्तरी राज्य इस्राएल को जीत लिया था और अधिकांश इस्राएलियों को वहां से बलपूर्वक ले जाकर अश्शूर देश के विभिन्न नगरों में बसा दिया था।
* अश्शूर अनेक परदेशियों को वहां इस्राएलियों के स्थान में बसा कर चले गए थे।
* जब अश्शूरों ने उत्तरी राज्य इस्राएल को जीत लिया था और उस पर अधिकार कर लिया था तब उन्होने अधिकाँश इस्राएलियों को वहां से बलपूर्वक ले जाकर दूर अश्शूर देश के विभिन्न नगरों में बसा दिया था।
* अश्शूर अनेक परदेशियों को वहां सामरिया में लाकर इस्राएलियों के स्थान में बसा कर चले गए थे।
* जो इस्राएली वहां रह गए थे उन्होंने उन परदेशियों से विवाह कर लिया था और इस प्रकार उनके वंशज सामरी कहलाए।
* यहूदी सामरियों से घृणा करते थे क्योंकि वे आधे यहूदी थे और क्योंकि उनके पूर्वज मूर्ति-पूजक थे।
* नये नियम के युग, सामरिया क्षेत्र उत्तर में गलील क्षेत्र ओर दक्षिण में यहूदिया की सीमाओं से घिरा हुआ था।
* नये नियम के युग में सामरिया क्षेत्र उत्तर में गलील क्षेत्र ओर दक्षिण में यहूदिया की सीमाओं से घिरा हुआ था।
(यह भी देखें: [अश्शूर](../names/assyria.md), [गलील](../names/galilee.md), [यहूदिया](../names/judea.md), [शारोन](../names/sharon.md), [इस्राएल का राज्य](../names/kingdomofisrael.md))
## बाइबल के सन्दर्भ: ##
## बाइबल के सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 08:1-3](rc://en/tn/help/act/08/01)
* [प्रे.का. 08:4-5](rc://en/tn/help/act/08/04)
* [यूह. 04:4-5](rc://en/tn/help/jhn/04/04)
* [लूका 09:51-53](rc://en/tn/help/luk/09/51)
* [लूका 10:33-35](rc://en/tn/help/luk/10/33)
* [प्रे.का. 8:1-3](rc://hi/tn/help/act/08/01)
* [प्रे.का. 8:5](rc://hi/tn/help/act/08/05)
* [यूह. 4:4-5](rc://hi/tn/help/jhn/04/04)
* [लूका 9:51-53](rc://hi/tn/help/luk/09/51)
* [लूका 10:33](rc://hi/tn/help/luk/10/33)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[20:04](rc://en/tn/help/obs/20/04)__ ब अश्शूरियों ने अन्यजातियों को उस भूमि पर रहने को कहा जहाँ पर इस्राएली राज्य था| अन्यजातियों ने उस विनष्ट शहर का पुनर्निर्माण किया, और वहाँ शेष बचे इस्राएलियों से विवाह किया| इस्राएलियों के वह वंशज जिन्होंने अन्यजातियों से विवाह किया वह __सामारी__ कहलाए|
* __[27:08](rc://en/tn/help/obs/27/08)__ "अगला मनुष्य जो वहाँ से जा रहा था वह एक __सामरी__ था| (__सामरी__ यहूदियों के वंश के थे, जिन्होंने अन्य राष्ट्र के लोगों से विवाह करा था | __सामरी__ और यहूदियों को एक दूसरे से नफरत थी।)"
* __[27:09](rc://en/tn/help/obs/27/09)__"__सामरी__ व्यक्ति ने उस घायल व्यक्ति को अपने गधे पर ला लिया और उसे सड़क के पार एक सराय में ले गया जहाँ उसकी देख-भाल की|"
* __[45:07](rc://en/tn/help/obs/45/07)__ वह (फिलिप्पुस)__सामरिया__ नगर में गया और वहा लोगों को यीशु के बारे में बताया और बहुत से लोगों बचाए गए|
* __[20:4](rc://hi/tn/help/obs/20/04)__ तब अश्शूरियों ने इस्राएल राज्य की भूमि पर अन्यजातियों को लाकर बसा दिया | इनअन्यजातियों ने उस नष्टकिए हुए शहर का पुनर्निर्माण किया, और वहाँ बचे हुए इस्राएलियों से विवाह किया| इन इस्राएलियों के वंशज जिन्होंने अन्यजातियों से विवाह किया था __सामारी__ कहलाए|
* __[27:8](rc://hi/tn/help/obs/27/08)__ "अगला मनुष्य जो उस मार्सेग से होकर जा रहा था वह एक __सामरी__ था| (__सामरी__ उन यहूदियों के वंश के थे, जिन्होंने अन्यजातियों के लोगों से विवाह किया था| __सामरी__ और यहूदी एक दूसरे से घृणा करते थे।)"
* __[27:9](rc://hi/tn/help/obs/27/09)__उस __सामरी__ व्यक्ति ने उस घायल व्यक्ति को अपने गधे पर ला लिया और उसे सड़क के पार एक सराय में ले गया जहाँ उसकी देख-भाल की|"
* __[4507](rc://hi/tn/help/obs/45/07)__ वह (फिलिप्पुस)__सामरिया__ नगर में गया और वहा लोगों को यीशु के बारे में बताया और बहुत से लोग बचाए गए|
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H8111, H8115, H8118, G4540, G4541, G4542

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# सीदोन, सीदोनियों #
# सीदोन, सीदोनियों
## तथ्यों: ##
## तथ्य:
सीदोन कनान का सबसे बड़ा पुत्र था। कनानियों के एक नगर का नाम भी सीदोन था, संभवतः कनान के पुत्र के नाम पर।
* सीदोन नगर इस्राएल के उत्तर-पश्चिम में भूमध्य सागर के तट पर बसा था जो आज के लबानोन देश का एक भाग है।
* “सीदोनियों” फिनीके के जाति के लोग थे जो प्राचीन सीदोन तथा उसके आसपास के क्षेत्र में निवास करते थे।
* “सीदोन” फिनीके के जाति के लोग थे जो प्राचीन सीदोन तथा उसके आसपास के क्षेत्र में निवास करते थे।
* बाइबल में सीदोन, सोर के निकट संबन्ध में दर्शाया गया है दोनों नगर अपने वैभव और अनैतिक व्यवहार के लिए प्रसिद्ध थे।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [कनान](../names/canaan.md), [नूह](../names/noah.md), [नीके](../names/phonecia.md), [समुद्र ](../names/mediterranean.md), [र](../names/tyre.md))
(यह भी देखें: [कनान](../names/canaan.md), [नूह](../names/noah.md), [िनीके](../names/phonecia.md), [समुद्र ](../names/mediterranean.md), [र](../names/tyre.md))
## बाइबल के सन्दर्भ: ##
## बाइबल के सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 12:20-21](rc://en/tn/help/act/12/20)
* [प्रे.का. 27:3-6](rc://en/tn/help/act/27/03)
* [उत्पत्ति 10: 15-18](rc://en/tn/help/gen/10/15)
* [उत्पत्ति 10: 19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19)
* [मरकुस 03:7-8](rc://en/tn/help/mrk/03/07)
* [मत्ती 11:20-22](rc://en/tn/help/mat/11/20)
* [मत्ती 15:21-23](rc://en/tn/help/mat/15/21)
* [प्रे.का. 12:20](rc://hi/tn/help/act/12/20)
* [प्रे.का. 27:3-6](rc://hi/tn/help/act/27/03)
* [उत्पत्ति 10: 15-18](rc://hi/tn/help/gen/10/15)
* [उत्पत्ति 10: 19](rc://hi/tn/help/gen/10/19)
* [मरकुस 03:7-8](rc://hi/tn/help/mrk/03/07)
* [मत्ती 11:22](rc://hi/tn/help/mat/11/22)
* [मत्ती 15:22](rc://hi/tn/help/mat/15/22)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H6721, H6722, G4605, G4606

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# सुलैमान #
# सुलैमान
## तथ्यों: ##
## तथ्य:
सुलैमान दाऊद के पुत्रों में से एक था। उसकी माता बतशेबा थी।
@ -9,26 +9,26 @@
* सुलैमान ने आरम्भिक वर्षों में तो बड़ी बुद्धिमानी से राज किया परन्तु उत्तरकाल में उसने अन्यजाति स्त्रियों से विवाह करके मूर्ति पूजा आरम्भ कर दी थी।
* सुलैमान के इस विश्वासघात के कारण परमेश्वर ने उसके मृत्यु के बाद इस्राएल को दो राज्यों में विभाजित कर दिया, इस्राएल और यहूदा। ये दोनों राज्य प्राय: लड़ते रहते थे।
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [बतशेबा](../names/bathsheba.md), [दाऊद](../names/david.md), [इस्राएल](../kt/israel.md), [यहूदा](../names/kingdomofjudah.md), [इस्राएल का राज्य](../names/kingdomofisrael.md), [मन्दिर](../kt/temple.md))
(यह भी देखें: [बतशेबा](../names/bathsheba.md), [दाऊद](../names/david.md), [इस्राएल](../kt/israel.md), [यहूदा](../names/kingdomofjudah.md), [इस्राएल राज्य](../names/kingdomofisrael.md), [मन्दिर](../kt/temple.md))
## बाइबल के सन्दर्भ: ##
## बाइबल के सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 07:47-50](rc://en/tn/help/act/07/47)
* [लूका 12:27-28](rc://en/tn/help/luk/12/27)
* [मत्ती. 01:7-8](rc://en/tn/help/mat/01/07)
* [मत्ती. 06:27-29](rc://en/tn/help/mat/06/27)
* [मत्ती 12:42](rc://en/tn/help/mat/12/42)
* [प्रे.का. 7:47-50](rc://hi/tn/help/act/07/47)
* [लूका 12:27](rc://hi/tn/help/luk/12/27)
* [मत्ती. 1:7-8](rc://hi /tn/help/mat/01/07)
* [मत्ती. 6:29](rc://hi/tn/help/mat/06/29)
* [मत्ती 12:42](rc://hi/tn/help/mat/12/42)
## बाइबल के कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[17:14](rc://en/tn/help/obs/17/14)__ उसके बाद, दाऊद और बतशेबा का एक और पुत्र उत्पन्न हुआ उसका नाम उन्होंने __सुलैमान__ रखा।
* __[18:01](rc://en/tn/help/obs/18/01)__ कई वर्षों बाद, जब दाऊद की मृत्यु हो गई, तब उसके पुत्र __सुलैमान__ ने इस्राएल पर शासन करना आरंभ किया | परमेश्वर ने __सुलैमान__ से बात की और उससे कहा, “जो कुछ तू चाहे कि मैं तुझे दूँ, वह माँग |” जब __सुलैमान__ ने बुद्धि माँगी, परमेश्वर उससे प्रसन्न हुआ और उसे संसार का सबसे बुद्धिमान व्यक्ति बना दिया | परमेश्वर ने उसे बहुत धनवान मनुष्य बनाया |
* __[18:02](rc://en/tn/help/obs/18/02)__ यरुशेलम में, __सुलैमान__ ने अपने पिता की योजना के अनुसार एक भवन बनाने का निर्णय किया और उसके लिए समान एकत्र किया |
* __[18:03](rc://en/tn/help/obs/18/03)__ परन्तु __सुलैमान__ अन्य देशों की महिलाओं से प्रेम करता था |...अत: जब __सुलैमान__ बूढ़ा हुआ तब उसकी स्त्रियों ने उसका मन पराये देवताओं की ओर बहका दिया |
* __[18:04](rc://en/tn/help/obs/18/04)__ तब परमेश्वर ने __सुलैमान__ पर क्रोध किया, और __उसकी__धार्मिकता के कारण उसे दंड दिया, और वाचा बाँधी कि __सुलैमान__ की मृत्यु के बाद वह इस्राएल के राज्य को दो भागों में विभाजित कर देंगा।
* __[17:14](rc://hi/tn/help/obs/17/14)__ उसके बाद, दाऊद और बतशेबा का एक और पुत्र उत्पन्न हुआ उसका नाम उन्होंने __सुलैमान__ रखा।
* __[18:1](rc://hi/tn/help/obs/18/01)__ कई वर्षों बाद, जब दाऊद की मृत्यु हो गई, तब उसके पुत्र __सुलैमान__ ने इस्राएल पर शासन करना आरंभ किया | परमेश्वर ने __सुलैमान__ से बात की और उससे कहा, “जो कुछ तू चाहे कि मैं तुझे दूँ, वह माँग |” जब __सुलैमान__ ने बुद्धि माँगी, परमेश्वर उससे प्रसन्न हुआ और उसे संसार का सबसे बुद्धिमान व्यक्ति बना दिया | परमेश्वर ने उसे बहुत धनवान मनुष्य भी बनाया |
* __[18:2](rc://hi/tn/help/obs/18/02)__ यरुशेलम में, __सुलैमान__ ने अपने पिता की योजना के अनुसार एक भवन बनाने का निर्णय किया और उसके लिए समान एकत्र किया |
* __[18:3](rc://hi/tn/help/obs/18/03)__ परन्तु __सुलैमान__ अन्य देशों की महिलाओं से प्रेम करता था |...अत: जब __सुलैमान__ बूढ़ा हुआ तब उसकी स्त्रियों ने उसका मन पराये देवताओं की ओर बहका दिया |
* __[18:4](rc://hi/tn/help/obs/18/04)__ तब परमेश्वर ने __सुलैमान__ पर क्रोध किया, और __उसकी__निष्ठा के कारण उसे दंड दिया, और वाचा बाँधी कि __सुलैमान__ की मृत्यु के बाद वह इस्राएल के राज्य को दो भागों में विभाजित कर देंगा।
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H8010, G4672

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# थिस्सलुनके, थिस्सलुनीकियों, थिस्सलुनीकियों #
# थिस्सलुनिके, थिस्सलुनीकियों, थिस्सलुनीकियों
## तथ्य: ##
## तथ्य:
नये नियम के युग में थिस्सलोनिके रोमी राज्य की मकिदुनिया की राजधानी थी। उस नगर के लोग “थिस्सलोनिकेवासी” कहलाते थे।
नये नियम के युग में थिस्सलुनिके प्राचीन रोमी राज्य के मकिदुनिया की राजधानी थी। उस नगर के लोग “थिस्सलोनिकेवासी” कहलाते थे।
* थिस्सलनिके नगर एक महत्वपूर्ण बंदरगाह था और एक प्रमुख मुख्य मार्ग पर स्थित था जिसके द्वारा रोम पूर्वी क्षेत्र से जुड़ता था।
* थिस्सलनिके नगर एक महत्वपूर्ण बंदरगाह था और एक प्रमुख मुख्य मार्ग पर स्थित था जिसके द्वारा रोम पूर्वी क्षेत्र से जुड़ता था।
* सिलास और तीमुथियुस के साथ पौलुस अपनी दूसरी प्रचार यात्रा में इस नगर में गया और वहाँ एक फलवन्त कलीसिया तैयार की। पौलुस ने अपनी तीसरी प्रचार यात्रा में भी इस नगर की कलीसिया से भेंट की थी।
* पौलुस ने थिस्सलनिके की कलीसिया को दो पत्र लिखे थे। ये दोनों पत्र (पहला थिस्सलुनीकियों और दूसरा थिस्सलुनीकियों) नये नियम में संग्रहित है।
* पौलुस ने थिस्सलनिके की कलीसिया को दो पत्र लिखे थे। ये दोनों पत्र (पहला थिस्सलुनीकियों और दूसरा थिस्सलुनीकियों) नये नियम में संग्रहित है।
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [मकिदुनिया](../names/macedonia.md), [पौलुस](../names/paul.md), [रोम](../names/rome.md))
## बाइबल के सन्दर्भ: ##
## बाइबल के सन्दर्भ:
* [1 थिस्सलुनीकियों 01:1](rc://en/tn/help/1th/01/01)
* [2 थिस्सलुनीकियों 01:1-2](rc://en/tn/help/2th/01/01)
* [2 तीमु. 04:9-10](rc://en/tn/help/2ti/04/09)
* [प्रे.का. 17:1-2](rc://en/tn/help/act/17/01)
* [फिलिप्पियों 04:14-17](rc://en/tn/help/php/04/14)
* [1 थिस्सलुनीकियों 1:1](rc://hin/tn/help/1th/011)
* [2 थिस्सलुनीकियों 1:1](rc://hin/tn/help/2th/01/01)
* [2 तीमु. 4:9](rc://hin/tn/help/2ti/04/09)
* [प्रे.का. 17:1](rc://hin/tn/help/act/17/01)
* [फिलिप्पियों 4:14-17](rc://hin/tn/help/php/04/14)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G2331, G2332

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# त्रोआस #
# त्रोआस
## तथ्य: ##
## तथ्य:
त्रोआस बंदरगाह एशिया के प्राचीन रोमी प्रांत के पश्चिमी तट पर बसा था।
त्रोआस नगर एक बंदरगाह था जो प्राचीन रोम के एशिया प्रांत के पश्चिमी तट पर बसा था।
* पौलुस सुसमाचार का प्रचार करने के लिए विभिन्न क्षेत्रों के दौरे के दौरान त्रोआस में कम से कम तीन बार गया था।
* उसी नगर की एक घटना है कि पौलुस देर रात तक प्रचार कर रहा था और एक युवक यूतुखुस को नींद आ गई। वह खिड़की पर बैठा था इसलिए वह बाहर गिर गया और मर गया। परमेश्वर के सामर्थ्य से पौलुस ने उसे पुनः जीवित किया।
* रोम के बन्दीगृह से पौलुस ने तीमुथिमुस को पत्र लिखा था कि वह त्रोआस से उसके कुंडली ग्रन्थ और बागा ले आए, कि जिन्हें वह वहां छोड़ आया था।
* उसी नगर की एक घटना है कि पौलुस देर रात तक प्रचार कर रहा था और एक युवक यूतुखुस को नींद आ गई। वह बहुत ऊंचे पर खिड़की में बैठा था इसलिए वह बाहर गिर गया और मर गया। परमेश्वर के सामर्थ्य से पौलुस ने उसे पुनः जीवित किया।
* जब पौलुस रोम के बन्दीगृह में था तब उस ने तीमुथिमुस को पत्र लिखा था कि वह त्रोआस से उसके कुंडली ग्रन्थ और बागा ले आए, जिन्हें वह वहां छोड़ आया था।
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hin/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [एशिया](../names/asia.md), [प्रचार करना](../other/preach.md), [प्रदेश](../other/province.md), [खड़ा करना](../other/raise.md), [रोम](../names/rome.md), [कुंडली-ग्रन्थ](../other/scroll.md), [तीमुथियुस](../names/timothy.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 कुरिन्थियों 02:12-13](rc://en/tn/help/2co/02/12)
* [2 तीमुथियुस 04:11-13](rc://en/tn/help/2ti/04/11)
* [प्रे.का. 16:6-8](rc://en/tn/help/act/16/06)
* [प्रे.का. 20:4-6](rc://en/tn/help/act/20/04)
* [2 कुरिन्थियों 2:13](rc://hin/tn/help/2co/02/13)
* [2 तीमुथियुस 04:11-13](rc://hin/tn/help/2ti/04/11)
* [प्रे.का. 16:8](rc://hin/tn/help/act/16/08)
* [प्रे.का. 20:5](rc://hin/tn/help/act/20/05)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G5174

