translationCore-Create-BCS_.../en_tn_52-COL.tsv

116 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2COL11fny30an apostle of Christ Jesus through the will of Godजिसे परमेश्वर ने मसीह यीशु का प्रेरित होने के लिए चुना
3COL13q1sufigs-exclusive0We give ... our Lord ... we alwaysइन शब्दों में कुलुस्सि शामिल नहीं हैं। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] )
4COL14km8wfigs-exclusive0We have heardपौलुस अपने पाठकों को छोड़ रहा है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] )
5COL14z6eb0your faith in Christ Jesusमसीह यीशु में आपका विश्वास
6COL16ait70the grace of God in truthपरमेश्वर की सच्ची कृपा
7COL17pz3htranslate-names0Epaphrasवह व्यक्ति जिसने कुलुस्से में लोगों को सुसमाचार का प्रचार किया (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] )
8COL19iyq40Connecting Statement:क्योंकि आत्मा ने उन्हें दूसरों से प्यार करने में सक्षम बनाया है, इसलिए पौलुस उनके लिए प्रार्थना करता है और उन्हें यहाँ बताता है कि वह उनके लिए प्रार्थना कैसे करता है।
9COL19s83e0Because of this loveक्योंकि पवित्र आत्मा ने तुमको अन्य विश्वासियों से प्यार करने में सक्षम बनाया है
10COL19u7zh0from the day we heard thisजिस दिन से इपफ्रास ने हमें इन चीजों को बताया था
11COL19mzz80in all wisdom and spiritual understanding, ताकि पवित्र आत्मा तुमको बुद्धिमान और समझने में सक्षम करे कि परमेश्वर तुम से क्या कराना चाहता है
12COL110vv4g0in pleasing waysऐसे तरीकों से जो परमेश्वर को प्रसन्न करेंगे
13COL110vfp3figs-metaphor0will bear fruitपौलुस कुलुस्सि के विश्वासियों के बारे में बात कर रहा है जैसे कि वे पेड़ या पौधे थे। जैसे की एक पौधा उगता है और फल देता है, ऐसे ही विश्वासियों को भी परमेश्वर को बेहतर तरीके से जानना और अच्छे कर्म करना जारी रखना है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
14COL111mzf2figs-metaphor0into all perseverance and patienceपौलुस कुलुस्सि के विश्वासियों के बारे में बोलता है जैसे कि परमेश्वर उन्हें दृढ़ता और धैर्य के स्थान पर ले जाएंगे। हकीकत में, वह प्रार्थना कर रहा है कि वे कभी परमेश्वर में भरोसा करना बंद नहीं करें और वे पूरी तरह से धीरज रखें क्योंकि वे उसका सम्मान करते हैं। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
15COL112t5lw0has made you able to have a shareतुमको साझा करने की अनुमति दी है
16COL112lt2q0has made you ableयहाँ पौलुस अपने पाठकों पर परमेश्वर के आशीर्वाद के पानेवाले के रूप में ध्यान केंद्रित कर रहा है। लेकिन उसका यह मतलब नहीं है कि उन आशीर्वादों में उस का कोई हिस्सा नहीं है।
17COL112r2zwfigs-metaphor0inheritanceविश्वासियों का प्राप्त करना परमेश्वर के वायदो को ऐसे कहा गया है जैसे कि एक परिवार के सदस्य का संपत्ति और धन विरासत में पाना। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
18COL113g9d30Connecting Statement:पौलुस उन तरीकों के बारे में बात करता है जिनमें मसीह उत्कृष्ट है।
19COL113mv870He has rescued usपरमेश्वर ने हमें बचा लिया है
20COL113zav6guidelines-sonofgodprinciples0his beloved Sonपुत्र, परमेश्वर के पुत्र यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण खिताब है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]] )
21COL117wk9y0He himself is before all thingsवह है जो सभी चीजों से पहले अस्तित्व में था
22COL118qsf30He is the headपरमेश्वर का पुत्र यीशु मसीह, सिर है
23COL118q8i3figs-metaphor0He is the head of the body, the churchपौलुस ने कलीसिया पर यीशु की स्थिति की बात की जैसे कि वह मानव शरीर पर सिर था। जैसे ही सिर शरीर का नियंत्रण करता है, वैसे ही यीशु कलीसिया पर शासन करता है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
