From 12bb4606c486cdafdebc148357010659b87fe5fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christopher_Sentu1 Date: Wed, 25 Nov 2020 04:40:06 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'bible/other/exile.md' using 'tc-create-app' --- bible/other/exile.md | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/bible/other/exile.md b/bible/other/exile.md index f547aa2..fb6a1d3 100644 --- a/bible/other/exile.md +++ b/bible/other/exile.md @@ -1,30 +1,30 @@ -# बँधुआई, बन्धुओं, बन्दी करके # +# बँधुआई, बन्धुओं, बन्दी करके -## परिभाषा: ## +## परिभाषा: “बन्धुआई” शब्द का अर्थ है कि मनुष्यों को स्वदेश से बाहर कहीं दूर बसाया जाना। * मनुष्य दण्ड के लिए या राजनीतिक कारणों से अपने देश से बाहर किया जाता है। -* पराजित देश की प्रजा को विजयी देश अपने देश ले जाता था कि उनसे अपना काम करवाए। -* “बेबीलोन की बन्धुआई” बाइबल के इतिहास में वह समय था जब यहूदा राज्य के अधिकांश प्रजा को बलपूर्वक स्वदेश से विस्थापित करके बेबीलोन में बसाया गया था। यह 70 वर्ष तक चली। +* पराजित देश की प्रजा को विजयी देश की सेना अपने देश ले जाती थी कि उनसे अपना काम करवाए। +* “बेबीलोन की बन्धुआई” बाइबल के इतिहास में वह समय था जब यहूदा राज्य की अधिकांश प्रजा को बलपूर्वक स्वदेश से विस्थापित करके बेबीलोन में बसाया गया था। यह अवधी 70 वर्ष तक रही थी। * “बन्धुआ” शब्द उन लोगों के संबन्ध में है जिन्हें स्वदेश से दूर निर्वासन में रखा जाता है। -## अनुवाद के सुझाव: ## +## अनुवाद के सुझाव: -* “बन्धुआई में ले जाना” का अनुवाद एक ऐसे शब्द या ऐसी युक्ति द्वारा किया जा सकता है जिसका अर्थ “दूर करना” या “निकालना” या “देश निकाला देना”। -* “बन्धुआई का समय” शब्द का अनुवाद ऐसे शब्द या ऐसी उक्ति द्वारा किया जा सकता है जिसका अर्थ, “निर्वासित समय” या “देश निकाले जाने का समय” या “विवशकारी अनुपस्थिति” या “देश निकाला”। -* “बन्धुआ” के अनुवाद रूप हो सकते है, “निर्वासित लोग” या “वे लोग जिन्हें देश से निकाल दिया गया है” या “बाबेल में निर्वासित लोग” +* “बन्धुआई में ले जाना” का अनुवाद एक ऐसे शब्द या ऐसी उक्ति द्वारा किया जा सकता है जिसका अर्थ “दूर भेजना” या “बलपूर्वक निकालना” या “देश निकाला देना”हो। +* “बन्धुआई का समय” शब्द का अनुवाद ऐसे शब्द या ऐसी उक्ति द्वारा किया जा सकता है जिसका अर्थ, “निर्वासित समय” या “देश निकाले का समय” या “विवशकारी अनुपस्थिति का समय” या “देश निकाला” हो। +* “बन्धुआ” के अनुवाद रूप हो सकते है, “निर्वासित लोग” या “वे लोग जिन्हें देश से निकाल दिया गया है” या “बेनीलोन में निर्वासित लोग” (यह भी देखें: [बाबेल](../names/babylon.md), [यहूदा](../names/kingdomofjudah.md)) -## बाइबल सन्दर्भ: ## +## बाइबल सन्दर्भ: -* [2 राजा 24:13-14](rc://en/tn/help/2ki/24/13) -* [दानिय्येल 02:25-26](rc://en/tn/help/dan/02/25) -* [यहेजकेल 01:1-3](rc://en/tn/help/ezk/01/01) -* [यशायाह 20:3-4](rc://en/tn/help/isa/20/03) -* [यिर्मयाह 29:1-3](rc://en/tn/help/jer/29/01) +* [2 राजा 24:14](rc://hi/tn/help/2ki/24/14) +* [दानिय्येल 02:25-26](rc://hi/tn/help/dan/02/25) +* [यहेजकेल 01:1-3](rc://hi/tn/help/ezk/01/01) +* [यशायाह 20:04](rc://hi/tn/help/isa/20/04) +* [यिर्मयाह 29:1-3](rc://hi/tn/help/jer/29/01) -## शब्द तथ्य: ## +## शब्द तथ्य: -* Strong's: H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G3927 +* स्ट्रोंग्स: H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G3927