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# सोर, सोर के लोग #
# सोर, सोर के लोग
## तथ्य: ##
## तथ्य:
सोर नगर कनान का एक प्राचीन नगर था भूमध्यसागर के तट जो आज लबानोन का एक भाग है। इस नगर के लोगों को "सोर के लोग" कहा जाता था।
सोर नगर भूमध्यसागरके तट पर बसा एक प्राचीन जो आज लबानोन का एक भाग है। इस नगर के लोगों को "सोर के लोग" कहा जाता था।
* इस नगर का एक भाग द्वीप पर समुद्र में स्थित थी जो करीब एक किलोमीटर भूमि से दूर थी
* उसकी भौगोलिक स्थिति और मूल्यवान प्राकृतिक संसाधनों के कारण जैसे की देवदार वृक्ष, सोर का व्यापारिक उद्योग समृद्धि पर था और वह एक धनवान नगर था।
* इस नगर का एक भाग मुख्य भूभाग से एक किलोमेटे दूर एक द्वीप पर भी बसा हुआ था
* उसकी भौगोलिक स्थिति और मूल्यवान प्राकृतिक संसाधनों जैसे देवदार वृक्षों के कारण, सोर का व्यापारिक उद्योग समृद्धि पर था और वह एक धनवान नगर था।
* सोर के राजा हीराम ने राजा दाऊद के लिए महल बनाने में देवदार वृक्षों की लकड़ी और कुशल श्रमिकों को भेजा था।
* सालों बाद, हीराम ने भी मंदिर बनाने में मदद करने के लिए राजा सुलैमान लकड़ी और कुशल श्रमिकों को भेजा। सुलैमान ने उन्हें बड़ी मात्रा में गेहूं और जैतून का तेल दिया।
* सोर का नाम सदैव ही निकटवर्ती सैदा नगर के साथ आता है। यह कनान के क्षेत्र के सबसे महत्वपूर्ण शहर थे, जिन्हें फनीके कहा जाता था।
* वर्षों बाद, हीराम ने मंदिर बनाने में मदद करने के लिए राजा सुलैमान के पास लकड़ी और कुशल श्रमिकों को भेजा। सुलैमान ने उन्हें बड़ी मात्रा में गेहूं और जैतून का तेल दिया।
* सोर का नाम प्रायः निकटवर्ती प्राचीन सैदा नगर के साथ आता है। ये दो नगर कनान के क्षेत्र के सबसे महत्वपूर्ण शहर थे, जिन्हें फिनीके कहा जाता था।
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव: [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://हिन्/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [कनान](../names/canaan.md), [देवदारू](../other/cedar.md), [इस्राएल](../kt/israel.md), [झील](../names/mediterranean.md), [फीनीके](../names/phonecia.md), [सैदा](../names/sidon.md))
(यह भी देखें: [कनान](../names/canaan.md), [देवदारू](../other/cedar.md), [इस्राएल](../kt/israel.md), [सागर](../names/mediterranean.md), [फिनीके](../names/phonecia.md), [सैदा](../names/sidon.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 12:20-21](rc://en/tn/help/act/12/20)
* [मरकुस 03:7-8](rc://en/tn/help/mrk/03/07)
* [मत्ती 11:20-22](rc://en/tn/help/mat/11/20)
* [मत्ती 15:21-23](rc://en/tn/help/mat/15/21)
* [प्रे.का. 12:20](rc://hi/tn/help/act/12/20)
* [मरकुस 3:7-8](rc://hi/tn/help/mrk/03/07)
* [मत्ती 11:22](rc://hi/tn/help/mat/11/22)
* [मत्ती 15:22](rc://hi/tn/help/mat/15/22)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H6865, H6876, G5183, G5184

View File

@ -1,31 +1,31 @@
# जकर्याह (नया नियम) #
# जकर्याह (नया नियम)
## तथ्य: ##
## तथ्य:
जकर्याह एक यहूदी याजक था जो यूहन्ना बपतिस्मा देने वाले का पिता हुआ।
* जकर्याह परमेश्वर से प्रेम करता था और उसकी आज्ञा मानता था।
* जकर्याह और उसकी पत्नी इलीशिबा वर्षों सन्तान प्राप्ति की प्रार्थना की थी परन्तु उन्हें पुत्र प्राप्त नहीं हुआ था। जब वे वृद्धावस्था को प्राप्त हुए तब परमेश्वर ने उनकी प्रार्थना सुनकर उन्हें पुत्र दिया।
* जकर्याह और उसकी पत्नी इलीशिबा ने वर्षों सन्तान प्राप्ति की प्रार्थना की थी परन्तु उन्हें पुत्र प्राप्त नहीं हुआ था। जब वे वृद्धावस्था को प्राप्त हुए तब परमेश्वर ने उनकी प्रार्थना सुनकर उन्हें पुत्र दिया।
* जकर्याह ने भविष्यद्वाणी की थी कि उसका पुत्र यूहन्ना एक भविष्यद्वक्ता होगा जो मसीह के लिए मार्ग तैयार करेगा।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [मसीह](../kt/christ.md), [इलीशिबा](../names/elizabeth.md), [भविष्यद्वक्ता](../kt/prophet.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [लूका 01:5-7](rc://en/tn/help/luk/01/05)
* [लूका 01:21-23](rc://en/tn/help/luk/01/21)
* [लूका 01:39-41](rc://en/tn/help/luk/01/39)
* [लूका 03:1-2](rc://en/tn/help/luk/03/01)
* [लूका 1:5-7](rc://hi /tn/help/luk/01/05)
* [लूका 1:21-23](rc://hi/tn/help/luk/01/21)
* [लूका 1:39-41](rc://hi/tn/help/luk/01/39)
* [लूका 3:1-2](rc://hi/tn/help/luk/03/01)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल कहानियों से उदाहरण:
* __[22:01](rc://en/tn/help/obs/22/01)__ अचानक एक स्वर्गदूत __जकरयाह__ नामक वृद्ध याजक के पास परमेश्वर का संदेश लेकर आया। __जकरयाह__ और उसकी पत्नी इलीशिबा वे दोनों परमेश्वर के सामने धर्मी थे, और प्रभु की सारी आज्ञाओं और विधियों पर निर्दोष चलने वाले थे
* __[22:02](rc://en/tn/help/obs/22/02)__ स्वर्गदूत ने जकरयाह से कहा, “तेरी पत्नी इलीशिबा तेरे लिए एक पुत्र जनमेगी। और तू उसका नाम यूहन्ना रखना।”
* __[22:03](rc://en/tn/help/obs/22/03)__ तुरन्त ही, __जकरयाह__ गूंगा हो गया।
* __[22:07](rc://en/tn/help/obs/22/07)__ तब परमेश्वर ने __जकरयाह__ को अनुमति दी और वह फिर से बोलने लगा।
* __[22:1](rc://hi/tn/help/obs/22/01)__ अकस्मात् ही एक स्वर्गदूत __जकरयाह__ नामक वृद्ध याजक के पास परमेश्वर का संदेश लेकर आया। __जकरयाह__ और उसकी पत्नी इलीशिबा वे दोनों परमेश्वर के सामने धर्मी थे, परन्तु उसके पास संतान नहीं थी
* __[22:2](rc://hi/tn/help/obs/22/02)__ स्वर्गदूत ने जकरयाह से कहा, “तेरी पत्नी इलीशिबा तेरे लिए एक पुत्र को जनेगी। और तू उसका नाम यूहन्ना रखना।”
* __[22:3](rc://hi/tn/help/obs/22/03)__ तुरन्त ही, __जकरयाह__ गूंगा हो गया।
* __[22:7](rc://hi/tn/help/obs/22/07)__ तब परमेश्वर ने __जकरयाह__ को सक्षम किया और वह फिर से बोलने लगा।
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: G2197

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# जरुब्बाबेल #
# जरुब्बाबेल
## तथ्य: ##
## तथ्य:
जरूब्बाबेल नामक दो पुरुष पुराने नियम के युग में इस्राएल में हुए थे।
पुराने नियम के युग में जरूब्बाबेल नामक दो पुरुष इस्राएल में हुए थे।
* इनमें से एक यहोयाकीम और सिदकियाह का वंशज था।
* एक और जरूब्बाबिल, शेलतीएल का पुत्र, वह एज्रा और नहेम्याह के समय यहूदा के गोत्र का प्रधान था जब फारस के राजा कुस्रू ने इस्राएलियों को बेबीलोन की बन्धुआई से मुक्त किया था।
* एक और जरूब्बाबेल, शेलतीएल का पुत्र, एज्रा और नहेम्याह के समय यहूदा के गोत्र का प्रधान था जब फारस के राजा कुस्रू ने इस्राएलियों को बेबीलोन की बन्धुआई से मुक्त किया था।
* जरूब्बाबेल और महायाजक येशू उन लोगों में से थे जिन्होंने परमेश्वर के मन्दिर और वेदी के पुनः निर्माण में हाथ बंटाया था।
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(अनुवाद के सुझाव [नामों का अनुवाद कैसे करें](rc://hi/ta/man/translate/translate-names))
(यह भी देखें: [बाबेल](../names/babylon.md), [बन्दी](../other/captive.md), [कुस्रू](../names/cyrus.md), [एज्रा](../names/ezra.md), [महा-याजक](../kt/highpriest.md), [यहोयाकीम](../names/jehoiakim.md), [यहोशू](../names/joshua.md), [यहूदा](../names/judah.md), [नहेम्याह](../names/nehemiah.md), [फारस](../names/persia.md), [सिदकिय्याह](../names/zedekiah.md))
(यह भी देखें: [बाबेल](../names/babylon.md), [बन्दी](../other/captive.md), [कुस्रू](../names/cyrus.md), [एज्रा](../names/ezra.md), [महा-याजक](../kt/highpriest.md), [यहोयाकीम](../names/jehoiakim.md), [यहोशू](../names/joshua.md), [यहूदा](../names/judah.md), [नहेम्याह](../names/nehemiah.md), [फारस](../names/persia.md), [सिदकियाह](../names/zedekiah.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 03:19-21](rc://en/tn/help/1ch/03/19)
* [एज्रा 02:1-2](rc://en/tn/help/ezr/02/01)
* [एज्रा 03:8-9](rc://en/tn/help/ezr/03/08)
* [लूका 03:27-29](rc://en/tn/help/luk/03/27)
* [मत्ती 01:12-14](rc://en/tn/help/mat/01/12)
* [1 इतिहास 3:19-21](rc://hi/tn/help/1ch/03/19)
* [एज्रा 2:1-2](rc://hi/tn/help/ezr/02/01)
* [एज्रा 3:8-9](rc://hi/tn/help/ezr/03/08)
* [लूका 3:27-29](rc://hi/tn/help/luk/03/27)
* [मत्ती 1:12](rc://hi/tn/help/mat/01/12)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H2216, H2217, G2216

View File

@ -1,37 +1,37 @@
# पकड़वाना, पकड़वानेवाले, पकड़वाय, विश्वासघात किया, पकड़नेवाला, पकड़वानेवाले #
# पकड़वाना, पकड़वानेवाला
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“पकड़वाना” (धोखा देना) का अर्थ है किसी को धोखा देना या हानि पहुंचाना है। * “पकड़वानेवाला” वह मनुष्य होता है जो विश्वास करने वाले को धोखा दे।
“पकड़वाना” (धोखा देना) का अर्थ है,ऐसा व्यवहार करना जिससे किसी के साथ धोखा हो और उसकी हानि हो।
* यहूदा “पकड़वाने वाला” था क्योंकि उसने यहूदी अगुओं को युक्ति सुझाई थी कि यीशु को कैसे पकड़ें।
* यहूदा द्वारा विश्वासघात विशेष पाप था, क्योंकि वह यीशु का चेला था और उसने पैसों के बदले में यहूदी अगुओं को जानकारी दी थी जिसका परिणाम यीशु की अन्यायी मृत्यु से हुआ।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* प्रकरण के अनुसार “पकड़वाना” का अनुवाद “धोखा देना और हानि पहुंचाना” या “बैरियों के हाथों में कर देना” या “निर्दयता का व्यवहार करना” हो सकता है।
* “पकड़वानेवाला” शब्द का अनुवाद “धोखा देने वाला मनुष्य” या “दुचित्ता व्यवहारी” या “द्रोही” हो सकता है।
(यह भी देखें: [यहूद इस्करियोती](../names/judasiscariot.md), [यहूदी अगुवे](../other/jewishleaders.md), [प्रेरित](../kt/apostle.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 07:51-53](rc://en/tn/help/act/07/51)
* [यूहन्ना 06:64-65](rc://en/tn/help/jhn/06/64)
* [यूहन्ना 13:21-22](rc://en/tn/help/jhn/13/21)
* [मत्ती 10:2-4](rc://en/tn/help/mat/10/02)
* [मत्ती 26:20-22](rc://en/tn/help/mat/26/20)
* [प्रे.का. 7:52](rc://hin/tn/help/act/07/52)
* [यूहन्ना 6:64](rc://hin/tn/help/jhn/06/64)
* [यूहन्ना 13:22](rc://hin/tn/help/jhn/13/22)
* [मत्ती 10:4](rc://hin/tn/help/mat/10/04)
* [मत्ती 26:22](rc://hin/tn/help/mat/26/22)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[21:11](rc://en/tn/help/obs/21/11)__ अन्य भविष्यद्वक्ताओं ने पहले से भविष्यवाणी की थी, कि जो लोग मसीह को मारने वाले होंगे वह उसके कपड़ों के लिए जुआ खेलेंगे और उसका परम मित्र उसे __धोखा देगा__। जकर्याह भविष्यवक्ता ने पहले से ही भविष्यवाणी की थी, कि मसीह का ही एक चेला उसे तीस चाँदी के सिक्कों के लिए __धोखा देगा__
* __[38:02](rc://en/tn/help/obs/38/02)__ यीशु और चेलों के यरूशलेम में पहुँचने के बाद यहूदा यहूदी गुरुओ के पास गया और पैसों के बदले यीशु के साथ __विश्वासघात__ करने का प्रस्ताव रखा।
* __[38:03](rc://en/tn/help/obs/38/03)__यहूदी गुरुओं ने प्रधान याजक के नेतृत्व में यीशु को __धोखा देने__ के लिये उसे तीस चाँदी के सिक्के तोलकर दे दिए।
* __[38:06](rc://en/tn/help/obs/38/06)__ फिर यीशु ने अपने चेलों से कहा, “तुम में से एक मुझे पकड़वाएगा।” यीशु ने कहा कि, “जिसे मैं यह रोटी का टुकड़ा दूँगा वही मेरा __पकड़वाने वाला__ होगा।”
* __[38:13](rc://en/tn/help/obs/38/13)__ जब यीशु तीसरी बार प्रार्थना करके आया तो उसने अपने चेलों से कहा कि, “उठो, मेरे पकड़ने वाले आ गए है।”
* __[38:14](rc://en/tn/help/obs/38/14)__ यीशु ने यहूदा से कहा कि, “ तूने मुझे __पकड़वाने__ के लिए चूमा है।”
* __[39:08](rc://en/tn/help/obs/39/08)__ इसी दौरान जब यहूदा, __विश्वासघाती__, ने देखा कि यहूदी याजक यीशु को अपराधी घोषित कर उसे मारना चाहते है। यह देख यहूदा शोक से भर गया और खुद को मार डाला
* __[21:11](rc://hin/tn/help/obs/21/11)__ भविष्यद्वक्ताओं ने पहले से भविष्यवाणी की थी, कि मसीह को मारने वाले उसके कपड़ों के लिए चिट्ठियां डालेंगे और उसका परम मित्र उसे __धोखा देगा__। जकर्याह भविष्यवक्ता ने पहले से ही भविष्यवाणी की थी, कि मसीह का ही एक चेला उसे तीस चाँदी के सिक्कों के लिए __धोखा देगा__
* __[38:2](rc://hin/tn/help/obs/38/02)__ यीशु और चेलों द्वारा यरूशलेम पहुँचने के बाद यहूदा यहूदी गुरुओ के पास गया और पैसों के बदले यीशु के साथ __विश्वासघात__ करने का प्रस्ताव रखा।
* __[38:3](rc://hin/tn/help/obs/38/03)__यहूदी गुरुओं ने महायाजक के नेतृत्व में यीशु को __पकडवाने के लिए__ के लिये यहूदा को तीस चाँदी के सिक्के तोलकर दे दिए।
* __[38:6](rc://hin/tn/help/obs/38/06)__ फिर यीशु ने अपने चेलों से कहा, “तुम में से एक मुझे __पकड़वाएगा__।” यीशु ने कहा कि, “जिसे मैं यह रोटी का टुकड़ा दूँगा वही मेरा __पकड़वाने वाला__ होगा।”
* __[38:13](rc://hin/tn/help/obs/38/13)__ जब यीशु तीसरी बार प्रार्थना करके आया तो उसने अपने चेलों से कहा कि, “उठो, मेरे __पकड़ने वाले__ आ गए है।”
* __[38:14](rc://hin/tn/help/obs/38/14)__ यीशु ने यहूदा से कहा कि, “ तूने मुझे __पकड़वाने__ के लिए चूमा है।”
* __[39:8](rc://hin/tn/help/obs/39/08)__ __विश्वासघाती__ यहूदा, ने देखा कि यहूदी अगुओं ने यीशु को मृत्यु दंड का दोषी ठहराया है, तो वह शोकातुर हो गया और उसने जाकर आत्महत्या कर ली
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H7411, G3860, G4273

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# पीतल #
# पीतल
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“पीतल” (कांसा) एक धातु है जिसे तांबा और टिन के मिश्रण से तैयार किया जाता है। इसका रंग हल्की लालिमा लिए भूरा होता है।
“पीतल” (कांसा) एक धातु है जिसे तांबा और टिन के मिश्रण से तैयार किया जाता है। इसका रंग हल्की लालिमा लिए गहरा भूरा होता है।
* यह धातु पानी से होने वाली हानि से सुरक्षित रहता है और गर्मी का उत्तम चालक होता है।
* प्राचीन युग में पीतल उपकरणों, हथियारों, कलाकृतियों, वेदियों, खाना पकाने के बर्तन, सैनिकों के रक्षा कवच आदि अनेक वस्तुओं के निर्माण में काम आता था।
@ -10,18 +10,18 @@
* देवी-देवताओं की मूर्तियां भी तांबे से बनती थी।
* तांबे से वस्तुएं बनाने के लिए पहले तांबे को पिघलाया जाता था उसके बाद सांचों में डाला जाता था। इस प्रक्रिया को "ढालना" कहते थे।
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [हथियार](../other/armor.md), [मिलाप वाला तम्बू](../kt/tabernacle.md), [मन्दिर](../kt/temple.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 राजा 07:15-17](rc://en/tn/help/1ki/07/15)
* [1 शमूएल 17:37-38](rc://en/tn/help/1sa/17/37)
* [दानिय्येल 02:44-45](rc://en/tn/help/dan/02/44)
* [निर्गमन 25:3-7](rc://en/tn/help/exo/25/03)
* [प्रकाशितवाक्य 01:14-16](rc://en/tn/help/rev/01/14)
* [1 राजा 7:16 ](rc://hi/tn/help/1ki/07/15)
* [1 शमूएल 17:37-38](rc://hi/tn/help/1sa/17/37)
* [दानिय्येल 2:44-45](rc://hi/tn/help/dan/02/44)
* [निर्गमन 25:3-7](rc://hi/tn/help/exo/25/03)
* [प्रकाशितवाक्य 1:15](rc://hi/tn/help/rev/01/15)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H5153, H5154, H5174, H5178, G5470, G5474, G5475