24COL118j6uq0the beginningमूल प्राधिकरण वह पहला प्रमुख या संस्थापक है।
25COL118s12x0firstborn from among the deadयीशु पहला व्यक्ति है जो मरा और फिर से जीवित हो गया, फिर कभी मरने का नहीं।
26COL120zh4uguidelines-sonofgodprinciples0Sonयह परमेश्वर के पुत्र यीशु के लिए एक महत्वपूर्ण खिताब है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]] )
27COL120as3p0through the blood of his crossयीशु के क्रूस पर बहाए खून के माध्यम से
28COL121kv5u0Connecting Statement:पौलुस ने यह स्पष्ट किया है कि परमेश्वर ने अब खुलासा किया है कि मसीह अपनी पवित्रता के लिए अन्यजाती विश्वासियों के पाप का आदान-प्रदान करता है।
29COL121imq10At one time, you alsoएक समय था जब तुम कुलुस्सि के विश्वासी भी
30COL122ejt4figs-metaphor0to present you holy, blameless, and above reproach before himपौलुस कुलुस्सियों का वर्णन कर रहा है जैसे कि यीशु ने उन्हें शारीरिक रूप से साफ किया था, उन्हें साफ कपड़े में रखा था, और उन्हें परमेश्वर पिता के सामने खड़े होने के लिए लाया था। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
31COL123d9kgfigs-activepassive0that was proclaimedविश्वासियों ने घोषणा की (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] )
32COL123q21b0to every person created under heavenदुनिया में हर व्यक्ति के लिए
33COL124rcw30I fill up in my flesh what is lacking of the afflictions of Christपौलुस उन पीड़ाओं के बारे में बोलता है जिन्हें वह अनुभव करना जारी रखता है। वह यहां स्वीकार कर रहा है कि मसीह के दुबारा आने से पहले उसे और अन्य सभी मसीहियों को बहुत दुःख सहन करना होगा, और मसीह आध्यात्मिक समझ में इन कठिनाइयों का सामना करने में उनके साथ जुड़ता है। पौलुस का निश्चित अर्थ यह नहीं है कि अकेले मसीह के दुख विश्वासियों के लिए मुक्ति प्रदान करने के लिए पर्याप्त नहीं थे।
34COL124fm9yfigs-metaphor0I fill up in my fleshपौलुस अपने शरीर के बारे में बोलता है जैसे कि यह एक बर्तन था जो पीड़ा रख सकता था। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
35COL124mge9figs-metaphor0for the sake of his body, which is the churchपौलुस अक्सर कलीसिया के बारे में बोलता है, सभी मसीही विश्वासियों का समूह, कि यह मसीह का शरीर था। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
36COL127c7lnfigs-metaphor0Christ in youपौलुस विश्वासियों के बारे में बोलता है जैसे कि वे वास्तविक बर्तन थे जिनमें मसीह मौजूद है। यह मसीह के साथ विश्वासियों के मिलाप को व्यक्त करने के उसके तरीकों में से एक है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
37COL127mr830the hope of gloryतो आप आत्मविश्वास से परमेश्वर की महिमा में साझा करने की उम्मीद कर सकते हैं
38COL128va1xfigs-exclusive0we proclaim ... We admonish ... we teach ... we may presentइन शब्दों में कुलुस्सि शामिल नहीं हैं। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] )
39COL128na8w0We admonish every personहम सभी को चेतावनी देते हैं
40COL21tt6v0Connecting Statement:पौलुस कुलुस्से और लौदिकिया में विश्वासियों को प्रोत्साहित करना जारी रखता है कि मसीह परमेश्वर है और वह विश्वासियों में रहता है, इसलिए उन्हें उसी तरह जीना चाहिए जैसा उन्होंने उन्हें प्राप्त किया था।
41COL21dqg50how great a struggle I have had for youपौलुस ने उनकी शुद्धता और सुसमाचार की समझ विकसित करने के लिए काफी प्रयास किए हैं।
42COL21fn4z0those at Laodiceaयह एक शहर था जो कुलुस्से के बहुत करीब था जहां एक कलीसिया भी थी जिसके लिए पौलुस प्रार्थना कर रहा था।
43COL22ge1wfigs-pronouns0so that their heartsपौलुस ने गलातियों को शामिल किया है, भले ही वह एक अलग सर्वनाम का उपयोग करता है। वैकल्पिक अनुवाद: (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]] )
44COL22a4px0brought togetherइसका मतलब है कि एक करीबी रिश्ते में एक साथ लाया।
