Edit 'bible/other/darkness.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Christopher_Sentu1 2021-11-12 12:56:54 +00:00
parent bfd0c3524d
commit 1770a5e60a
1 changed files with 23 additions and 23 deletions

View File

@ -1,38 +1,38 @@
# अंधियारा
# अंधियारा
## परिभाषा: ##
## परिभाषा:
“अंधियारा” का अर्थ है प्रकाश की अनुपस्थिति इस शब्द के प्रतीकात्मक अर्थ भी हैं:
* रूपक स्वरूप “अंधियारा” का अर्थ है, “अशुद्धता” या “बुराई” या “आत्मिक अंधापन”
* इसका सदंर्भ पाप और नैतिक भ्रष्टाचार से भी है।
* “अन्धकार का राज” इस उक्ति का अर्थ है सब कुछ जो बुरा है और शैतान के शासनाधीन है।
* “अंधियारा” मृत्यु का रूपक भी है। (देखें: [उपमा](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))
* जिन मनुष्यों को परमेश्वर का ज्ञान नहीं उन्हें उनके लिए कहा जाता है कि वे “अंधियार में रह रहे हैं” अर्थात वे धार्मिकता को समझते नहीं और न ही उसका व्यवहार करते हैं।
* इसका सदंर्भ पाप और नैतिक भ्रष्टाचार से सम्बंधित किसी भी बात से है।
* “अन्धकार का राज्य” इस उक्ति का अर्थ है सब कुछ जो बुरा है और शैतान के शासनाधीन है।
* “अंधियारा” शब्द मृत्यु के रूपक स्वरुप भी काम में लिया जा सकता है। (देखें: [उपमा](rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor))
* जिन मनुष्यों को परमेश्वर का ज्ञान नहीं उनके लिए कहा जाता है कि वे “अंधियार में रह रहे हैं” अर्थात वे धार्मिकता को समझते नहीं और न ही उसका व्यवहार करते हैं।
* परमेश्वर ज्योति (धार्मिकता) है और अन्धकार (बुराई) उस पर नहीं छा सकती है।
* परमेश्वर का त्याग करनेवालों क दण्ड के स्थान को कभी-कभी “बाहरी अन्धकार” कहा गया है।
* परमेश्वर का त्याग करनेवालों क दण्ड के स्थान को कभी-कभी “बाहरी अन्धकार” कहा गया है।
## अनुवाद के सुझाव: ##
## अनुवाद के सुझाव:
* इस शब्द का अनुवाद ज्यों का त्यों करना उचित है, लक्षित भाषा में इसका पर्यायवाची शब्द जिसका सन्दर्भ रौशनी के आभाव से है। यह किसी कमरे के अन्धकार का शब्द भी हो सकता है जहां प्रकाश नहीं या समय का वह पहर जब प्रकाश नहीं होता है।
* प्रतीकात्मक उपयोगों में भी प्रकाश के विलोम शब्द का भाव व्यक्त होना है, भलाई और सत्य के विपरीत बुराई और धोखे का वर्णन करना।
* प्रकरण के अनुसार इसका अनुवाद हो सकता है, "रात का अंधेरा" (जैसा कि "दिन की रोशनी" का विरोध किया गया था) या "कुछ भी नहीं देखा, रात की तरह" या "बुराई, अंधेरे जगह जैसा"
* इस शब्द का अनुवाद ज्यों का त्यों करना उचित है, लक्षित भाषा में इसका पर्यायवाची शब्द जिसका सन्दर्भ रौशनी की अनुपस्थिति से है, वही काम में लिया जाए। यह एक ऐसा शब्द है जो किसी कमरे के अन्धकार के सन्दर्भ में हो सकता है जहां प्रकाश नहीं या समय का वह पहर जब प्रकाश नहीं होता है।
* प्रतीकात्मक उपयोगों में भी प्रकाश के विलोम शब्द का भाव व्यक्त होना है, जैसे भलाई और सत्य के विपरीत बुराई और धोखे का वर्णन करना।
* प्रकरण के अनुसार इसका अनुवाद हो सकता है, "रात का अंधेरा" ("दिन की रोशनी" के विपरीत) या "कुछ भी नहीं दिखना जैसे रात में" या "अंधेरी जगह जैसी बुराई"
(यह भी देखें: [भ्रष्ट](../other/corrupt.md), [प्रभुता](../kt/dominion.md), [राज्य](../other/kingdom.md), [ज्योति](../other/light.md), [उद्धार करना](../kt/redeem.md), [धर्मी](../kt/righteous.md))
## बाइबल सन्दर्भ: ##
## बाइबल सन्दर्भ:
* [1 यूहन्ना 01:5-7](rc://en/tn/help/1jn/01/05)
* [1 यूहन्ना 02:7-8](rc://en/tn/help/1jn/02/07)
* [1 थिस्सलुनीकियों 05:4-7](rc://en/tn/help/1th/05/04)
* [2 शमूएल 22:10-12](rc://en/tn/help/2sa/22/10)
* [कुलुस्सियों 01:13-14](rc://en/tn/help/col/01/13)
* [यशायाह 05:29-30](rc://en/tn/help/isa/05/29)
* [यिर्मयाह 13:15-17](rc://en/tn/help/jer/13/15)
* [यहोशू 24:7](rc://en/tn/help/jos/24/07)
* [मत्ती 08:11-13](rc://en/tn/help/mat/08/11)
* [1 यूहन्ना 1:6](rc://hi/tn/help/1jn/01/06)
* [1 यूहन्ना 2:8](rc://hi/tn/help/1jn/02/08)
* [1 थिस्सलुनीकियों 5:5](rc://hi/tn/help/1th/05/05)
* [2 शमूएल 22:12](rc://hi/tn/help/2sa/22/12)
* [कुलुस्सियों 1:13](rc://hi/tn/help/col/01/13)
* [यशायाह 5:30](rc://hi/tn/help/isa/05/30)
* [यिर्मयाह 13:16](rc://hi/tn/help/jer/13/16)
* [यहोशू 24:7](rc://hi/tn/help/jos/24/07)
* [मत्ती 8:12](rc://hi/tn/help/mat/08/12)
## शब्द तथ्य: ##
## शब्द तथ्य:
* Strong's: H652, H653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G2217, G4652, G4653, G4655, G4656
* स्ट्रोंग्स: H0652, H0653, H2816, H2821, H2822, H2825, H3990, H3991, H4285, H5890, H6205, G22170, G46520, G46530, G46550, G46560