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# होमबलि, हवन, अग्निदान #
# होमबलि, हवन,
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“होमबलि” परमेश्वर के समक्ष वेदी पर जलाई जाने वाली बलि। यह बलि मनुष्यों के पाप के प्रायश्चित के लिए थी। इसे “अग्निदान” भी कहते थे।
@ -10,14 +10,14 @@
(यह भी देखें: [वेदी](../kt/altar.md), [प्रायश्चित](../kt/atonement.md), [बैल](../other/cow.md), [याजक](../kt/priest.md), [बलि](../other/sacrifice.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [निर्गमन 40:5-7](rc://en/tn/help/exo/40/05)
* [उत्पत्ति 08:20-22](rc://en/tn/help/gen/08/20)
* [उत्पत्ति 22:1-3](rc://en/tn/help/gen/22/01)
* [लैव्यव्यवस्था 03:3-5](rc://en/tn/help/lev/03/03)
* [मरकुस 12:32-34](rc://en/tn/help/mrk/12/32)
* [निर्गमन 40:5-7](rc://hi/tn/help/exo/40/05)
* [उत्पत्ति 8:20](rc://hi/tn/help/gen/08/20)
* [उत्पत्ति 22:1-3](rc://hi/tn/help/gen/22/01)
* [लैव्यव्यवस्था 3:5](rc://hi/tn/help/lev/03/05)
* [मरकुस 12:33](rc://hi/tn/help/mrk/12/33)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H801, H5930, H7133, H8548, G3646

View File

@ -1,26 +1,26 @@
# ऊँट, ऊँटों #
# ऊँट
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
ऊँट एक बड़ा चौपाया पशु होता है जिसकी पीठ पर एक या दो उभार होते हैं।
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown))
* बाइबल के समय में, ऊँट इस्राएल और आस-पास के क्षेत्रों में पाए जाने वाले सबसे बड़े जानवर थे।
* ऊँट लोग और बोझ भी ले जाने के लिए मुख्य रूप से इस्तेमाल किया जाता था।
* कुछ लोगों के समूहों में ऊँटों को भोजन के लिए इस्तेमाल करते थे लेकिन इस्राएलियों को नहीं, क्योंकि परमेश्वर ने कहा कि ऊँट अशुद्ध थे और खाए नहीं जाते थे
* ऊँट मूल्यवान थे क्योंकि वे तेजी से रेत में जा सकते थे और कई हफ्तों तक भोजन और पानी के बिना रह सकते थे।
* कुछ जन समुदायों ऊँटों को भोजन के लिए इस्तेमाल करते थे परन्तु इस्राएल में नहीं, क्योंकि परमेश्वर ने कहा कि ऊँट अशुद्ध है इसलिए उसका मांस खाना नहीं है
* ऊँट मूल्यवान थे क्योंकि वे तेजी से रेत में आसानी से भाग सकते हैं और कई सप्ताह भोजन और पानी के बिना रह सकते थे।
(यह भी देखें: [बोझ](../other/burden.md), [शुद्ध](../kt/unclean.md))
(यह भी देखें: [बोझ](../other/burden.md), [शुद्ध](../kt/unclean.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 05:20-22](rc://en/tn/help/1ch/05/20)
* [2 इतिहास 09:1-2](rc://en/tn/help/2ch/09/01)
* [निर्गमन 09:1-4](rc://en/tn/help/exo/09/01)
* [मरकुस 10:23-25](rc://en/tn/help/mrk/10/23)
* [मत्ती 03:4-6](rc://en/tn/help/mat/03/04)
* [मत्ती 19:23-24](rc://en/tn/help/mat/19/23)
* [1 इतिहास 5:21](rc://hi/tn/help/1ch/05/21)
* [2 इतिहास 9:1-2](rc://hi/tn/help/2ch/09/01)
* [निर्गमन 9:1-4](rc://hi/tn/help/exo/09/01)
* [मरकुस 10:25](rc://hi/tn/help/mrk/10/25)
* [मत्ती 3:4](rc://hi/tn/help/mat/03/04)
* [मत्ती 19:23-24](rc://hi/tn/help/mat/19/23)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H327, H1581, G2574
* Strong's: H1581, G2574

View File

@ -1,35 +1,33 @@
# बन्दी बनाना, बन्दी, वश में करना, मोहित, बँधुआई #
# बन्दी, बन्दी बनाना, बन्धुआई, पकड़ना
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“बन्दी बनाना” और “बँधुआई” का अर्थ है मनुष्यों को बलपूर्वक बन्दी बनाना और जहां वे नहीं चाहते वहां उन्हें रना जैसे परदेश में।
“बन्दी” और “बँधुआई” का अर्थ है मनुष्यों को बन्दी बनानाऔर जहां वे नहीं चाहते वहां उन्हें रहने के लिए विवश करना जैसे परदेश में।
* यहूदा राज्य के इस्राएलियों को बेबीलोन में 70 वर्ष बँधुआ बनाकर रखा गया था।
* बँधुआ लोगों को बन्दी बनाने वाले लोगों या देशों के लिए काम करना पड़ता था।
* दानिय्येल और नहेम्याह इस्राएली बँधुआ थे जो बेबीलोन के राजा की सेवा में थे।
* “बन्दी बनाना” मनुष्यों का दासत्व में ले जाने के लिए एक और अभिव्यक्ति है।
* “तुम्हें बन्दी बना कर ले जाएंगे” का अनुवाद “तुम्हें बँधुआ होकर रहने के लिए विवश करेंगे” या “तुम्हें परदेश में बन्दी बनाकर रखेंगे” किया जा सकता है
* “तुम्हें बन्दी बना कर ले जाएंगे,”इसका अनुवाद ऐसे भी हो सकता है, “तुम्हें बँधुआ होकर रहने के लिए विवश करेंगे” या “तुम्हें बन्दी बनाकर परदेश में ले जाएंगे"
* प्रतीकात्मक रूप में प्रेरित पौलुस विश्वासियों से कहता है कि वे प्रत्येक विचार को “बन्दी बना कर” मसीह का आज्ञाकारी बना दें।
* वह यह भी कहता है कि मनुष्य पाप के "दासत्व में" हो जाता है अर्थात पाप के "वश में" होता है।
* वह यह भी कहता है कि मनुष्य पाप के द्वारा कैसे "दासत्व में" ले लिया जाता है अर्थात पाप के "वश में" होता है।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* प्रकरण के अनुसार “बँधुए होकर” शब्द का अनुवाद, “मुक्त होने की अनुमति नहीं है” या “बन्दीगृह में रखा” या “परदेश में रहने के लिए मजबूर किया” हो सकता है।
* “बन्धुए होकर” या “बँधुआई में” इसका अनुवाद “ले लिया” या “कैद” या “परदेश में जाने के लिए मजबूर किया” हो सकता है।
“बन्दी” का अनुवाद “जो लोग पकड़े गए” या “दास बनाए गए लोग” भी किया जा सकता है।
* प्रकरण के अनुसार “बँधुआई” शब्द का अनुवाद, “कैद” या “बँधुआई” या “परदेश में रहने के लिए मजबूर किया” हो सकता है।
* प्रकरण के अनुसार “बंदी बनाकर रखा” इस उक्ति का अनुवाद हो सकता है, “स्वतंत्र रहने न दिया” या “बन्दीगृह में रखा” या “परदेश में रहने के लिए विवश किया।"
* “बन्दी बनाकर ले गए” या “बन्दी बनाया," इनका अनुवाद हो सकता है, "पकड़ लिया" या "कैद कर लिया" या "परदेश जाने के लिए विवश किया।"
* "बंदियों" शब्द का अनुवाद हो सकता है, "वे लोग जो पकडे गए थे" या "दास बनाए गए लोग"
*प्रकरण के अनुसार, "बन्धुआई" का अनुवाद हो सकता है, "कारावास" या "निर्वासन" या "परदेश में बलात आप्रवास"
(यह भी देखें: [बाबेल](../names/babylon.md), [बँधुआई](../other/exile.md), [बन्दीगृह](../other/prison.md), [बन्दी बनाना](../other/seize.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 कुरिन्थियों 10:5-6](rc://en/tn/help/2co/10/05)
* [यशायाह 20:3-4](rc://en/tn/help/isa/20/03)
* [यिर्मयाह 43:1-3](rc://en/tn/help/jer/43/01)
* [लूका 04:18-19](rc://en/tn/help/luk/04/18)
* [2 कुरिन्थियों 10:5](rc://hin/tn/help/2co/10/05)
* [यशायाह 20:4](rc://hin/tn/help/isa/20/4)
* [यिर्मयाह 43:3](rc://hin/tn/help/jer/43/03)
* [लूका 04:18](rc://hin/tn/help/luk/04/18)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H1123, H1473, H1540, H1546, H1547, H2925, H6808, H7617, H7622, H7628, H7633, H7686, H7870, G161, G162, G163, G164, G2221
* Strong's: H1123, H1473, H1540, H1546, H1547, H7617, H7622, H7628, H7633, H7686, G161, G162, G163, G164, G2221

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# देवदारू, देवदारों, देवदारू की लकड़ी #
# देवदारू,देवदारू की लकड़ी #
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“देवदारू” एक बड़ा पेड़ होता है जिसकी लकड़ी लाल-भूरे रंग की होती है। अन्य देवदार प्रजाति के वृक्षों के समान इसके नुकीले पत्ते होते हैं और शंकु जैसे फल होते हैं।
* पुराने नियम में लबानोन के संबन्ध में देवदारू वृक्षों की चर्चा की गई है, वहां ये वृक्ष बहुतायत से ते थे।
* पुराने नियम में लबानोन के संबन्ध में देवदारू वृक्षों की चर्चा की गई है, वहां ये वृक्ष बहुतायत से पाए जाते थे।
* यरूशलेम के मन्दिर के निर्माण में देवदारू की लकड़ी काम में ली गई थी।
* इसका उपयोग बलि चढ़ाने और शुद्धिकरण के चढ़ावों में किया जाता था।
(यह भी देखें: [सनौबर](../other/fir.md), [शुद्ध](../kt/purify.md), [बलि](../other/sacrifice.md), [मन्दिर](../kt/temple.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 14:1-2](rc://en/tn/help/1ch/14/01)
* [1 राजा 07:1-2](rc://en/tn/help/1ki/07/01)
* [यशायाह 02:12-13](rc://en/tn/help/isa/02/12)
* [जकर्याह 11:1-3](rc://en/tn/help/zec/11/01)
* [1 इतिहास 14:1-2](rc://hi/tn/help/1ch/14/01)
* [1 राजा 7:1-2](rc://hi/tn/help/1ki/07/01)
* [यशायाह 2:13](rc://hi/tn/help/isa/02/13)
* [जकर्याह 11:2(rc://hi/tn/help/zec/11/02)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H730

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# दोष, अपराधों, कुकर्मी, कुटिल जन #
# अपराध, अपराधी
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
दोष” प्रायः पाप का संदर्भ देता है जिसमें देश का नियम तोड़ना भी होता है। “कुकर्मी” अर्थात अपराध करनेवाला
अपराध” प्रायः ऐसे अनाचार का संदर्भ देता है जिसमें देश का नियम तोड़ना होता है। “अपराधी” उस मनुष्य के सन्दर्भ में होता है जिसने अपराध किया है
* अपराध अनेक प्रकार के होते हैं जैसे मनुष्य की हत्या करना या चोरी करना।
* अपराध अनेक प्रकार के होते हैं जैसे मनुष्य की हत्या करना या किसी की संपदा की चोरी करना।
* अपराधी को पकड़ कर बन्दी बनाया जाता है और कारावास में रखा जाता है।
* बाइबल के युग में कुछ अपराधी भगोड़े होते थे। वे जगह-जगह भागते फिरते थे कि उनके अपराध का बदला लेनेवालों से बचे”।
(यह भी देखें: [चोर](../other/thief.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 तीमुथियुस 02:8-10](rc://en/tn/help/2ti/02/08)
* [होशे 06:8-9](rc://en/tn/help/hos/06/08)
* [अय्यूब 31:26-28](rc://en/tn/help/job/31/26)
* [लूका 23:32](rc://en/tn/help/luk/23/32)
* [मत्ती 27:23-24](rc://en/tn/help/mat/27/23)
* [2 तीमुथियुस 2:9](rc://hin/tn/help/2ti/02/09)
* [होशे 06:8-9](rc://hin/tn/help/hos/06/08)
* [अय्यूब 31:26-28](rc://hin/tn/help/job/31/26)
* [लूका 23:32](rc://hin/tn/help/luk/23/32)
* [मत्ती 27:23-24](rc://hin/tn/help/mat/27/23)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G156, G1462, G2556, G2557, G4467
* Strong's: H2154, H2400, H4639, H5771, H7563, H7564, G2556, G2557, G4467

View File

@ -1,29 +1,29 @@
# समर्पण करे, समर्पण करना, समर्पित, समर्पण #
# समर्पण करना, अर्पण करना, स्थापति, प्राणार्पित
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
समर्पण करें अर्थात किसी को या किसी वस्तु की विशेष कार्य के लिए पृथक करना या समर्पित करना।
समर्पण करने का अर्थ है, किसी को या किसी वस्तु की विशेष उद्दश्य या कार्य के लिए पृथक करना या प्रतिबद्ध करना।
* दाऊद ने अपना सोना-चांदी परमेश्वर को समर्पित कर दिया था।
“समर्पण” शब्द प्रायः विधिवत कार्य या अनुष्ठान का संदर्भ देता है कि किसी विशेष उद्देश्य के निमित्त उसे पृथक कर दिया गया है।
“समर्पण” शब्द का अर्थ प्रायः होता है, किसी विशेष कार्य हेतु किसी वास्तु को पृथक करने का विधिवत कार्य या अनुष्ठान का संदर्भ देता है कि किसी विशेष उद्देश्य के निमित्त उसे पृथक कर दिया गया है।
* वेदी क समर्पण में परमेश्वर के लिए बलि चढ़ाई जाती थी।
* नहेम्याह ने यरूशलेम की दीवारों के पुन: निर्माण के निमित्त इस्राएलियों की समर्पण में अगुआई की थी और केवल यहोवा की सेवा करने की और उसके इस नगर की देखरेख की प्रतिज्ञा की थी। इस घटना में संगीत वाद्यों और संगत के द्वारा परमेश्वर को धन्यवाद दिया गया था।
* “समर्पण करे” शब्द का अनुवाद “विशेष उद्देश्य की विशेष नियुक्ति करना” या “किसी विशेष उपयोग हेतु किसी वस्तु को समर्पित करना” या “किसी विशेष कार्य हेतु किसी का समर्पण करना”।
* वेदी क समर्पण में परमेश्वर के लिए बलि चढ़ाई जाती थी।
* नहेम्याह ने यरूशलेम की पुनरुद्धार की गई शहरपनाह के समर्पण में इस्राएलियों की गुआई की थी और केवल यहोवा की सेवा करने की और उसके इस नगर की देखरेख की प्रतिज्ञा का नवीकरण किया था। इस घटना में संगीत वाद्यों और संगत के द्वारा परमेश्वर को धन्यवाद दिया गया था।
* “समर्पण करना” शब्द का अनुवाद हो सकता है, “विशेष उद्देश्य की विशेष रूप से नियत करना" या “किसी विशेष उपयोग हेतु किसी वस्तु को समर्पित करना” या “किसी विशेष कार्य हेतु किसी का समर्पण करना”।
(यह भी देखें: [प्रतिबद्ध](../other/commit.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 15:11-12](rc://en/tn/help/1ch/15/11)
* [1 कुरिन्थियों 06:9-11](rc://en/tn/help/1co/06/09)
* [1 राजा 07:51](rc://en/tn/help/1ki/07/51)
* [1 तीमुथियुस 04:3-5](rc://en/tn/help/1ti/04/03)
* [2 इतिहास 02:4-5](rc://en/tn/help/2ch/02/04)
* [यूहन्ना 17:18-19](rc://en/tn/help/jhn/17/18)
* [लूका 02:22-24](rc://en/tn/help/luk/02/22)
* [1 इतिहास 15:11-12](rc://hi/tn/help/1ch/15/11)
* [1 कुरिन्थियों 6:9-11](rc://hi/tn/help/1co/06/09)
* [1 राजा 7:51](rc://hi/tn/help/1ki/07/51)
* [1 तीमुथियुस 4:5](rc://hi /tn/help/1ti/04/05)
* [2 इतिहास 2:4-5](rc://hi /tn/help/2ch/02/04)
* [यूहन्ना 17:18-19](rc://hi /tn/help/jhn/17/18)
* [लूका 2:22-24](rc://hi /tn/help/luk/02/22)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H2596, H2597, H2598, H2764, H4394, H6942, H6944, G1456, G1457