45COL22kdg8figs-metaphor0all the riches of full assurance of understandingपौलुस एक ऐसे व्यक्ति की बात करता है जिसे पूरी तरह से यकीन है कि सुसमाचार सच है यद्धपि वह व्यक्ति शारीरिक चीजों में समृद्ध था। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
46COL22qgi20the secret truth of Godयह ज्ञान है जो केवल परमेश्वर द्धारा ही प्रकट किया जा सकता है।
47COL22v13e0that is, Christयीशु मसीह गुप्त सच्चाई हैं जो परमेश्वर द्धारा प्रकट किये गए।
48COL23vd98figs-doublet0wisdom and knowledgeइन शब्दों का मूल रूप से एक ही अर्थ है। पौलुस उनका एक साथ उपयोग इस पर जोर देने के लिए करता है कि सभी आध्यात्मिक समझ मसीह से आती है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] )
49COL24j8di0trickइसका मतलब है कि किसी को ऐसा कुछ विश्वास करने का कारण बनें जो सत्य नहीं है, इसलिए वह उस धारणा पर कार्य करता है, और परिणामस्वरूप नुकसान सहता है।
50COL24y4r30persuasive speechभाषा जो एक व्यक्ति को अलग-अलग सोचने देगा
51COL25ev9p0good orderचीजें ठीक से कर रहे हैं
52COL25hth10the strength of your faithकैसे कुछ भी नहीं और कोई भी आपको विश्वास करना बंद नहीं कर सकता है
53COL27fw47figs-metaphor0Be rooted in himपौलुस मसीह में सच्चे विश्वास के व्यक्ति के बारे में बोलता है जैसे कि वह व्यक्ति गहरे जड़ों के साथ ठोस जमीन में उगने वाला पेड़ था। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
54COL27tb5mfigs-metaphor0be built on himपौलुस मसीह में सच्चे विश्वास के व्यक्ति के बारे में बोलता है जैसे कि वह व्यक्ति एक इमारत था जिसकी मजबूत नींव है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
55COL27yh830be established in faithसब बातों के लिए यीशु में भरोसा करो
56COL28cbw50Connecting Statement:पौलुस ने विश्वासियों से सावधान रहने का आग्रह किया कि वे दूसरों के शब्दों और नियमों को न चालू करें क्योंकि कुछ भी परमेश्वर की पूर्णता में शामिल नहीं हो सकता है जो विश्वासियों की मसीह में है।
57COL28lm1v0See thatनिश्चित करें कि
58COL28ga9lfigs-metaphor0captures youपौलुस इस बात की बात करता है कि एक व्यक्ति कैसे झूठी शिक्षाओं पर विश्वास कर सकता है (क्योंकि वे झूठी चीजों पर विश्वास करते हैं या गलत चीजों से प्यार करते हैं) जैसे कि किसी ने शारीरिक रूप से पकड़ा और उस व्यक्ति को बलपूर्वक पकड़ लिया हो। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
59COL28p3vx0philosophyधार्मिक सिद्धांत और विश्वास जो परमेश्वर के वचन से नहीं हैं बल्कि परमेश्वर और जीवन के बारे में मनुष्यों के विचारों पर आधारित हैं
60COL28t8xxfigs-metaphor0empty deceitपौलुस झूठे विचारों की बात करता है जो कुछ भी नहीं पैदा करते हैं और इसलिए मूल्य के बिना हैं, भले ही वे ऐसे बर्तन हैं जिन में कुछ भी नहीं हैं। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
61COL29ahq50in him all the fullness of God lives in bodily formपरमेश्वर की पूर्ण स्वभाव मसीह में भौतिक रूप में रहते है
62COL210je36figs-metaphor0who is the head over every power and authorityमसीह हर दुसरे राजा पर राजा है (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
63COL211ii43figs-metaphor0a circumcision not done by humansइस रूपक के साथ, पौलुस कहता है कि परमेश्वर ने मसीही विश्वासियों को अपने आप में इस तरह से स्वीकार्य किया है कि उन्हें खतना की याद दिला दी गई है, जिस समारोह के माध्यम से इस्राएल समुदाय में इब्रानी पुरुष शिशु जोड़े जाते थे। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
64COL213f9msfigs-metaphor0you were dead ... he made you aliveइस रूपक के साथ पौलुस नए आध्यात्मिक जीवन में आने की बात करता है जैसे कि वह शारीरिक रूप से जीवन में वापस आ रहा था। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
