24 lines
1.9 KiB
Markdown
24 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# पहले से जान लिया, पूर्व ज्ञान #
|
||
|
|
||
|
## परिभाषा: ##
|
||
|
|
||
|
“पहले से जान लिया”, या “पूर्व ज्ञान” “पहले से जानना” क्रिया से व्युत्पन्न शब्द है जिसका अर्थ है घटना होने से पूर्व उसका बोध हो जाना।
|
||
|
|
||
|
* परमेश्वर समय से बंधा नहीं है। वह भूत काल, वर्तमान काल और भविष्य की सब बातें जानता है।
|
||
|
* यह शब्द अधिकतर इस संदर्भ में काम में लिया जाता है कि परमेश्वर पहले से ही जानता है कि यीशु को अपना उद्धारकर्ता ग्रहण करने के द्वारा किसका उद्धार होगा।
|
||
|
|
||
|
## अनुवाद के सुझाव: ##
|
||
|
|
||
|
* “पहले ही से जानता था” का अनुवाद हो सकता है, “पूर्वज्ञान था” या “समय से पहले जानता था” या “पहले से जानता था” या “पहले से ही पता था।”
|
||
|
* “पूर्व ज्ञान” का अनुवाद “पहले से जानना” या “समय से पूर्व जानना” या “पहले से जानना” या “समय से पूर्व जानना”।
|
||
|
|
||
|
(यह भी देखें: [जानना], [पहले से ठहराए गए])
|
||
|
|
||
|
# # बाइबल सन्दर्भ: ##
|
||
|
|
||
|
* [रोमियो 08:28-30]
|
||
|
* [रोमियो 11:1-3]
|
||
|
|
||
|
## Word Data:##
|
||
|
|
||
|
* Strong's:
|