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# अशुद्ध, अशुद्ध, अशुद्ध कर डाला, अपवित्र करने, अपवित्र किए, अशुद्ध हुई, अशुद्ध हो गया, अशुद्ध हो गए #
# अशुद्ध, अशुद्ध किया, भ्रष्ट करना
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“अशुद्ध करना” और “अशुद्ध होना” का संदर्भ दूषित या मैला से है। कोई वस्तु भौतिक, नैतिक या संसारिक रूप से अशुद्ध हो सकती है।
“अशुद्ध करना” और “अशुद्ध होना” का संदर्भ दूषित या मैला हो जाने से है। कोई वस्तु भौतिक, नैतिक या संस्कारिक रूप से अशुद्ध हो सकती है।
* परमेश्वर इस्राएलियों को “अशुद्ध” और “अपवित्र” कही गई वस्तुओं को खाकर या स्पर्श करके अशुद्ध होना स्वीकार नहीं करता था।
* शव या संक्रामक रोग परमेश्वर द्वारा अशुद्ध घोषित किए गए थे और उनका स्पर्श मनुष्यों को अशुद्ध कर देता था।
@ -10,24 +10,24 @@
* कुछ दैहिक क्रियाएं भी उन्हें अशुद्ध करती थी जिनके लिए उन्हें फिर से शुद्ध होने के लिए अनुष्ठान करना होता था।
* नये नियम में यीशु ने शिक्षा दी थी कि पाप का विचार और कार्य वास्तव में मनुष्य को अशुद्ध करते हैं।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* “अशुद्ध” का अनुवाद “अशुद्ध होना” या “अधर्मी होना या “संसारिक रूप से अस्वीकार्य होना”
* “अशुद्ध होना” का अनुवाद “अस्वच्छ होना” या “नैतिक रूप से अस्वीकार्य होना” या “धार्मिक रूप से अस्वीकार्य होना”।
* “अशुद्ध” का अनुवाद “अशुद्ध होना” या “अधर्मी होना या “संस्कारिक रूप से अस्वीकार्य होना”
* “अशुद्ध होना” का अनुवाद हो सकता है, “अस्वच्छ होना” या “नैतिक रूप से (परमेश्वर को) अस्वीकार्य होना” या “संस्कारिक रूप से अस्वीकार्य होना”।
(यह भी देखें: [अशुद्ध](../kt/unclean.md), [शुद्ध](../kt/clean.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 राजा 23:8-9](rc://en/tn/help/2ki/23/08)
* [निर्गमन 20:24-26](rc://en/tn/help/exo/20/24)
* [उत्पत्ति 34:27-29](rc://en/tn/help/gen/34/27)
* [उत्पत्ति 49:3-4](rc://en/tn/help/gen/49/03)
* [यशायाह 43:27-28](rc://en/tn/help/isa/43/27)
* [लैव्यव्यवस्था 11:43-45](rc://en/tn/help/lev/11/43)
* [मरकुस 07:14-16](rc://en/tn/help/mrk/07/14)
* [मत्ती 15:10-11](rc://en/tn/help/mat/15/10)
* [2 राजा 23:8](rc://hi/tn/help/2ki/23/08)
* [निर्गमन 20:24-26](rc://hi/tn/help/exo/20/24)
* [उत्पत्ति 34:27](rc://hi/tn/help/gen/34/27)
* [उत्पत्ति 49:4](rc://hi /tn/help/gen/49/04)
* [यशायाह 43:27-28](rc://hi /tn/help/isa/43/27)
* [लैव्यव्यवस्था 11:43-45](rc://hi/tn/help/lev/11/43)
* [मरकुस 07:14-16](rc://hi/tn/help/mrk/07/14)
* [मत्ती 15:10](rc://hi/tn/help/mat/15/10)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H1351, H1352, H1602, H2490, H2491, H2610, H2930, H2931, H2933, H2936, H5953, G733, G2839, G2840, G3392, G3435, G4696, G5351
* Strong's: H1351, H1352, H1602, H2490, H2491, H2610, H2930, H2931, G2839, G2840, G3392, G3435

View File

@ -1,33 +1,33 @@
# उतरेगा, ढलान, उतर गया, उतरते, वंश, वंश #
# अवतरण, वंश
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
"वंशज वह मनुष्य है जो इतिहास में किसी पूर्वकालिक मनुष्य का सगा संबन्धि है।
* उदाहरणार्थ, अब्राहम नूह का वंशज था।
* वंशज किसी की सन्तान, पोते, परपोते आदि होते हैं। इस्राएल के बारह गोत्र याकूब के वंशज थे।
* वाक्यांश "से उतरा" के रूप में "के वंश" कहने का एक और तरीका है "अब्राहम नूह का वंशज था।" इसका अनुवाद “परिवार की रेखा से” भी हो सकता है।
* "से उत्पन्न" एक और रूप है जो "का वंश" के लिए काम में लिया जाता है जैसे "अब्राहम नूह का वंशज था।" इसका अनुवाद “पारिवारिक वंशावली” भी हो सकता है।
(यह भी देखें: [अब्राहम ](../names/abraham.md), [पूर्वज](../other/father.md), [याकूब](../names/jacob.md), [नूह](../names/noah.md), [इस्राएल के बारह गोत्र](../other/12tribesofisrael.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 राजा 09:4-5](rc://en/tn/help/1ki/09/04)
* [प्रे.का. 13:23-25](rc://en/tn/help/act/13/23)
* [व्यवस्थाविवरण 02:20-22](rc://en/tn/help/deu/02/20)
* [उत्पत्ति 10:1](rc://en/tn/help/gen/10/01)
* [उत्पत्ति 28:12-13](rc://en/tn/help/gen/28/12)
* [1 राजा 09:4-5](rc://hin/tn/help/1ki/09/04)
* [प्रे.का. 13:23](rc://hin/tn/help/act/13/23)
* [व्यवस्थाविवरण 2:20-22](rc://hin/tn/help/deu/02/20)
* [उत्पत्ति 10:1](rc://hi/tn/help/gen/10/01)
* [उत्पत्ति 28:12-13](rc://hin/tn/help/gen/28/12)
## बाइबल कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[02:09](rc://en/tn/help/obs/02/09)__ “औरत का __वंश__ वह तेरे सिर को कुचल डालेगा, और तू उसकी एड़ी को डसेगा।”
* __[04:09](rc://en/tn/help/obs/04/09)__ “मैं तेरे __वंश__ को कनान देश देता हूँ।”
* __[05:10](rc://en/tn/help/obs/05/10)__ तेरे __वंश__ को आकाश के तारागण के समान अनगिनित करूँगा |
* __[17:07](rc://en/tn/help/obs/17/07)__ तेरे ही वंश में से कोई एक राजा मेरे लोगों पर हमेशा के लिए शासन करेगा, और मसीह भी तुम्हारे __वंश__ से होगा।”
* __[18:13](rc://en/tn/help/obs/18/13)__ यहूदा के राजा दाऊद के __वंश__ के थे।
* __[21:04](rc://en/tn/help/obs/21/04)__ परमेश्वर ने राजा दाऊद से वादा किया है कि मसीहा दाऊद के अपने __वंश__ में से एक होगा।
* __[48:13](rc://en/tn/help/obs/48/13)__ परमेश्वर ने राजा दाऊद को वायदा किया था कि उसका एक __वंशज__ परमेश्वर के लोगों पर सदा राज्य करता रहेगा। क्योंकि यीशु परमेश्वर का पुत्र है और मसीह है, वह दाऊद का वह विशेष __वंशज__ है जो हमेशा राज्य कर सकता है।
* __[02:9](rc://hin/tn/help/obs/02/09)__ “औरत का __वंश__ तेरे सिर को कुचल डालेगा, और तू उसकी एड़ी को डसेगा।”
* __[04:9](rc://hin/tn/help/obs/04/09)__ “मैं तेरे __वंश__ को कनान देश देता हूँ।”
* __[5:10](rc://hin/tn/help/obs/05/10)__ तेरे __वंश__ को आकाश के तारागण के समान अनगिनित करूँगा |
* __[17:7](rc://hin/tn/help/obs/17/07)__ तेरे ही __वंश__ में से एक राजा मेरे लोगों पर हमेशा के लिए शासन करेगा, और मसीह भी तरे __वंश__ से होगा।”
* __[18:13](rc://hin/tn/help/obs/18/13)__ यहूदा के राजा दाऊद के __वंश__ के थे।
* __[21:4](rc://hin/tn/help/obs/21/04)__ परमेश्वर ने राजा दाऊद से प्रतिज्ञा की थी कि मसीह दाऊद के अपने __वंश__ में से एक होगा।
* __[48:13](rc://hin/tn/help/obs/48/13)__ परमेश्वर ने राजा दाऊद से प्रतिज्ञा की थी कि उसका एक __वंशज__ परमेश्वर के लोगों पर सदा राज्य करता रहेगा। यीशु जो मसीह है, वह दाऊद का वह विशेष __वंशज__ है।
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H319, H1004, H1121, H1323, H1755, H2232, H2233, H3205, H3211, H3318, H3409, H4294, H5220, H6849, H7611, H8435, G1074, G1085, G4690

View File

@ -1,29 +1,29 @@
# निरादर, अपमान करता, अनादर किया, नीच #
# निरादर, अपमान योग्य
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“निरादर” का अर्थ है कि किसी की मानहानि का काम करना। इससे उस व्यक्ति के लिए लज्जा और अपमान उत्पन्न होता है।
“निरादर” का अर्थ है कि किसी की मानहानि का काम करना। इससे उस व्यक्ति के लिए लज्जा और अपयश का कारण उत्पन्न होता है।
* “नीच” शब्द का अर्थ है एक लज्जाजनक कार्य या किसी का अपमान करना व्यक्त करता है
* कभी-कभी निरादर शब्द ऐसी वस्तुओं के लिए भी काम में लिया जाता है जो किसी महत्व क नहीं हैं।
* सन्तानों के लिए आज्ञा है कि वे अपने-अपने माता-पिता का आदर करें और उनकी आज्ञा मानें। * बच्चे अवज्ञा करते हैं तो वे अपने माता-पिता का अनादर करते हैं। वे अपने माता-पिता के साथ ऐसा व्यवहार करते हैं जिससे उनको सम्मान प्राप्त नहीं होता है।
* मूर्तिपूजा करके और अनैतिक आचरण द्वारा इस्राएल यहोवा का अपमान करते थे।
* “निंदनीय” शब्द का अर्थ है, लज्जाजनक कार्य या किसी का अपमान करने का कार्य
* कभी-कभी निरादर शब्द ऐसी वस्तुओं के लिए भी काम में लिया जाता है जो किसी महत्व क नहीं हैं।
* सन्तानों के लिए आज्ञा है कि वे अपने-अपने माता-पिता का आदर करें और उनकी आज्ञा मानें। बच्चे अवज्ञा करते हैं तो वे अपने माता-पिता का अनादर करते हैं। वे अपने माता-पिता के साथ ऐसा व्यवहार करते हैं जिससे उनको सम्मान प्राप्त नहीं होता है।
* मूर्तिपूजा और अनैतिक आचरण द्वारा इस्राएल यहोवा का अपमान करते थे।
* यहूदी यीशु को दुष्टात्माग्रस्त कहकर उसका अपमान करते थे।
* इसका अनुवाद “सम्मान नहीं करना” या “सम्मानपूर्वक व्यवहार” न करना” हो सकता है।
* इसका अनुवाद हो सकता है, “सम्मान नहीं करना” या “सम्मानरहित व्यवहार करना।"
* “निरादर” संज्ञा शब्द का अनुवाद “अपमान” या “मानहानि” किया जा सकता है।
* प्रकरण के अनुसार “निरादर” का अनुवाद “आदर नहीं” या “लज्जाजनक” या “महत्वहीन” या “मूल्यवान नहीं” किया जा सकता है।
* प्रकरण के अनुसार “निरादर” का अनुवाद “आदर योग्य नहीं” या “लज्जाजनक” या "माननीय नहीं" या “महत्वहीन” किया जा सकता है।
(यह भी देखें: [निरादर](../other/disgrace.md), [आदर](../kt/honor.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 कुरिन्थियों 04:10-11](rc://en/tn/help/1co/04/10)
* [1 शमूएल 20:32-34](rc://en/tn/help/1sa/20/32)
* [2 कुरिन्थियों 06:8-10](rc://en/tn/help/2co/06/08)
* [यहेजकेल 22:6-9](rc://en/tn/help/ezk/22/06)
* [यूहन्ना 08:48-49](rc://en/tn/help/jhn/08/48)
* [लैव्यव्यवस्था 18:6-8](rc://en/tn/help/lev/18/06)
* [1 कुरिन्थियों 4:10](rc://hin/tn/help/1co/04/10)
* [1 शमूएल 20:34](rc://hin/tn/help/1sa/20/3)
* [2 कुरिन्थियों 6:8-10](rc://en/tn/help/2co/06/08)
* [यहेजकेल 22:7](rc://hin/tn/help/ezk/22/07)
* [यूहन्ना 08:48](rc://hin/tn/help/jhn/08/48)
* [लैव्यव्यवस्था 18:8](rc://hin/tn/help/lev/18/08)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H1540, H2490, H2781, H3637, H3639, H5006, H5034, H6172, H6173, H7034, H7036, H7043, G818, G819, G820, G987, G2617
* Strong's: H1540, H2490, H2781, H3637, H3639, H5006, H5034, H6172, H6173, H7034, H7043, H7043, G818, G819, G820, G2617

View File

@ -1,26 +1,26 @@
# गदहा, खच्चर #
# गदहा, खच्चर
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
गदहा एक घोड़े जैसा चौपाया है जिसका कद घोड़े से कम होता है और कान अधिक लंबे होते हैं।
* खच्चर घोड़ी और गदहे का बच्चा होता है वह नपुंसक होता है।
* खच्चर शक्तिशाली पशु है इसलिए उसे अधिक काम का माना जाता है।
* खच्चर और गदहा मनुष्य और माल दोनों की सवारी में काम में आता है।
* बाइबल के युग में राजा शान्ति के साथ गदहे की सवारी करते थे, न कि घोड़े की क्योंकि घोड़ा युद्ध में काम आता था।
* खच्चर और गदहा, दोनों बोझ उठाने तथा मनुष्य की सवारी में काम में आते है।
* बाइबल के युग में राजा शान्ति के समय गदहे की सवारी करते थे, न कि घोड़े की क्योंकि घोड़ा युद्ध में काम आता था।
* यीशु अपने क्रूसीकरण से एक सप्ताह पूर्व युवा गदहे पर बैठकर यरूशलेम में आया था।
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 राजा 01:32-34](rc://en/tn/help/1ki/01/32)
* [1 शमूएल 09:3-4](rc://en/tn/help/1sa/09/03)
* [2 राजा 04:21-22](rc://en/tn/help/2ki/04/21)
* [व्यवस्थाविवरण 05:12-14](rc://en/tn/help/deu/05/12)
* [लूका 13:15-16](rc://en/tn/help/luk/13/15)
* [मत्ती. 21:1-3](rc://en/tn/help/mat/21/01)
* [1 राजा 1:32-34](rc://hi/tn/help/1ki/01/32)
* [1 शमूएल 9:4](rc://hi/tn/help/1sa/09/04)
* [2 राजा 4:21-22](rc://hi/tn/help/2ki/04/21)
* [व्यवस्थाविवरण 5:12-14](rc://hi/tn/help/deu/05/12)
* [लूका 13:15](rc://hi/tn/help/luk/13/15)
* [मत्ती. 21:2](rc://hi/tn/help/mat/21/02)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H860, H2543, H3222, H5895, H6167, H6501, H6505, H6506, H7409, G3678, G3688, G5268
* Strong's: H860, H2543, H3222, H5895, H6167, H6501, H6505, H6506, G3678, G3688, G5268

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# अर्घ #
# अर्घ
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
अर्घ परमेश्वर के लिए बलिदान या जिसमें वेदी पर दाखमधु उण्डेला जाता था। यह होमबलि और अन्नबलि के साथ चढ़ाया जाता था।
अर्घ परमेश्वर के लिए एक चढ़ावा था जिसमें वेदी पर दाखमधु उण्डेला जाता था। यह होमबलि और अन्नबलि के साथ चढ़ाया जाता था।
* पौलुस अपने जीवन को अर्घ की भांति उण्डेला जा रहा कहता है। इसका अर्थ था कि वह परमेश्वर की सेवा में पूर्णतः समर्पित था कि मनुष्यों में सुसमाचार सुनाए चाहे वह कष्ट उठाए वरन मार डाला जाए
* क्रूस पर यीशु की मृत्यु अर्घ था क्योंकि हमारे पापों के कारण उसका लहू बहाया गया था।
* पौलुस अपने जीवन के लिए कहता है कि वह अर्घ की भांति उण्डेला जा रहा है। इसका अर्थ है कि वह परमेश्वर की सेवा में पूर्णतः समर्पित था कि मनुष्यों में सुसमाचार सुनाए,जबकी वह जानता था कि वह इस प्रयोजन निमित्त कष्ट उठाएगा वरन मार डाला भी जाएगा
* क्रूस पर यीशु की मृत्यु परम अर्घ था क्योंकि हमारे पापों के कारण क्रूस पर उसका लहू उंडेला गया था।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* इसका अनुवाद हो सकता है “दाखमधु उण्डेलना”
* पौलुस कहता है कि वह अर्घ के समान उण्डेला जा रहा है तो इसका अनुवाद हो सकता है, “मैं मनुष्यों में परमेश्वर का शुभ सन्देश सुनाने के लिए पूर्णतः समर्पित हूं जैसे दाखमधु को वेदी पर अर्घ करके चढ़ाया जाता है”।
* इस शब्द का अनुवाद हो सकता है, “दाखमधु उण्डेलना”
* पौलुस कहता है कि वह अर्घ के समान उण्डेला जा रहा है तो इसका अनुवाद हो सकता है, “मैं मनुष्यों में परमेश्वर का शुभ सन्देश सुनाने के लिए ठीक वैसे ही पूर्णतः समर्पित हूं जैसे दाखमधु को वेदी पर अर्घ करके चढ़ाया जाता है”।
(यह भी देखें: [होमबलि](../other/burntoffering.md), [अन्नबलि](../other/grainoffering.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [निर्गमन 25:28-30](rc://en/tn/help/exo/25/28)
* [यहेजकेल 45:16-17](rc://en/tn/help/ezk/45/16)
* [उत्पत्ति 35:14-15](rc://en/tn/help/gen/35/14)
* [यिर्मयाह 07:16-18](rc://en/tn/help/jer/07/16)
* [गिनती 05:15](rc://en/tn/help/num/05/15)
* [निर्गमन 25:29](rc://hi/tn/help/exo/25/28)
* [यहेजकेल 45:16-17](rc://hi/tn/help/ezk/45/16)
* [उत्पत्ति 35:14](rc://hi/tn/help/gen/35/14)
* [यिर्मयाह 7:16-18](rc://hi/tn/help/jer/07/16)
* [गिनती 5:15](rc://hi/tn/help/num/05/15)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H5257, H5261, H5262

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# पर्व, पर्व #
# पर्व, पर्व
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
सामान्य अर्थ में पर्व किसी जन समुदाय द्वारा उत्सव मनाना होता है।
@ -19,14 +19,14 @@
(यह भी देखें: [उत्सव](../other/feast.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 23:30-31](rc://en/tn/help/1ch/23/30)
* [2 इतिहास 08:12-13](rc://en/tn/help/2ch/08/12)
* [निर्गमन 05:1-2](rc://en/tn/help/exo/05/01)
* [यूहन्ना 04:43-45](rc://en/tn/help/jhn/04/43)
* [लूका 22:1-2](rc://en/tn/help/luk/22/01)
* [1 इतिहास 23:31](rc://hi/tn/help/1ch/23/31)
* [2 इतिहास 8:13](rc://hi/tn/help/2ch/08/13)
* [निर्गमन 5:1](rc://hi/tn/help/exo/05/01)
* [यूहन्ना 4:45](rc://hi/tn/help/jhn/04/45)
* [लूका 22:1](rc://hi/tn/help/luk/22/01)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H1974, H2166, H2282, H2287, H6213, H4150, G1456, G1858, G1859