65COL213wh4z0dead in your trespasses and in the uncircumcision of your fleshतुम दो रूप में मरे हुए थे: 1) आप आध्यात्मिक रूप से मर चुके थे, मसीह के खिलाफ पाप का जीवन जी रहे थे और 2) मूसा के नियम के अनुसार तुम्हारा खतना नहीं हुआ था।
66COL213k2hw0forgave us all of our trespassesउसने हमें, हमारे सभी अपराधों को क्षमा कर दिया यहूदियों और अन्यजातियों दोनों के
67COL214w22zfigs-metaphor0He canceled the written record of debts that stood against usपौलुस हमारे पापों को परमेश्वर द्धारा क्षमा करने के तरीके के बारे में बोलता है जैसे कि एक व्यक्ति जिस को बहुत से लोगों ने पैसे या सामान का भुगतान करना हैं, और वह उस ऋण के रिकॉर्ड को नष्ट कर दे, इसलिए उन्हें उसे वापस भुगतान नहीं करना पड़ता है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
68COL215gh24figs-metaphor0made a public spectacle of themरोमन काल में, रोमी सेनाओं की यह सामान्य प्रथा थी की वे लौटने पर विजय सैन्ययात्रा निकालते थे, जिस में वे कब्जे वाले सभी कैदियों और सामानों को प्रदर्शित करते थे। परमेश्वर दुष्ट शक्तियों और अधिकारियों पर विजयी था। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
69COL218kn5dfigs-metaphor0enters into the things he has seenयहाँ पौलुस उन लोगों के बारे में बोलता है जो परमेश्वर से सपने और दर्शन रखने का दावा करते हैं और जो उनके बारे में गर्व से बात करते हैं। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
70COL218wp42figs-metaphor0puffed upयहाँ व्यक्ति जो डींग मारता है उस के विषय इस तरह कहा जा सकता है जैसे कि वह एक वस्तु था जिसमें किसी ने हवा भर दी हो जितना उसे होना चाहिए उस से बड़ा करने के लिए। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
71COL220yg7hfigs-metaphor0If you died together with Christ to the elements of the worldइस रूपक के साथ, पौलुस एक विश्वासी के बारे में एक ऐसे व्यक्ति के रूप में बोलता है जो आध्यात्मिक रूप से मसीह के साथ एकजुट है: जैसे मसीह की मृत्यु हो गई, इसलिए विश्वासी आध्यात्मिक रूप से मर गया है; क्योंकि मसीह जीवित हो गया है, इसलिए विश्वासी आध्यात्मिक जीवन में जीवित हो गया है, यानी, परमेश्वर की जवाबदेही के लिए। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
72COL220uu770live as obligated to the worldलगता है कि आपको दुनिया की इच्छाओं का पालन करना होगा
73COL220fe1kfigs-metonymy0the worldदुनिया के ज्यादातर लोगों के विचार, इच्छाएँ और धारणाएं (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] )
74COL223y2dc0These rules have the wisdom of self-made religion and humility and severity of the bodyये नियम अविश्वासी लोगों के लिए बुद्धिमान प्रतीत होते हैं क्योंकि वे उन लोगों को अनुमति देते हैं जो नम्र दिखने के लिए उनका पालन करते हैं क्योंकि वे अपने शरीर को चोट पहुंचाते हैं
75COL223e7p50have no value against the indulgence of the fleshतुम्हें मानवीय इच्छाओं का पालन करने से रोकने में मदद नही करते
76COL31ya970Connecting Statement:पौलुस विश्वासियों को चेतावनी देता है कि क्योंकि वे मसीह के साथ हैं, उन्हें कुछ चीजें नहीं करनी चाहिए।
77COL31p3fw0things aboveस्वर्ग में चीजें
78COL33l9ykfigs-metaphor0For you have diedजैसे मसीह वास्तव में मर गया, तो परमेश्वर ने कुलुस्सि के विश्वासियों की गणना की जैसे उन की मसीह के साथ मृत्यु हो गई। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
79COL34n4njfigs-metonymy0who is your lifeमसीह वह है जो विश्वासी को आध्यात्मिक जीवन देता है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] )
80COL35p9w90uncleannessअशुद्ध व्यवहार
81COL35e65k0passionमजबूत, वासनापूर्ण इच्छा
82COL36s9lm0wrath of Godपरमेश्वर का क्रोध उन लोगों के खिलाफ जो बुराई करता है ऐसे दिखाया गया कि वह उन्हें दंडित करता है।