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# स्वेच्छाबलि, स्वेच्छाबलियों #
# स्वेच्छाबलि,
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
स्वेच्छाबलि परमेश्वर को चढ़ायी जानेवाली बलि थी जिसकी अनिवार्यता मूसा की व्यवस्था में नही थी। यह मनुष्य की अपनी इच्छा का चढ़ावा था।
* यदि स्वैच्छा बलि में पशु था तो उस पशु में कुछ दोष स्वीकार्य थे क्योंकि वह मनुष्य की अपनी श्रद्धा से थी।
* इस्राएली बलि पशु का माँस खाते थे जो पर्व का उत्सव था।
* स्वैच्छा बलि इस्राएल के लिए आनन्द का कारण था क्योंकि इसका अर्थ था कि फसल अच्छी हुई है और उनके पास बहुत भोजन सामग्री है
* एज्रा की पुस्तक में एक भिन्न स्वैच्छा बलि है जो मन्दिर के पुनः निर्माण के लिए चढ़ाई गई थी। इस चढ़ावे में सोना-चाँदी तथा सोने चाँदी के पात्र थे।
* एज्रा की पुस्तक में एक भिन्न स्वैच्छा बलि का वर्णन है जो मन्दिर के पुनः निर्माण के लिए चढ़ाई गई थी। इस चढ़ावे में सोना-चाँदी मुद्राएं तथा सोने चाँदी के कटोरे एवं अन्य पात्र थे।
(यह भी देखें: [होमबलि](../other/burntoffering.md), [एज्रा](../names/ezra.md), [पर्व](../other/feast.md), [अन्नबलि](../other/grainoffering.md), [दोषबलि](../other/guiltoffering.md), [व्यवस्था](../kt/lawofmoses.md), [पाप बलि](../other/sinoffering.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 29:6-7](rc://en/tn/help/1ch/29/06)
* [2 इतिहास 35:7-9](rc://en/tn/help/2ch/35/07)
* [व्यवस्थाविवरण 12:17](rc://en/tn/help/deu/12/17)
* [निर्गमन 36:2-4](rc://en/tn/help/exo/36/02)
* [लैव्यव्यवस्था 07:15-16](rc://en/tn/help/lev/07/15)
* [1 इतिहास 29:6](rc://hi/tn/help/1ch/29/06)
* [2 इतिहास 35:7-9](rc://hi/tn/help/2ch/35/07)
* [व्यवस्थाविवरण 12:17](rc://hi/tn/help/deu/12/17)
* [निर्गमन 36:2-4](rc://hi/tn/help/exo/36/02)
* [लैव्यव्यवस्था 7:15-16](rc://hi/tn/help/lev/07/15)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H5068, H5071

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# बकरा, बकरियों, बकरियों की खालें, scapegoat, बच्चे #
# बकरा-बकरियाँ, बकरियों की खालें, अजाजेल बकरा, बकरी का बच्चा
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
बकरी एक मध्यम कद का भेड़ जैसा चौपाया होता है जिसे दूध और मांस के लिए पाला जाता है। नवजात बकरी को बकरी का बच्चा कहते हैं।
@ -14,17 +14,17 @@
* पुराने और नये नियम दोनों में बकरी शब्द को अधर्मियों के प्रतीक स्वरूप काम में लिया गया है, संभवतः रखवाले से दूर भागने के उनके स्वभाव के कारण।
* इस्राएली बकरे को पाप वाहक के प्रतीक स्वरूप काम में लेते थे। एक बकरे की बलि चढ़ाने के बाद याजक दूसरे बकरे के सिर पर हाथ रखकर उसे रेगिस्तान में भेज देता था जो मनुष्यों का पाप उठा ले जाने वाले का प्रतीक था।
(यह भी देखें: [झुण्ड](../other/flock.md), [बलिदान](../other/sacrifice.md), [भेड़](../other/sheep.md), [अधर्मी](../kt/unrighteous.md), [दाखरस](../other/wine.md))
(यह भी देखें: [झुण्ड](../other/flock.md), [बलि](../other/sacrifice.md), [भेड़](../other/sheep.md), [अधर्मी](../kt/unrighteous.md), [दाखरस](../other/wine.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [निर्गमन 12:3-4](rc://en/tn/help/exo/12/03)
* [उत्पत्ति 30:31-32](rc://en/tn/help/gen/30/31)
* [उत्पत्ति 31:10-11](rc://en/tn/help/gen/31/10)
* [उत्पत्ति 37:31-33](rc://en/tn/help/gen/37/31)
* [लैव्यव्यवस्था 03:12-14](rc://en/tn/help/lev/03/12)
* [मत्ती 25:31-33](rc://en/tn/help/mat/25/31)
* [निर्गमन 12:3-4](rc://hi/tn/help/exo/12/03)
* [उत्पत्ति 30:32](rc://hi/tn/help/gen/30/31)
* [उत्पत्ति 31:10](rc://hi/tn/help/gen/31/10)
* [उत्पत्ति 37:31](rc://hi/tn/help/gen/37/31)
* [लैव्यव्यवस्था 3:12-14](rc://hi/tn/help/lev/03/12)
* [मत्ती 25:33](rc://hi/tn/help/mat/25/31)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H689, H1423, H1429, H1601, H3277, H3629, H5795, H5796, H6260, H6629, H6842, H6939, H7716, H8163, H8166, H8495, G122, G2055, G2056, G5131
* Strong's: H689, H1423, H1429, H3277, H3629, H5795, H5796, H6260, H6629, H6842, H7716, H8163, H8166, H8495, G122, G2055, G2056, G5131

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# अन्नबलि, अन्नबलियों #
# अन्नबलि, अन्नबलियों
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
अन्नबलि परमेश्वर को चढ़ाई जानेवाली गेहूं या जौ के आटे की भेंट थी जो होमबलि के बाद चढ़ाई जाती थी।
अन्नबलि परमेश्वर को चढ़ाई जानेवाली गेहूं या जौ के आटे की भेंट थी जो प्रायः होमबलि के बाद चढ़ाई जाती थी।
* अन्नबलि के लिए काम में लिया गया अन्न बारीक पिसा हुआ होना था। कभी-कभी उसे पका कर भी भेंट चढ़ाई जाती थी और कभी कच्चा भी चढ़ाया जाता था।
* अन्न के आटे में तेल और नमक मिलाया जाता था परन्तु खमीर और शहद वर्जित था।
@ -10,13 +10,13 @@
(यह भी देखें: [होमबलि](../other/burntoffering.md), [दोषबलि](../other/guiltoffering.md), [बलिदान](../other/sacrifice.md), [पाप बलि](../other/sinoffering.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 23:27-29](rc://en/tn/help/1ch/23/27)
* [निर्गमन 29:41-42](rc://en/tn/help/exo/29/41)
* [न्यायियों 13:19-20](rc://en/tn/help/jdg/13/19)
* [लैव्यव्यवस्था 02:1-3](rc://en/tn/help/lev/02/01)
* [1 इतिहास 23:27-29](rc://hi/tn/help/1ch/23/27)
* [निर्गमन 29:41-42](rc://hi /tn/help/exo/29/41)
* [न्यायियों 13:19](rc://hi/tn/help/jdg/13/19)
* [लैव्यव्यवस्था 2:2](rc://hi /tn/help/lev/02/02)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H4503, H8641

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# सवार, सवारों #
# घुड़सवार
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
बाइबल के युग में “सवारों” का अर्थ था युद्ध में घोड़े की सवारी करनेवाला।
बाइबल के युग में “घुड़सवारों” का अर्थ था युद्ध में घोड़े की सवारी करनेवाला।
* रथों पर सवारी करनेवाले योद्धाओं को भी “सवारों” कहते थे। जबकि सवार वास्तव में घोड़े की सवारी करनेवाला होता है।
* रथों पर सवारी करनेवाले योद्धाओं को भी “घुड़सवार” कहते थे। जबकि घुड़सवार वास्तव में घोड़े की सवारी करनेवाला होता है।
* इस्राएलियों का मानना था कि युद्ध में घोड़े काम में लेना यहोवा की अपेक्षा अपनी शक्ति पर अधिक भरोसा रखना था, अतः वे अधिक शक्ति पर अधिक भरोसा रखना था, अतः वे अधिक घुड़सवारों को नहीं रखते थे।
* इसका अनुवाद “घोड़े के सवार” या “घोड़े पर सवार मनुष्य” हो सकता है।
(यह भी देखें: [रथ](../other/chariot.md), [घोड़ा](../other/horse.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 राजा 01:5-6](rc://en/tn/help/1ki/01/05)
* [दानिय्येल 11:40-41](rc://en/tn/help/dan/11/40)
* [निर्गमन 14:23-25](rc://en/tn/help/exo/14/23)
* [उत्पत्ति 50:7-9](rc://en/tn/help/gen/50/07)
* [1 राजा 1:5](rc://hi/tn/help/1ki/01/05)
* [दानिय्येल 11:40-41](rc://hi /tn/help/dan/11/40)
* [निर्गमन 14:23-25](rc://hi/tn/help/exo/14/23)
* [उत्पत्ति 50:7-9](rc://hi/tn/help/gen/50/07)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H6571, H7395, G2460

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# न्यायी, न्याय #
# न्यायी, न्याय
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
न्यायी वह व्यक्ति है जो सही और गलत का निर्णय लेता है, विशेष करके व्यवस्था संबन्धित विषयों में जब लोगों में मतभेद हो।
* बाइबल में परमेश्वर को अधिकतर एक न्यायी कहा गया है क्योंकि वही एकमात्र सिद्ध न्यायी है जो सही या गलत का अन्तिम निर्णय देता है।
* इस्राएल जब कनान में प्रवेश कर गया और उनके राजाओं से पूर्व परमेश्वर उनके लिए अगुवे नियुक्त करता था कि संकट के समय उनकी अगुआई करे इन अगुओं क न्यायी कहा गया है। ये न्यायी अधिकतर सैनिक अगुवे थे जिन्होंने शत्रु को पराजित करके इस्राएलियों का उद्धार किया था।
* इस्राएल जब कनान में प्रवेश कर गया और उनके राजाओं से पूर्व परमेश्वर उनके लिए अगुवे नियुक्त करता था कि संकट के समय उनकी अगुआई करे इन अगुओं क न्यायी कहा गया है। ये न्यायी अधिकतर सैनिक अगुवे थे जिन्होंने शत्रु को पराजित करके इस्राएलियों का उद्धार किया था।
* “न्यायी” को “निर्णय लेने वाला” या “अगुआ” या “मुक्तिदाता” या “अधिपति” कह सकते हैं परन्तु प्रकरण के अनुसार।
(यह भी देखें: [हाकिम](../other/governor.md), [न्याय](../kt/judge.md), [व्यवस्था](../kt/lawofmoses.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 तीमुथियुस 04:6-8](rc://en/tn/help/2ti/04/06)
* [प्रे.का. 07:26-28](rc://en/tn/help/act/07/26)
* [लूका 11:18-20](rc://en/tn/help/luk/11/18)
* [लूका 12:13-15](rc://en/tn/help/luk/12/13)
* [लूका 18:1-2](rc://en/tn/help/luk/18/01)
* [मत्ती 05:25-26](rc://en/tn/help/mat/05/25)
* [रूत 01:1-2](rc://en/tn/help/rut/01/01)
* [2 तीमुथियुस 4:8](rc://hin/tn/help/2ti/04/08)
* [प्रे.का. 7:27](rc://hin/tn/help/act/07/27)
* [लूका 11:19](rc://hin/tn/help/luk/11/19)
* [लूका 12:14](rc://hin/tn/help/luk/12/14)
* [लूका 18:1-2](rc://hin/tn/help/luk/18/01)
* [मत्ती 05:25](rc://hin/tn/help/mat/05/25)
* [रूत 1:1](rc://hin/tn/help/rut/01/01)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H148, H430, H1777, H1778, H1779, H1780, H1781, H1782, H2940, H4055, H6414, H6415, H6416, H6417, H6419, H8196, H8199, H8201, G350, G1252, G1348, G2919, G2922, G2923
* Strong's: H148, H430, H1777, H1778, H1779, H1780, H1781, H1782, H6414, H6415, H6416, H6419, H8199, G350, G1252, G1348, G2919, G2922, G2923

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# सिंहों, सिंह, सिंहनी, सिंहनी #
# सिंहों, सिंहनी
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
सिंह एक बड़ी बिल्ली जैसा वन पशु है जिसके दांत और नाखून नुकीले होते। जिससे वह अपना शिकार फाड़ता है।
सिंह एक बड़ी बिल्ली जैसा वन पशु है जिसके दांत और नाखून नुकीले होते। जिससे वह अपना शिकार मारता और फाड़ता है।
* सिंह का शरीर शक्तिशाली होता है और उसकी गति अति तीव्र होती है कि शिकार को पकड़ पाए। उसके रोंए सुनहरे भूरे रंग के होते हैं।
* नर सिंह के गले में बालों का केसर होता है।
* शेर मांसाहारी होते हैं, वे मनुष्य के लिए हिंसक भी होते हैं।
* सिंह का शरीर शक्तिशाली होता है और उसकी गति अति तीव्र होती है कि शिकार को पकड़ पाए। उसके रोंए छोटे और सुनहरे भूरे रंग के होते हैं।
* नर सिंह के गले में चारों ओर बालों का केसर होता है।
* शेर मांसाहारी होते हैं और पशुओं को मारकर खाते हैंवे मनुष्य के लिए हिंसक भी होते हैं।
* जब राजा दाऊद बालक था उसने अपनी भेड़ों पर आक्रमण करने वाले सिंहों को मारा था।
* शिमशोन ने भी निहत्थे सिंह को मारा था।
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://hin/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [दाऊद](../names/david.md), [चीता](../other/leopard.md), [शिमशोन](../names/samson.md), [भेड़](../other/sheep.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 11:22-23](rc://en/tn/help/1ch/11/22)
* [1 राजा 07:27-29](rc://en/tn/help/1ki/07/27)
* [नीतिवचन 19:11-12](rc://en/tn/help/pro/19/11)
* [भजन संहिता 017:11-12](rc://en/tn/help/psa/017/011)
* [प्रकाशितवाक्य 05:3-5](rc://en/tn/help/rev/05/03)
* [1 इतिहास 11:22-23](rc://hin/tn/help/1ch/11/22)
* [1 राजा 7:29](rc://hin/tn/help/1ki/07/29)
* [नीतिवचन 19:12](rc://hin/tn/help/pro/19/12)
* [भजन संहिता 17:12](rc://en/tn/help/psa/017/012)
* [प्रकाशितवाक्य 05:5](rc://hin/tn/help/rev/05/05)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H738, H739, H744, H3715, H3833, H3918, H7826, H7830, G3023

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# न्यायाधीश, हाकिमों #
# न्यायाधीश, हाकिमों
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
हाकिम नियुक्त अधिकारी होता है जो न्यायाधीश का काम करता है और न्याय के विषयों पर निर्णय देता है।
* बाइबल के युग में हाकिम मतभेदों का निर्णय करता था।
* प्रकरण पर आधारित इस शब्द का अनुवाद हो सकता है, “शास्त्रीय न्यायाधीश” या “वैधानिक अधिकारी” या “नगर का अगुआ”।
* बाइबल के युग में हाकिम मनुष्यों में उत्पन्न मतभेदों का निर्णायक मत देता था।
* प्रकरण पर आधारित इस शब्द का अनुवाद हो सकता है, “प्रशासनिक न्यायाधीश” या “वैधानिक अधिकारी” या “नगर का अगुआ”।
(यह भी देखें: [न्याय](../other/judgeposition.md), [व्यवस्था](../kt/lawofmoses.md))
(यह भी देखें: [न्याय](../other/judgeposition.md), [व्यवस्था](../kt/lawofmoses.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [प्रे.का. 16:19-21](rc://en/tn/help/act/16/19)
* [प्रे.का. 16:35-36](rc://en/tn/help/act/16/35)
* [दानिय्येल 03:1-2](rc://en/tn/help/dan/03/01)
* [लूका 12:57-59](rc://en/tn/help/luk/12/57)
* [प्रे.का. 16:20](rc://hi/tn/help/act/16/20)
* [प्रे.का. 16:35](rc://hi/tn/help/act/16/35)
* [दानिय्येल 3:1-2](rc://hi /tn/help/dan/03/01)
* [लूका 12:58](rc://hi/tn/help/luk/12/58)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H6114, H8200, H8614, G758, G3980, G4755
* Strong's: H8200, H8614, G758, G4755

View File

@ -6,19 +6,19 @@
* नम्रता प्रायः दीनता के साथ जुड़ी रहती है।
* इस शब्द का अनुवाद “उदार” या “विनीत” या “मृदुस्वभाव” किया जा सकता है।
* “नम्रता” का अनुवाद “उदारता” या “दीनता” किया जा सकता है।
* “नम्रता” का अनुवाद “सौम्यता” या “विनम्रता” किया जा सकता है।
(यह भी देखें: [दीन](../kt/humble.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
* [1 पतरस 03:15-17](rc://en/tn/help/1pe/03/15)
* [2 कुरिन्थियों 10:1-2](rc://en/tn/help/2co/10/01)
* [2 तीमुथियुस 02:24-26](rc://en/tn/help/2ti/02/24)
* [मत्ती 05:5-8](rc://en/tn/help/mat/05/05)
* [मत्ती 11:28-30](rc://en/tn/help/mat/11/28)
* [भजन संहिता 037:11-13](rc://en/tn/help/psa/037/011)
* [1 पतरस 3:15-17](rc://hin/tn/help/1pe/03/15)
* [2 कुरिन्थियों 10:1-2](rc://hin/tn/help/2co/10/01)
* [2 तीमुथियुस 2:25](rc://hin/tn/help/2ti/02/25)
* [मत्ती 5:5](rc://hin/tn/help/mat/05/05)
* [मत्ती 11:29](rc://hin/tn/help/mat/11/29)
* [भजन संहिता 037:11](rc://hin/tn/help/psa/037/11)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H6035, H6037, H6038, G4235, G4236, G4239, G4240
* Strong's: H6035, H6037, G4235, G4236, G4239, G4240

View File

@ -1,40 +1,40 @@
# शपथ, शपथ, शपथ खा, शपथ खाए, शपथ खाकर, शपथ खाके, की शपथ खाता है #
# शपथ, प्रण, शपथ खाना, की शपथ खाना,
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
बाइबल में “शपथ” का अर्थ है किसी काम को करने की औपचारिक प्रतिज्ञा। शपथ मानने वाले के लिए आवश्यक है कि वह उस प्रतिज्ञा को पूरा करे। शपथ में विश्वासयोग्य एवं सच्चा होने का समर्पण होता है
बाइबल में “शपथ” का अर्थ है किसी काम को करने की औपचारिक प्रतिज्ञा जो वैधानिक या धार्मिक परिप्रेक्ष्य में होती थी। शपथ मानने वाला यदि शपथ पूरी करने से चूक जाए तो वह उसका लेखादायी होने या दंड का भागी होने के लिए बाध्य होता था
* न्यायलय में गवाह शपथ खाता है कि वह जो भी कहेगा वह सच एवं तथ्य आधारित होगा।
* आज के युग में, "कसम से" एक अर्थ में ओछी या अभद्र भाषा है परन्तु बाईबल में ऐसा कदापि नहीं था|
* बाइबल में “शपथ” खाने का अर्थ है अखण्ड प्रतिज्ञा करना।
* “की शपथ खाना” अर्थात किसी स्थान या व्यक्ति के नाम को आधार या शक्ति मानना जिसके नाम पर शपथ खाई गई है।
* कभी-कभी इन दोनों शब्दों को एक साथ काम में लिया जाता है, “शपथ खिलाई”।
* अब्राहम और अबीमेलेक ने शपथ खाई थी जब उन्होंने कुएं को एक साथ उपयोग करने की वाचा बांधी थी।
* अब्राहम ने अपने सेवक को शपथ (विधिवत प्रतिज्ञा) खिलाई थी कि वह अब्राहम के परिजनों में से इसहाक के लिए पत्नी लाएगा।
* परमेश्वर भी शपथ खाता था जिसमें वह अपनी प्रजा से प्रतिज्ञा करता था।
* आज इस शब्द का अर्थ है “अभद्र भाषा का उपयोग करना”। बाइबल में ऐसा अर्थ नहीं है।
* परमेश्वर भी शपथ खाता था जिसमें वह अपनी प्रजा से प्रतिघ्याएँ करता था।
## अनुवाद के सुझाव: ##
* प्रकरण के अनुसार “शपथ” का अनुवाद “वचन देना” या “अखण्ड प्रतिज्ञा करना”
* “वचन देना” का अनुवाद “विधिवत प्रतिज्ञा करना” या “प्रण करना” या “किसी काम को करने का समर्पण करना”।
* “मेरे नाम की शपथ खाना” के अन्य अनुवाद रूप हो सकते हैं, “मेरे नाम से दृढ़ करने के लिए प्रतिज्ञा करना”
* “वचन देना” का अनुवाद हो सकता है, “विधिवत प्रतिज्ञा करना” या “प्रण करना” या “किसी काम को करने का समर्पण करना”।
* “मेरे नाम की शपथ खाना” के अन्य अनुवाद रूप हो सकते हैं, “मेरे नाम से प्रतिज्ञा को पक्का करना"
* “स्वर्ग और पृथ्वी की शपथ खाना” का अनुवाद “किसी बात की प्रतिज्ञा करके कहना कि आकाश और पृथ्वी उसे दृढ़ करते हैं”।
* सुनिश्चित करें कि “शपथ खाना” का अभिप्राय कोसने से न हो। बाइबल में ऐसा कोई आशय नहीं है।
(यह भी देखें: [अबीमेलेक](../names/abimelech.md), [वाचा](../kt/covenant.md), [शपथ](../kt/vow.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [उत्पत्ति 21:22-24](rc://en/tn/help/gen/21/22)
* [उत्पत्ति 24:1-4](rc://en/tn/help/gen/24/01)
* [उत्पत्ति 31:51-53](rc://en/tn/help/gen/31/51)
* [उत्पत्ति 47:29-31](rc://en/tn/help/gen/47/29)
* [लूका 01:72-75](rc://en/tn/help/luk/01/72)
* [मरकुस 06:26-29](rc://en/tn/help/mrk/06/26)
* [मत्ती 05:36-37](rc://en/tn/help/mat/05/36)
* [मत्ती 14:6-7](rc://en/tn/help/mat/14/06)
* [मत्ती 26:71-72](rc://en/tn/help/mat/26/71)
* [उत्पत्ति 21:23](rc://hi/tn/help/gen/21/22)
* [उत्पत्ति 24:3](rc://hi/tn/help/gen/24/01)
* [उत्पत्ति 31:51-53](rc://hi/tn/help/gen/31/51)
* [उत्पत्ति 47:31](rc://hi/tn/help/gen/47/29)
* [लूका 1:73](rc://hi/tn/help/luk/01/72)
* [मरकुस 6:26](rc://hi/tn/help/mrk/06/26)
* [मत्ती 5:36](rc://en/tn/help/mat/05/36)
* [मत्ती 14:6-7](rc://hi/tn/help/mat/14/06)
* [मत्ती 26:72](rc://hi/tn/help/mat/26/71)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H422, H423, H3027, H5375, H7621, H7650, G332, G3660, G3727, G3728

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# तेल #
# तेल
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
तेल एक मोटा तरल पदार्थ है जो पौधों से निकाला जाता है। बाइबल के युग में जैतून का तेल अधिकतर काम में लिया जाता था।
* जैतून का तेल पकाने, अभिषेक करने, बलि चढ़ाने, दीपक जलाने और औषधियों के निर्माण में काम में लिया जाता था।
* प्राचीन युग में जैतून क तेल बहुमूल्य था और तेल का संग्रह धन का मापक माना जाता था।
* सुनिश्चित करें कि इस शब्द का अनुवाद पकाने के तेल का अभिप्राय प्रकट करे न कि, गाड़ियों में डालने वाले तेल का। कुछ भाषाओं इन अलग-अलग तेलों के लिए अलग अलग शब्द है।
* प्राचीन युग में जैतून क तेल बहुमूल्य था और तेल का संग्रह धन का मापक माना जाता था।
* सुनिश्चित करें कि इस शब्द का अनुवाद पकाने के तेल का अभिप्राय प्रकट करे न कि, गाड़ियों में डालने वाले तेल का। कुछ भाषाओं अलग-अलग तेलों के लिए अलग अलग शब्द है
(यह भी देखें: [जैतून](../other/olive.md), [बलिदान](../other/sacrifice.md))
(यह भी देखें: [जैतून](../other/olive.md), [बलि](../other/sacrifice.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 शमूएल 01:21-22](rc://en/tn/help/2sa/01/21)
* [निर्गमन 29:1-2](rc://en/tn/help/exo/29/01)
* [लैव्यव्यवस्था 05:11](rc://en/tn/help/lev/05/11)
* [लैव्यव्यवस्था 08:1-3](rc://en/tn/help/lev/08/01)
* [मरकुस 06:12-13](rc://en/tn/help/mrk/06/12)
* [मत्ती 25:7-9](rc://en/tn/help/mat/25/07)
* [2 शमूएल 1:21](rc://hi/tn/help/2sa/01/21)
* [निर्गमन 29:2](rc://hi/tn/help/exo/29/01)
* [लैव्यव्यवस्था 5:11](rc://hi/tn/help/lev/05/11)
* [लैव्यव्यवस्था 8:1-3](rc://hi/tn/help/lev/08/01)
* [मरकुस 6:12-13](rc://hi/tn/help/mrk/06/12)
* [मत्ती 25:7-9](rc://hi/tn/help/mat/25/07)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H1880, H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G1637, G3464
* Strong's: H2091, H3323, H4887, H6671, H7246, H8081, G1637, G3464

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# अनमोल #
# अनमोल, मूल्यवान, बहुमूल्य, बढ़िया
## तथ्य: ##
## तथ्य:
“अनमोल” उन मनुष्यों या वस्तुओं का संदर्भ देता है जिन्हें बहुत अधिक मूल्यवान माना जाता है।
“अनमोल” उन मनुष्यों या वस्तुओं का संदर्भ देता है जिन्हें बहुत अत्यधिक मान का समझा जाता है।
* “अनमोल पत्थर” या “अनमोल मूंगे” उन पट्टानों या लगानों के संदर्भ में काम में लिए जाते है जो रंगीन होते हैं या ऐसे अन्य गुणवान होते हैं जो उन्हें सुंदर या उपयोगी बनाते हैं।
* “अनमोल पत्थर” या “अनमोल मूंगे” उन चट्टानों या खनिजों के संदर्भ में काम में लिए जाते है जो रंगीन होते हैं या ऐसे अन्य गुणवान होते हैं जो उन्हें सुंदर या उपयोगी बनाते हैं।
* अनमोल पत्थरों में हैं, हीरे, माणिक और पन्ना।
* सोना और चांदी “अनमोल धातु” हैं।
* यहोवा कहता है कि उसकी प्रजा “अनमोल है”। (यशा. 43:4)
* पतरस कहता है, नम्रता और मन की दीनता परमेश्वर की दृष्टि में इसका मूल्य बड़ा है”। (1पत. 3:4)
* यहोवा कहता है कि उसकी उसकी दृष्टी में उसकी प्रजा “अनमोल है”। (यशा. 43:4)
* पतरस कहता है, "परमेश्वर की दृष्टी नम्रता और मन की दीनता का मूल्य बड़ा है”। (1पत. 3:4)
* इसका अनुवाद हो सकता है, “मूल्यवान” या “अतिप्रिय” या “संजोने योग्य” या “अति माननीय”।
(यह भी देखें: [सोना](../other/gold.md), [चांदी](../other/silver.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [2 पतरस 01:1-2](rc://en/tn/help/2pe/01/01)
* [प्रे.का. 20:22-24](rc://en/tn/help/act/20/22)
* [दानिय्येल 11:38-39](rc://en/tn/help/dan/11/38)
* [विलापगीत 01:7](rc://en/tn/help/lam/01/07)
* [लूका 07:2-5](rc://en/tn/help/luk/07/02)
* [भजन संहिता 036:7-9](rc://en/tn/help/psa/036/007)
* [2 पतरस 1:1](rc://hi /tn/help/2pe/01/01)
* [प्रे.का. 20:22-24](rc://hi /tn/help/act/20/22)
* [दानिय्येल 11:38-39](rc://hi/tn/help/dan/11/38)
* [विलापगीत 1:7](rc://hi/tn/help/lam/01/7)
* [लूका 7:2-5](rc://hi/tn/help/luk/07/02)
* [भजन संहिता 36:8](rc://hi/tn/help/psa/036/08)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H68, H1431, H2532, H2580, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H4901, H5238, H5730, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093
* Strong's: H0068, H1431, H2532, H2667, H2896, H3357, H3365, H3366, H3368, H4022, H4030, H4261, H4262, H5238, H5730, H8443, G927, G1784, G2472, G4185, G4186, G5092, G5093

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# लौट आना, लौट आना, लौटकर, लौट रहे #
# लौट आना, विमुख होना, फेर देना
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“लौट आना” अर्थात पुनः लौट जाना या किसी वस्तु को फेर देना।
* “पर लौट आना” अर्थात पुनः वही काम करना। "लौट आना" किसी स्थान या व्यक्ति की ओर का अर्थ है किसी स्थान या व्यक्ति के पास लौट जाना
* इस्राएली मूर्ति-पूजा में लौट आए, अर्थात उन्होंने मूर्ति पूजा का पुनः आरंभ कर दिया था
* जब वे यहोवा के पास लौट आए, तो उन्होंने पश्चाताप किया और यहोवा की फिर से उपासना की
* किसी ली गई भूमि या वस्तु लौटाने का अर्थ था जिसकी वह सम्पदा थी उसको पुनः उसे दे देना।
* “पर लौट आना” अर्थात पुनः वही काम करना। "लौट आना" किसी स्थान या व्यक्ति की ओर का अर्थ है किसी स्थान पर या किसी व्यक्ति के पास लौट जाना
* इस्राएली मूर्ति-पूजा में लौट आए, अर्थात उन्होंने पुनः मूर्ति पूजा आरंभ कर दी थी
* जब वे यहोवा के पास लौट आए, तो उन्होंने पश्चाताप किया और पुनः यहोवा की उपासना करने लगे थे
* किसी से ली गई भूमि या वस्तु लौटाने का अर्थ था जिसकी वह सम्पदा थी उसको पुनः उसे दे देना।
(यह भी देखें: [फिरना](../other/turn.md)
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H5437, H7725, H7729, H8421, H8666, G344, G360, G390, G1877, G1880, G1994, G5290

View File

@ -1,31 +1,32 @@
# प्रतिफल, प्रतिफल, प्रतिफल देना, पुरस्कृत, प्रतिफल देने बाला #
# प्रतिफल, पुरस्कृत, योग्य
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“प्रतिफल” शब्द का अर्थ है कि किसी व्यक्ति का अच्छा या बुरा किया हुआ कार्य के लिए जो कुछ उसको मिलता है उसको सूचित करता है। “पुरूस्कार” अर्थात् किसी को उसकी योग्यता के लिए कुछ देना
“प्रतिफल” शब्द का अर्थ है,मनुष्य के कर्मों का फल: अच्छे कामों का या बुरे कामों का| किसी को "प्रतिफल" देने का अर्थ है, मनुष्य को उसकी योग्यता के लिए कुछ देना; परन्तु यह "पारिश्रीमिक" के विचार से सर्वथा भिन्न है क्योंकि उसका अर्थ है भुगतान (प्रायः पैसों में) जो किए गए काम के बदले में होता है
* प्रतिफल अच्छा और सकारात्मक होता है जिससे भलाई करनेवाला या परमेश्वर की आज्ञा मानने वाला प्राप्त करता है।
* कभी-कभी प्रतिफल नकारात्मक होता है जो बुरे व्यवहार का परिणाम होता है जैसे “दुष्टता का प्रतिफल” इस संदर्भ में “प्रतिफल” नकारात्मक परिणाम या पाप का दण्ड होता है।
* प्रतिफल अच्छा और सकारात्मक होता है जिसे नेक काम करनेवाला या परमेश्वर की आज्ञा मानने वाला प्राप्त करता है।
* कभी-कभी प्रतिफल नकारात्मक बातों अर्थात अनर्थकारी कामों के सन्दर्भ में होता है, जैसे कहा जाता है, “दुष्ट का प्रतिफल” इस संदर्भ में “प्रतिफल” नकारात्मक परिणाम जो उनके पापी व्यवहार के कारण दिया जाता है।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* प्रकरण के अनुसार, “प्रतिफल” का अनुवाद “भुगतान” या “योग्य कोई बात” या “दण्ड” हो सकता है।
* “प्रतिफल देना” का अनुवाद हो सकता है, “बदले में देना” या “जो योग्य है वह देना”।
* प्रकरण के अनुसार, “प्रतिफल” का अनुवाद “भुगतान” या
*“योग्य कोई बात” या “दण्ड” हो सकता है।
* किसी को “प्रतिफल देना” का अनुवाद हो सकता है, “बदले में देना” या "दंड"देना या “जो योग्य है वह देना”।
* सुनिश्चित करें कि इस शब्द के अनुवाद का अर्थ मजदूरी न हो। प्रतिफल काम का वेतन नहीं है।
(यह भी देखें: [दण्ड](../other/punish.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [व्यवस्थाविवरण 32:5-6](rc://en/tn/help/deu/32/05)
* [यशायाह 40:9-10](rc://en/tn/help/isa/40/09)
* [लूका 06:35-36](rc://en/tn/help/luk/06/35)
* [मरकुस 09:40-41](rc://en/tn/help/mrk/09/40)
* [मत्ती 05:11-12](rc://en/tn/help/mat/05/11)
* [मत्ती 06:3-4](rc://en/tn/help/mat/06/03)
* [भजन-संहिता 127:3-5](rc://en/tn/help/psa/127/003)
* [प्रकाशितवाक्य 11:18](rc://en/tn/help/rev/11/18)
* [व्यवस्थाविवरण 32:6](rc://hin/tn/help/deu/32/06)
* [यशायाह 40:10](rc://hin/tn/help/isa/40/10)
* [लूका 06:35](rc://hin/tn/help/luk/06/35)
* [मरकुस 09:40-41](rc://hin/tn/help/mrk/09/40)
* [मत्ती 05:11-12](rc://hin/tn/help/mat/05/11)
* [मत्ती 06:3-4](rc://hin/tn/help/mat/06/03)
* [भजन-संहिता 127:3-5](rc://hin/tn/help/psa/127/003)
* [प्रकाशितवाक्य 11:18](rc://hin/tn/help/rev/11/18)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4864, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7809, H7810, H7936, H7938, H7939, H7966, H7999, H8011, H8021, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408
* Strong's: H319, H866, H868, H1576, H1578, H1580, H4909, H4991, H5023, H6118, H6468, H6529, H7938, H7939, H7999, G469, G514, G591, G2603, G3405, G3406, G3408

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# चोगा, वस्त्र, चोगा पहनाना #
# बागा, बागा धारण
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
चोगा लम्बी बांह का बाहरी वस्त्र था जिसे स्त्री-पुरूष दोनों पहनते थे। यह दिखने में कोट के समान होता है।
चोगा लम्बी बांह का बाहरी वस्त्र था जिसे स्त्री-पुरूष दोनों पहनते थे। यह दिखने में अचकन के समान होता है।
* वस्त्र सामने खुल रहे हैं और एक सैश या बेल्ट के साथ बंद हैं।
* बागा सामने खला रहता है और कमरबंदया पट्टे से बंघा होता हैं।
* उनकी लम्बाई बड़ी या छोटी होती है।
* बैंगनी रंग का वस्त्र राजा पहनते थे जो सत्ता, वैभव और प्रतिष्ठा का प्रतीक था।
* बैंगनी रंग का बागा राजा पहनते थे जो राजाधिकार, वैभव और प्रतिष्ठा का प्रतीक था।
(यह भी देखें: [राजसी](../other/royal.md), [अंगरखा](../other/tunic.md))
## बाइबल के सन्दर्भ: ##
## बाइबल के सन्दर्भ:
* [निर्गमन 28:4-5](rc://en/tn/help/exo/28/04)
* [उत्पत्ति 49:11-12](rc://en/tn/help/gen/49/11)
* [लूका 15:22-24](rc://en/tn/help/luk/15/22)
* [लूका 20:45-47](rc://en/tn/help/luk/20/45)
* [मत्ती. 27:27-29](rc://en/tn/help/mat/27/27)
* [निर्गमन 28:4-5](rc://hi/tn/help/exo/28/04)
* [उत्पत्ति 49:11-12](rc://hi/tn/help/gen/49/11)
* [लूका 15:22](rc://hi/tn/help/luk/15/22)
* [लूका 20:46](rc://hi/tn/help/luk/20/46)
* [मत्ती. 27:27-29](rc://hi/tn/help/mat/27/27)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H145, H155, H899, H1545, H2436, H2684, H3671, H3801, H3830, H3847, H4060, H4254, H4598, H5497, H5622, H6614, H7640, H7757, H7897, H8071, G1746, G2066, G2067, G2440, G4749, G4016, G5511
* Strong's: H145, H155, H899, H1545, H2436, H2684, H3671, H3801, H3830, H3847, H4060, H4254, H4598, H5497, H5622, H6614, H7640, H7757, H7897, H8071, G1746,, G2067, G2440, G4749, G4016, G5511

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# पुस्तक, दस्तावेज़ों #
# कुंडली ग्रन्थ, पुस्तक
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
प्राचीन युग में, एक पुस्तक पेपीरस घास या चमड़े की बनी एक छोटी चादर होती थी जिस पर लिखकर उसे लपेट लिया जाता था।
प्राचीन युग में, पुस्तक पेपीरस घास या चमड़े की बनी एक छोटी चटाई होती थी जिस पर लिखकर उसे लपेट लिया जाता था।
* लिखकर या पढ़ कर उसे पुनः दोनों सिरों पर लगे डंडों पर लपेट दिया जाता था।
* वैध अभिलेखों ओर धर्म-शास्त्रों के लिए पुस्तक काम में लिए जाते थे।
* सन्देशवाहक के हाथ लाए गए उन पुस्तक पर मोम की मुहर लगी होती थी। जब पुस्तक (दस्तावेज़ों) प्राप्त होने पर मोम अभी भी मौजूद था, तो प्राप्तिकर्ता को पता था कि पुस्तक को पढ़ने के लिए कोई भी इसे खोला नहीं था या उस पर लिखने के बाद से इसे सील कर दिया गया था
* इब्रानी धर्म-शास्त्र के पुस्तक (दस्तावेज़ों) आराधनालयों में पढ़े जाते थे
* वैध अभिलेखों ओर धर्म-शास्त्रों के लिए वे पुस्तक स्वरुप काम में लिए जाते थे।
* सन्देशवाहक के हाथ लाए गए उन कुंडली ग्रंथों पर मोम की मुहर लगी होती थी। जब पुस्तक (दस्तावेज़ों) प्राप्त होने पर मोम ज्यों का त्यों रहता था, तो प्राप्तिकर्ता को विश्वास हो जाता था कि उसे किसी ने खोल कर नहीं पडा है या उसमें कुछ और लिख दिया है क्योंकि उसकी मोहर अछूती है
* इब्रानी धर्म-शास्त्र की पुस्तक (कुंडली ग्रन्थ) आराधनालयों में ऊंची आवाज़ मेवं पढी जाती थी
(यह भी देखें: [मुहर](../other/seal.md), [आराधनालय](../kt/synagogue.md), [परमेश्वर का वचन](../kt/wordofgod.md))
## बाइबल के सन्दर्भ: ##
## बाइबल के सन्दर्भ:
* [यिर्मयाह 29:1-3](rc://en/tn/help/jer/29/01)
* [लूका 04:16-17](rc://en/tn/help/luk/04/16)
* [गिनती 21:14-15](rc://en/tn/help/num/21/14)
* [प्रकाशितवाक्य 05:1-2](rc://en/tn/help/rev/05/01)
* [यिर्मयाह 29:3](rc://hin/tn/help/jer/29/03)
* [लूका 4:17](rc://hin/tn/help/luk/04/17)
* [गिनती 21:14-15](rc://hin/tn/help/num/21/14)
* [प्रकाशितवाक्य 5:2](rc://hin/tn/help/rev/05/02)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H4039, H4040, H5612, G974, G975

View File

@ -1,38 +1,38 @@
# भेड़, भेड़ें, मेंढ़ा, मेंढ़ा, भेड़, भेड़शाला, भेड़शाला, भेड़-बकरी, भेड़-काज #
# भेड़, मेंढ़ा, भेड़शाला, भेड़शाला, भेड़ का ऊंन कतरने वाला, भेड़ की खाल
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“भेड़” एक छोटा चैपाया होती है जिसके शरीर पर ऊन होत है। नर भेड़ को मेढ़ा कहते हैं। मादा भेड़ को भेड़ कहते हैं "भेड़" का बहुवचन भी "भेड़" है।
“भेड़” एक छोटा चैपाया होती है जिसके शरीर पर ऊन होत है। नर भेड़ को मेढ़ा कहते हैं। मादा भेड़ को भेड़ कहते हैं "भेड़" का बहुवचन भी "भेड़" है।
* भेड़ के बच्चे को मेम्ना कहते हैं।
* इस्राएली अधिकतर भेड़ को बलि के लिए काम में लेते थे, विशेष करके नर भेड़ और मेम्ना।
* लोग भेड़ का मांस खाने के लिए और उसके ऊन को वस्त्र और अन्य चीज़े बनाने के लिए उपयोग करते है।
* भेड़ बहुत भरोसेमंद, दुर्बल एवं भीरू प्राणी होता है। वे भटकने के लिए आसानी से प्रभावित हो जाते हैं। उन्हें अगुआई, सुरक्षा, भोजन-पानी एवं रहने के लिए चरवाहे की आवश्यकता होती है।
* लोग भेड़ का मांस खाते हैं और उसके ऊन को वस्त्र और अन्य चीज़े बनाने के लिए उपयोग करते है।
* भेड़ बहुत भरोसा करने वाला, दुर्बल एवं भीरू प्राणी होता है। वे भटकने के लिए आसानी से प्रभावित हो जाते हैं। उन्हें अगुआई, सुरक्षा, भोजन-पानी एवं रहने के लिए चरवाहे की आवश्यकता होती है।
* बाइबल में मनुष्य की तुलना भेड़ से की गई है जिनका चरवाहा परमेश्वर है।
(अनुवाद के सुझाव: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(अनुवाद के सुझाव: [अपरिचित शब्दों का अनुवाद कैसे करे](rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown))
(यह भी देखें: [इस्राएल](../kt/israel.md), [मेम्ना](../kt/lamb.md), [बलि](../other/sacrifice.md), [चरवाहा](../other/shepherd.md))
## बाइबल के सन्दर्भ: ##
* [प्रे.का. 08:32-33](rc://en/tn/help/act/08/32)
* [उत्पत्ति 30:31-32](rc://en/tn/help/gen/30/31)
* [यूहन्ना 02:13-14](rc://en/tn/help/jhn/02/13)
* [लूका 15:3-5](rc://en/tn/help/luk/15/03)
* [मरकुस 06:33-34](rc://en/tn/help/mrk/06/33)
* [मत्ती. 09:35-36](rc://en/tn/help/mat/09/35)
* [मत्ती. 10:5-7](rc://en/tn/help/mat/10/05)
* [मत्ती 12:11-12](rc://en/tn/help/mat/12/11)
* [मत्ती 25:31-33](rc://en/tn/help/mat/25/31)
* [प्रे.का. 8:32](rc://hi/tn/help/act/08/32)
* [उत्पत्ति 30:32](rc://hi/tn/help/gen/30/32)
* [यूहन्ना 2:14](rc://hi/tn/help/jhn/02/14)
* [लूका 15:5](rc://hi/tn/help/luk/15/05)
* [मरकुस 6:34](rc://hi/tn/help/mrk/06/34)
* [मत्ती. 9:36](rc://hi/tn/help/mat/09/36)
* [मत्ती. 10:6](rc://hi/tn/help/mat/10/06)
* [मत्ती 12:12](rc://hi/tn/help/mat/12/12)
* [मत्ती 25:33](rc://hi/tn/help/mat/25/33)
## बाइबल के कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल के कहानियों के उदाहरण:
* __[09:12](rc://en/tn/help/obs/09/12)__ एक दिन, मूसा जब अपनी __भेड़ो__ की देख रेख कर रहा था , तब उसने देखा कि किसी झाड़ी में आग लगी है |
* __[17:02](rc://en/tn/help/obs/17/02)__बैतलहम नगर में दाऊद एक चरवाहा था | वह अपने पिता की __भेड़ो__ की रखवाली करता था, दाऊद ने अलग-अलग समय पर भालू व शेर दोनों को मार गिराया जिन्होंने भेड़ों पर आक्रमण किया था |
* __[30:03](rc://en/tn/help/obs/30/03)__ यीशु ने लोगों की बड़ी भीड़ देखी और उन पर तरस खाया | क्योंकि वह उन __भेड़ो__ के समान थे जिनका कोई रखवाला न हो |
* __[38:08](rc://en/tn/help/obs/38/08)__ तब यीशु ने उनसे कहा, “तुम सब मुझे छोड़ दोगे, क्योंकि लिखा है: मैं रखवाले को मारूँगा, और __भेड़े__ तितर-बितर हो जाएँगी |”
* __[9:12](rc://hi/tn/help/obs/09/12)__ एक दिन, मूसा अपनी __भेड़ो__ की देख रेख कर रहा था , तब उसने देखा कि किसी झाड़ी में आग लगी है |
* __[17:2](rc://hi/tn/help/obs/17/02)__बैतलहम नगर में दाऊद एक चरवाहा था | वह अपने पिता की __भेड़ो__ की रखवाली करता था, दाऊद ने अलग-अलग समय पर भालू व शेर दोनों को मार गिराया जिन्होंने __भेड़ों__ पर आक्रमण किया था |
* __[30:3](rc://hi/tn/help/obs/30/03)__ यीशु ने लोगों की बड़ी भीड़ देखी और उन पर तरस खाया | क्योंकि वह उन __भेड़ो__ के समान थे जिनका कोई रखवाला न हो |
* __[38:8](rc://hi/tn/help/obs/38/08)__ तब यीशु ने उनसे कहा, “तुम सब मुझे छोड़ दोगे, क्योंकि लिखा है: मैं रखवाले को मारूँगा, और __भेड़े__ तितर-बितर हो जाएँगी |”
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H352, H1494, H1798, H2169, H3104, H3532, H3535, H3733, H3775, H5739, H5763, H6260, H6629, H6792, H7353, H7462, H7716, G4165, G4262, G4263

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# पापबलि, पापबलि #
# पापबलि, पापबलि
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“पापबलि ” उन बलियों में से एक थी जिनकी आज्ञा परमेश्वर ने इस्राएलियों को दी थी।
* इस बलि में बैल की बलि चढ़ानी होती थी, वेदी पर उसका लहू और चर्बी जलाए जाते थे और पशु की लोथ को इस्राएल की छावनी के बाहर धरती पर जला दिया जाता था।
* इस पशु को पूर्णतः भस्म करने का अर्थ था कि परमेश्वर अति पवित्र है और पाप अत्यधिक भयानक है।
* बाइबल की शिक्षा में पाप से शुद्ध होने के लिए पाप का मूल्य चुकाने के लिए लहू का बहाना आवश्यक है
* बाइबल की शिक्षा में पाप से शुद्ध होने के लिए लहू का बहाया जाना आवश्यक था जो पाप का मूल्य चुकाने का प्रतीक था
* पशुबलि पाप के लिए स्थाई क्षमा नहीं उपलब्ध करवा सकती थी।
* क्रूस पर यीशु की मृत्यु ने सदा के लिए पाप का दण्ड चुका दिया। वह एक सिद्ध पापबलि था।
(यह भी देखें: [वेदी](../kt/altar.md), [गाय](../other/cow.md), [क्षमा](../kt/forgive.md), [बलिदान](../other/sacrifice.md), [पाप](../kt/sin.md))
(यह भी देखें: [वेदी](../kt/altar.md), [गाय](../other/cow.md), [क्षमा](../kt/forgive.md), [बलि](../other/sacrifice.md), [पाप](../kt/sin.md))
## बाइबल के सन्दर्भ: ##
## बाइबल के सन्दर्भ:
* [2 इतिहास 29:20-21](rc://en/tn/help/2ch/29/20)
* [निर्गमन 29:35-37](rc://en/tn/help/exo/29/35)
* [यहेजकेल 44:25-27](rc://en/tn/help/ezk/44/25)
* [लैव्यव्यवस्था 05:11](rc://en/tn/help/lev/05/11)
* [गिनती 07:15-17](rc://en/tn/help/num/07/15)
* [2 इतिहास 29:20-21](rc://hi/tn/help/2ch/29/20)
* [निर्गमन 29:35-37](rc://hi /tn/help/exo/29/35)
* [यहेजकेल 44:25-27](rc://hi/tn/help/ezk/44/25)
* [लैव्यव्यवस्था 05:11](rc://hi/tn/help/lev/05/11)
* [गिनती 07:15-17](rc://hi /tn/help/num/07/15)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H2401, H2402, H2398, H2403

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# विधि, विधियां #
# विधि
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
विधि विशेष लिखित नियम है जो मनुष्यों के जीवन के लिए मार्ग स्पष्ट करता है।
विधि विशेष लिखित नियम है जो मनुष्यों के जीवन-आचरण के लिए मार्गदर्शन प्रदान करता है।
* शब्द "क़ानून" "अध्यादेश" और "आज्ञा" और "नियम" और "डिक्री" के समान है। इन सभी शर्तों में उन निर्देशों और आवश्यकताएं शामिल हैं जिनमें परमेश्वर अपने लोगों या शासकों को उनके लोगों को देता है।
*"विधि" शब्द अर्थ में "अध्यादेश" और "आज्ञा" और "नियम" और "आदेश" के समान है। इन सभी शब्दों में वे निर्देश और अनिवार्यताएं हैं जिन्हें परमेश्वर ने अपने लोगों को दिया है या शासक अपनी प्रजा को देता है।
* राजा दाऊद कहता था कि वह यहोवा की विधियों से प्रसन्न रहता था।
* “विधि” का अनुवाद “विशिष्ट आज्ञाएं” या “विशेष आदेश” रूप मैं किया जा सकता है।
(यह भी देखें: [आज्ञा](../kt/command.md), [आदेश](../other/decree.md), [कानून](../kt/lawofmoses.md), [अध्यादेश](../other/ordinance.md), [यहोवा](../kt/yahweh.md))
## बाइबल के सन्दर्भ: ##
## बाइबल के सन्दर्भ:
* [1 राजा 11:11-13](rc://en/tn/help/1ki/11/11)
* [व्यवस्थाविवरण 06:20-23](rc://en/tn/help/deu/06/20)
* [यहेजकेल 33:14-16](rc://en/tn/help/ezk/33/14)
* [गिनती 19:1-2](rc://en/tn/help/num/19/01)
* [1 राजा 11:11-13](rc://hi/tn/help/1ki/11/11)
* [व्यवस्थाविवरण 6:20-23](rc://hi/tn/help/deu/06/20)
* [यहेजकेल 33:15](rc://hi/tn/help/ezk/33/15)
* [गिनती 19:2](rc://hi/tn/help/num/19/02)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H2706, H2708, H6490, H7010
* Strong's: H2706, H2708, H7010, G 1345

View File

@ -1,44 +1,44 @@
# दुःख उठाए, दुःख उठाना, दुःख उठाया, दुःख उठता, दुःख उठाता #
# दुःख उठाना, कष्ट
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“दुःख उठाए” और “दुख उठाना” का अर्थ है कष्टकारी अनुभव जैसे रोग, दुखदाई या अन्य कठिनाइयां
“दुःख उठाना” और “कष्ट भोगना” का सन्दर्भ अनर्थकारी अनुभव से है, जैसे रोग, पीड़ा या अन्य क्लेशों से है
* जब मनुष्यों को सताया जाता है या जब वे रोगी होते हैं तब उन्हें दुख होता है।
* कभी-कभी मनुष्य गलत कामों के कारण भी दुख उठाता है, कभी-कभी संसार में पाप और रोग के कारण मनुष्य दुख उठाता है।
* कभी-कभी मनुष्य अपने गलत कामों के कारण भी दुख उठाता है, कभी-कभी संसार में पाप और रोग के कारण मनुष्य दुख उठाता है।
* दुख शारीरिक भी होता है जैसे पीड़ा और रोग। मानसिक दुख भी होता है जैसे भय, उदासी या अकेलापन।
* “मुझे सह लो” अर्थात् “मेरे साथ सहनशील रहो” या “मेरी बात सुनो” या “धीरज धरकर सुनो”।
## (अनुवाद के सुझाव: ##
## (अनुवाद के सुझाव:
* “दुख उठाना” का अनुवाद “पीड़ा का अनुभव करना” या “कठिन एवं कष्टकारी अनुभव करना” या "कठिन और दर्दनाक अनुभवों के माध्यम से जाना"।
* संदर्भ के आधार पर, "पीड़ा" का अनुवाद "अत्यंत कठिन परिस्थितियों" या "गंभीर कठिनाइयों" या "कठिनाई का अनुभव" या "दर्दनाक अनुभवों का समय" के रूप में किया जा सकता है।
* “दुख उठाना” का अनुवाद “पीड़ा का अनुभव करना” या “कठिनाइयों का सामना करना" या "क्लेश और कष्टदायक अनुभव होना"।
* संदर्भ के आधार पर, "पीड़ा" का अनुवाद "अत्यंत कठिन परिस्थितियों" या "गंभीर कठिनाइयों" या "कठिनाई क्लेशों का अनुभव" या "दर्दनाक अनुभवों का समय" के रूप में किया जा सकता है।
* “प्यास लगना” का अनुवाद “प्यासा होना” या “प्यास के कारण व्याकुल होना” हो सकता है”।
* “हिंसा सहना” का अनुवाद “हिंसा का शिकार होना” या “हिंसक कामों से हानि उठाना”
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:14-16](rc://en/tn/help/1th/02/14)
* [2 थिस्सलुनीकियों 01:3-5](rc://en/tn/help/2th/01/03)
* [2 तीमुथियुस 01:8-11](rc://en/tn/help/2ti/01/08)
* [प्रे.का. 207:11-13](rc://en/tn/help/act/07/11)
* [यशायाह 53:10-11](rc://en/tn/help/isa/53/10)
* [यिर्मयाह 06:6-8](rc://en/tn/help/jer/06/06)
* [मत्ती. 16:21-23](rc://en/tn/help/mat/16/21)
* [भजन-संहिता 022:24-25](rc://en/tn/help/psa/022/024)
* [प्रकाशितवाक्य 01:9-11](rc://en/tn/help/rev/01/09)
* [रोमियो 05:3-5](rc://en/tn/help/rom/05/03)
* [1 थिस्सलुनीकियों 02:14-16](rc://hin/tn/help/1th/02/14)
* [2 थिस्सलुनीकियों 1:3-5](rc://hin/tn/help/2th/01/03)
* [2 तीमुथियुस 1:8](rc://hin/tn/help/2ti/01/08)
* [प्रे.का. 7:11-13](rc://hin/tn/help/act/07/11)
* [यशायाह 53:11](rc://hin/tn/help/isa/53/11)
* [यिर्मयाह 6:6-8](rc://hin/tn/help/jer/06/06)
* [मत्ती. 16:21](rc://hin/tn/help/mat/16/21)
* [भजन-संहिता 22:24](rc://hin/tn/help/psa/022/24)
* [प्रकाशितवाक्य 01:9](rc://hin/tn/help/rev/01/09)
* [रोमियो 05:3-5](rc://hin/tn/help/rom/05/03)
## बाइबल के कहानियों से उदाहरण: ##
## बाइबल की कहानियों के उदाहरण:
* __[09:13](rc://en/tn/help/obs/09/13)__ परमेश्वर ने कहा, “मैं ने अपनी प्रजा के लोग जो मिस्र में है उनके __दुख__ को निश्चय देखा है |”
* __[38:12](rc://en/tn/help/obs/38/12)__ यीशु ने तीन बार प्रार्थना की कहा, “हे मेरे पिता, यदि हो सके तो इस __दुख__ के कटोरे में से मुझे पीने मत देना |
* __[42:03](rc://en/tn/help/obs/42/03)__ उसने(यीशु) उन्हें नबियों ने जो कहा था याद दिलाया कि मसीह __दुख उठाएगा__ और मारा जाएगा और फिर तीसरे दिन जी उठेगा |
* __[42:07](rc://en/tn/help/obs/42/07)__ उसने(यीशु) कहा कि, “लिखा है कि मसीह __दुख__ उठाएग, मारा जायेगा और तीसरे दिन मरे हुओ में से जी उठेगा |”
* __[44:05](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ यधपि तुम्हे नहीं पता था कि क्या करते हो, परन्तु परमेश्वर ने तुम्हारे कामो का इस्तेमाल किया भविष्यवाणियों को पूरा करने के लिए, कि उसका मसीह __दुख उठाएगा__, और मारा जाएँगा |
* __[46:04](rc://en/tn/help/obs/46/04)__ प्रभु ने कहा, "तू चला जा क्योंकि वह तो अन्यजातियों और राजाओं के सामने मेरा नाम प्रगट करने के लिये मेरा चुना हुआ पात्र है | और मैं उसे बताऊँगा कि मेरे नाम के लिये उसे कैसा कैसा __दुख उठाना__ पड़ेगा |”
* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ वह हर आँसू पोंछ देगा और फिर वहाँ कोई __दुख__, उदासी, रोना, बुराई, दर्द, या मृत्यु नहीं होगी |
* __[09:13](rc://hin/tn/help/obs/09/13)__ परमेश्वर ने कहा, “मैं ने अपनी प्रजा के लोग जो मिस्र में है उनके __दुख__ को निश्चय देखा है |”
* __[38:12](rc://hin/tn/help/obs/38/12)__ यीशु ने तीन बार प्रार्थना की, “हे मेरे पिता, यदि हो सके तो यह __दुख__ का कटोरा मुझे न पड़े |
* __[42:3](rc://hin/tn/help/obs/42/03)__ उसने(यीशु) उन्हें भविष्यद्वक्ताओं के वचन स्मरण कराए कि मसीह __दुख उठाएगा__ और मारा जाएगा और फिर तीसरे दिन जी उठेगा |
* __[42:7](rc://hin/tn/help/obs/42/07)__ उसने(यीशु) कहा, “लिखा है कि मसीह __दुख__ उठाएग, मारा जायेगा और तीसरे दिन मरे हुओ में से जी उठेगा |”
* __[44:5](rc://hin/tn/help/obs/44/05)__ यधपि तुम जानते नहीं थे कि क्या करते हो, परन्तु परमेश्वर ने तुम्हारे कामो द्वारा ही भविष्यवाणियों को पूरा करने के लिए, कि उसका मसीह __दुख उठाएगा__, और मारा जाएँगा |
* __[46:4](rc://hin/tn/help/obs/46/04)__ प्रभु ने कहा, "तू चला जा क्योंकि वह तो अन्यजातियों और राजाओं के सामने मेरा नाम प्रगट करने के लिये मेरा चुना हुआ पात्र है | और मैं उसे बताऊँगा कि मेरे नाम के लिये उसे कैसा कैसा __दुख उठाना__ पड़ेगा |”
* __[50:17](rc://hin/tn/help/obs/50/17)__ वह हर आँसू पोंछ देगा और फिर वहाँ कोई __दुख__, उदासी, रोना, बुराई, दर्द, या मृत्यु नहीं होगी |
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H943, H1741, H1934, H4342, H4531, H4912, H5142, H5254, H5375, H5999, H6031, H6040, H6041, H6064, H6090, H6770, H6869, H6887, H7661, G91, G941, G971, G2210, G2346, G2347, G3804, G3958, G4310, G4778, G4841, G5004, G5723
* Strong's: H943, H1741, H1934, H4531, H5142, H5254, H5375, H5999, H6031, H6040, H6041, H6064, H6090, H6770, H6869, H6887, H7661, G91, G941, G971, G2210, G2346, G2347, G 2552, G2553, G2561, G3804, G3958, G4310, G4778, G4777, G4841, G5004,

View File

@ -1,26 +1,51 @@
# कर, करों, कर लगाया, कर लगाना, करदाताओं #
# कर, लगान,करारोपण, करदाता, कर संग्राहक
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“कर” और “करों” अर्थात सत्तावासी सरकार को पैसा या सामान देना।
“कर” और “करों” अर्थात उन पर सत्तावासी सरकार को पैसा या सामान देना। कर संग्राहक एक सरकारी कर्मचारी होता है जिसका उत्तरदायित्व है कि सरकार को दी जाने वाली धनराशी जनता से वसूल करे|
* कर का मान निर्धारण किसी वस्तु के मूल्य या मनुष्य की सम्पदा के मूल्य पर किया जाता है।
* जब कर नहीं चुकाया तब सरकार वैधानिक प्रक्रिया द्वारा किसी व्यक्ति या व्यपारिक इकाई के विरुद्ध कार्यवाही कर सकती है कि देय राशि की वसूली की जाए।
* यूसुफ और मरियम, यात्रा करके बैतलहम को गए ताकि जनगणना में गिने जाए,जो कर देने हेतु रोमी साम्राज्य में रहनेवाले हर व्यक्ति के लिए आयोजित किया गया था।
* कर का मान निर्धारण किसी वस्तु के मूल्य या मनुष्य की सम्पदा के मूल्य पर किया जाता है।
*यीशु और प्रेरितों के युग में, रोमी सरकार रोमी साम्राज्य में रहने वाले हर एक जन से कर वसूलती थी, यहूदिओं से भी|
* यदि कर नहीं चुकाया तब तो सरकार दोषी पर वैधानिक कार्यवाही करके देय राशि की वसूली कर लेती है।
* यूसुफ और मरियम, यात्रा करके बैतलहम को गए ताकि जनगणना में गिने जाए,जो कर देने हेतु रोमी साम्राज्य में रहनेवाले हर व्यक्ति के लिए अनिवार्य थी।
* संदर्भ के आधार पर "कर" शब्द का अनुवाद "आवश्यक भुगतान" या "सरकारी धन" या "मंदिर धन" के रूप में भी किया जा सकता है।
* "करों का भुगतान" करने का अनुवाद "सरकार को पैसा" या "सरकार के लिए धन प्राप्त" या "आवश्यक भुगतान करना" के रूप में भी किया जा सकता है। "करों को एकत्र करने" का अनुवाद "सरकार के लिए धन प्राप्त करने के लिए किया जा सकता है"
* "करों का भुगतान" करने का अनुवाद "सरकार को पैसा" या "सरकार के लिए धन संग्रह करना" या "आवश्यक भुगतान करना" के रूप में भी किया जा सकता है। "करों को एकत्र करने" का अनुवाद "सरकार के लिए धन प्राप्त करना" किया जा सकता है"
* “चुंगी लेने वाला” सरकारी कर्मचारी है जो मनुष्यों से अनिवार्य धन-राशि एकत्र करता है।
* र्प्मी सरकार के लिए कर वसूली करने वाले प्रायः सरकार द्वारा निर्दिष्ट धनराशी से अधिक वसूली किया करते थे और अतिरिक्त धनराशी अपने पास रख लेते थे|
* क्योंकि कर संग्राहक इस प्रकार जनता को ठगते थे इसलिए यहूदी उनको महा पापी मानते थे|
*यहूदी कर संग्राहकों को देशद्रोही भी मानते थे क्योंकि वे रोमी सर्कार के लिए काम करते थे जो यहूदिओं पर अत्यचार करती थी|
*"चुंगी लेने वाले और पापी"यह उक्ति नए नियम के युग में एक सामान्य अभिव्यक्ति थी जिससे प्रकट होता था कि यहूदी कर संग्रसहकों से कैसी घृणा करते थे
(यह भी देखें: [बैतलहम](../names/bethlehem.md), [नाम लिखाना](../other/census.md), [नागरिकों](../other/citizen.md), [रोम](../names/rome.md), [चुंगी लेनेवाला](../other/taxcollector.md))
(यह भी देखें: [यहूदी](../kt/jew.md), [रोम](../names/rome.md), [पाप](../kt/sin.md),
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [लूका 20:21-22](rc://en/tn/help/luk/20/21)
* [मरकुस 02:13-14](rc://en/tn/help/mrk/02/13)
* [मत्ती 09:7-9](rc://en/tn/help/mat/09/07)
* [गिनती 31:28-29](rc://en/tn/help/num/31/28)
* [रोमियो 13:6-7](rc://en/tn/help/rom/13/06)
* [लूका 20:21-22](rc://hi/tn/help/luk/20/21)
* [मरकुस 2:13-14](rc://hi/tn/help/mrk/02/13)
* [मत्ती 9:7-9](rc://hi/tn/help/mat/09/07)
* [गिनती 31:28-29](rc://hi/tn/help/num/31/28)
* [रोमियो 13:6-7](rc://hi /tn/help/rom/13/06)
* [लूका 3:12-13](rc://hi/tn/help/luk/03/12)
* [लूका 5:27-28](rc://hi/tn/halp/luk/05/27)
* [मत्ति 5:46-48](rc://hi/tn/help/mat/05/46)
* [मत्ती 9:10-11](rc://hi/tn/help/mat/09/10)
* [मत्ती 11:18-19](rc://hi/tn/help/mat/mat/11/18)
* [मत्ती 17:26-27])rc://hi/tn/help/mat/17/26)
* [मत्ती 18:17](rc:://hi/tn/help/mat/18/17)
## शब्द तथ्य: ##
* Strong's: H2670, H4060, H4371, H4522, H4864, H6186, G583, G5411
##बाईबल की कहानियों के उदाहरण
34:6 उसने कहा, "दो मनुष्य मंदिर में प्रार्थना करने के लिए गए; एक धर्म गुरु (फरीसी) था अनुर दूसरा चुंगी लेने वाला|"
34:7 "धर्म गुरु (फरीसी) ने इस प्रकार प्रार्थना की, 'हे परमेश्वर, मैं तेरा धन्यवाद करता हूँ कि मैं दुसरे मनुष्यों के सदृश्य पापी नहीं हूँ__जैसे डाकू,अंधेर करने वाले,व्यभिचारी, और न ही इस चुंगी लेने वाले के सामान हूँ|'"
34:9 "परन्तु चुंगी लेने वाले ने दूर खड़े होकर स्वर्ग के और आँख उठाना भी न चाहा, वरन अपनी छाती पीट पीट कर कहा, 'हे परमेश्वर मुझ पापी पर दया कर|'"
34:10 तब यीशु ने कहा, "मैं तुमसे सच कहता हूँ कि परमेश्वर ने उस चुंगी लेने वाले कि प्रार्थना सुन ली और उसको धर्मी घोषित कर दिया|"
35:1 एक दिन यीशु अनेक चुंगी लेने वालों और पापियों के समूह को शिक्षा दे रहा था|
##शब्द तथ्य:
* कर: Strong's: H2670, H4060, H4371, H4522, H4864, H6186, G1323, G2778, G5055, G5411 G583, G5411
* कर संग्राहक: Strong's: H5065, H5674, G5057, G5058

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# गोत्र, गोत्रों, गोत्रों, भाइयों #
# गोत्र, सगोत्र, गोत्रवासी
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
गोत्र मनुष्यों का वह समूह है जो एक ही पूर्वज से उत्पन्न हुआ है।
* गोत्र का अर्थ है एक ही भाषा और संस्कृति को साझा करते है।
* पुराने नियम में, परमेश्वर ने इस्राएल को 12 गोत्रों में विभाजित किया था। प्रत्येक गोत्र याकूब के एक पुत्र और उसके वंशजों का था।
* एक ही गोत्र के लोग एक ही भाषा एवं संस्कृति को साझा करते है।
* पुराने नियम में, परमेश्वर ने इस्राएल को 12 गोत्रों में विभाजित किया था। प्रत्येक गोत्र याकूब के किसी एक पुत्र या पोते का वंश था।
* गोत्र एक जाति से छोटा परन्तु कुल से बड़ा था।
(यह भी देखें: [कुल](../other/clan.md), [जाति](../other/nation.md), [लोग के समूह](../other/peoplegroup.md), [इस्राएल के बारह गोत्र](../other/12tribesofisrael.md))
(यह भी देखें: [कुल](../other/clan.md), [जाति](../other/nation.md), [समुदाय](../other/peoplegroup.md), [इस्राएल के बारह गोत्र](../other/12tribesofisrael.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 शमूएल 10:17-19](rc://en/tn/help/1sa/10/17)
* [2 राजा 17:16-18](rc://en/tn/help/2ki/17/16)
* [उत्पत्ति 25:13-16](rc://en/tn/help/gen/25/13)
* [उत्पत्ति 49:16-18](rc://en/tn/help/gen/49/16)
* [लूका 02:36-38](rc://en/tn/help/luk/02/36)
* [1 शमूएल 10:19](rc://hi/tn/help/1sa/10/19)
* [2 राजा 17:16-18](rc://hi/tn/help/2ki/17/16)
* [उत्पत्ति 25:16](rc://hi/tn/help/gen/25/16)
* [उत्पत्ति 49:17](rc://hi/tn/help/gen/49/17)
* [लूका 2:36-38](rc://hi/tn/help/luk/02/36)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H523, H4294, H7625, H7626, G1429, G5443

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# तुरही, तुरहियां, तुरही फूँकनेवालों #
# तुरही, तुरही फूँकनेवालों
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“तुरही” संगीत के लिए या लोगों को घोषणा या सभा के लिए एकत्र करने के लिए वाद्ययन्त्र था।
* तुरही सामान्यतः धातु, शंख या पशु के सींग से बनाई जाती थी।
* तुरही युद्ध के लिए या इस्राएल की सार्वजनिक सभा के लिए फूंकी जाती थी।
* प्रकाशितवाक्य की पुस्तक में अन्त समय के दृश्य का वर्णन किया गया है जब स्वर्गदूत तुरही फूंकेंगे जो पृथ्वी का परमेश्वर के प्रकोप को उण्डेले जाने का संकेत होगा।
* तुरही सामान्यतः युद्ध के लिए आव्हान या/और इस्राएल की सार्वजनिक सभा के लिए फूंकी जाती थी।
* प्रकाशितवाक्य की पुस्तक में अन्त समय के दृश्य का वर्णन किया गया है जब स्वर्गदूत तुरही फूंकेंगे जो पृथ्वी पर परमेश्वर के प्रकोप को उण्डेले का आरम्भ होने का संकेत होगा।
(यह भी देखें: [स्वर्गदूत](../kt/angel.md), [सभा](../other/assembly.md), [पृथ्वी](../other/earth.md), [सींग](../other/horn.md), [इस्राएल](../kt/israel.md), [प्रकोप](../kt/wrath.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 13:7-8](rc://en/tn/help/1ch/13/07)
* [2 राजा 09:11-13](rc://en/tn/help/2ki/09/11)
* [निर्गमन 19:12-13](rc://en/tn/help/exo/19/12)
* [इब्रानियों 12:18-21](rc://en/tn/help/heb/12/18)
* [मत्ती 06:1-2](rc://en/tn/help/mat/06/01)
* [मत्ती 24:30-31](rc://en/tn/help/mat/24/30)
* [1 इतिहास 13:7-8](rc://hi/tn/help/1ch/13/07)
* [2 राजा 09:13](rc://hi/tn/help/2ki/09/13)
* [निर्गमन 19:12-13](rc://hi/tn/help/exo/19/12)
* [इब्रानियों 12:19](rc://hi/tn/help/heb/12/19)
* [मत्ती 6:2](rc://hi/tn/help/mat/06/02)
* [मत्ती 24:31](rc://hi/tn/help/mat/24/31)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H2689, H2690, H3104, H7782, H8619, H8643, G4536, G4537, G4538

View File

@ -1,25 +1,27 @@
# सैनिक, सिपाहियों, योद्धा, शूरवीरों #
# सैनिक, योद्धा,
## तथ्य: ##
## तथ्य:
“योद्धा” और “सैनिक” दोनों शब्द सेना में युद्ध करनेवाले मनुष्य के संदर्भ में हैं। परन्तु इनमें कुछ अन्तर है।
* “योद्धा” एक सामान्य एवं एक व्यापक शब्द है जो युद्ध के राज्य में एक निपुण एवं साहसी मनुष्य होता है।
* “योद्धा” एक सामान्य एवं व्यापक शब्द है जो युद्ध में निपुण एवं साहसी मनुष्य के सन्दर्भ में होता है।
* यहोवा को प्रतीकात्मक रूप में “योद्धा” कहा गया है।
* “सैनिक” अर्थात सेना का एक सदस्य जो किसी युद्ध में लड़ता है।
* यरूशलेम में रोमी सैनिक व्यवस्था बनाए रखने और बन्दियों को मृत्युदण्ड देने के लिए नियुक्त किए गए थे। वे यीशु के क्रूसीकरण से पूर्व उसे बन्दी बनाए हुए थे और कुछ को उसकी कब्र पर चौकसी करने के लिए भी रखा गया था।
* “सैनिक” शब्द विशेष करके उस मनुष्य के सन्दर्भ में होता है जो किसी सेना में सेवारत है या युद्ध में लड़ रहा है।
* यरूशलेम में रोमी सैनिक व्यवस्था बनाए रखने और बन्दियों को मृत्युदण्ड देने जैसे उत्तरदायित्वों के निर्वाह हेतु नियुक्त किए गए थे
। वे यीशु के क्रूसीकरण से पूर्व उसे बन्दी बनाए हुए थे और कुछ को उसकी कब्र पर चौकसी करने के लिए भी रखा गया था।
* अनुवादक को ध्यान देना है कि उसकी भाषा में “योद्धा” और “सैनिक” के लिए दो अलग-अलग शब्द हैं, जिनका अर्थ और उपयोग भी अलग अलग है।
(यह भी देखें: [साहस](../other/courage.md), [क्रूस पर चढ़ाना](../kt/crucify.md), [रोम](../names/rome.md), [कब्र](../other/tomb.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 इतिहास 21:4-5](rc://en/tn/help/1ch/21/04)
* [प्रे.का. 21:32-33](rc://en/tn/help/act/21/32)
* [लूका 03:14](rc://en/tn/help/luk/03/14)
* [लूका 23:11-12](rc://en/tn/help/luk/23/11)
* [मत्ती. 08:8-10](rc://en/tn/help/mat/08/08)
* [1 इतिहास 21:5](rc://hin/tn/help/1ch/21/05 )
* [प्रे.का. 21:33](rc://hin/tn/help/act/21/333)
* [लूका 3:14](rc://hin/tn/help/luk/03/14)
* [लूका 23:11](rc://hin/tn/help/luk/23/11)
* [मत्ती. 08:8-10](rc://hin/tn/help/mat/08/08)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: , H352, H510, H1368, H1416, H1995, H2389, H2428, H2502, H3715, H4421, H5431, H5971, H6518, H6635, H7273, H7916, G4686, G4753, G4754, G4757, G4758, G4961
* Strong's: , H352, H510, H1368, H1416, H1995, H2389, H2428, H2502, H3715, H4421, H5971, H6518, H6635, H7273, H7916, G4686, G4753, G4754, G4757, G4758, G4961