83COL38d3wr0evil intentionsदुष्ट कर्म करने की इच्छा
84COL38lgz10insultsभाषण दूसरों को चोट पहुंचाने के लिए प्रयोग किया जाता है
85COL38f59z0obscene speechवे शब्द जो विनम्र वार्तालाप में नहीं हैं
86COL39c6tk0Connecting Statement:पौलुस विश्वासियों को यह बताने के लिए जारी रखता है कि कैसे रहना है और उन्हें याद दिलाता है कि मसीहियों को सभी से एक ही मानक के अनुसार व्यवहार करना चाहिए।
87COL39vsd8figs-metaphor0you have taken off the old man with its practicesयहाँ पौलुस एक मसीही के बारे में बात कर रहा है कि वह अपने पुराने पापी जीवन को खारिज कर दे, जैसे कि वह एक पुराना परिधान था जिसे वह एक नया कपड़ा पहनने के लिए बंद कर दे। इस्राएली लोगों के लिए बहुत आम था पौलुस के समान नैतिक गुणों के बारे में बात करना जैसे वे कपड़ों के टुकड़े थे। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
88COL310brx6figs-metaphor0and you have put on the new manयहाँ पौलुस एक मसीही के अपने पुराने पापी जीवन को खारिज करने के बारे में बात कर रहा है जैसे कि वह एक नया परिधान पहनने के लिए एक पुराना परिधान था जिसे वह (पद 9) ले जाता है। इस्राएली लोगों के लिए बहुत आम था पौलुस के समान नैतिक गुणों के बारे में बात करना जैसे वे कपड़ों के टुकड़े थे। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
89COL310d15vfigs-metonymy0the imageयह मसीह के लिए ज़िक्र करता है (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] )
90COL311t2w2figs-metonymy0there is no Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freemanये शब्द उन लोगों की श्रेणियों के उदाहरण हैं जिनके लिए पौलुस कहता हैं कि परमेश्वर के लिए कोई फर्क नहीं पड़ता। परमेश्वर प्रत्येक व्यक्ति को समान रूप से देखता है जाति, धर्म, राष्ट्रीयता या सामाजिक स्तर से नहीं। वैकल्पिक अनुवाद: “जाति, धर्म, राष्ट्रीयता या सामाजिक स्तर से कोई फर्क नहीं पड़ता। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] )
91COL311vt4t0barbarianएक विदेशी जो स्थानीय रीति-रिवाजों को नहीं जानता है
92COL311n7by0Scythianयह कोई सिथिया की भूमि से है, जो रोमन साम्राज्य के बाहर था। युनानी और रोमियों ने इस शब्द का इस्तेमाल किसी ऐसे व्यक्ति के लिए किया जो ऐसी जगह बड़ा हुआ जहाँ हर किसी ने हर समय दुष्टता की ।
93COL313rts10Be gracious to each otherएक-दूसरे से बेहतर व्यवहार करें इस से भी ज्यादा जो वे तुम से पाने के लायक हैं
94COL316h5k90admonish one anotherसावधान करें और एक दूसरे को प्रोत्साहित करें
95COL316ubi50with psalms and hymns and spiritual songsपरमेश्वर की स्तुति करने के लिए सभी तरह के गीत के साथ
96COL317g8p80in word or in deedबोलने या कार्य करने में
97COL317bv84figs-metaphor0through himसंभावित अर्थ 1) क्योंकि उन्होंने महान कर्म किए हैं या 2) क्योंकि उन्होंने लोगों के लिए परमेश्वर से बात करना संभव बना दिया है और इसलिए उन्हें धन्यवाद दें। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
98COL318flu90Connecting Statement:फिर पौलुस पत्नियों, पतियों, बच्चों, पिता, दासों और मालिकों को कुछ विशेष निर्देश देता है।
99COL318tt9u0Wives, submit toपत्नियाँ, आज्ञा मानें
100COL321bvi30do not provoke your childrenबेकार अपने बच्चों को क्रोधित मत करो
101COL322cx6a0obey your masters according to the fleshअपने सांसारिक स्वामी की आज्ञा का पालन करें
102COL322iy1n0things, not with eyeservice as people pleasersचीज़ें केवल तभी पालन न करें जब तुम्हारा स्वामी देख रहा हो, जैसे तुम्हें केवल लोगों को खुश करने की आवश्यकता हो
103COL323arw40as to the Lordजैसे की तुम प्रभु के लिए करोगे
104COL324f3ed0the reward of the inheritanceविरासत तुम्हारे इनाम के रूप में
105COL324p3pwfigs-metaphor0inheritanceविश्वासियों का प्राप्त करना परमेश्वर के वायदो को ऐसे कहा गया है जैसे कि एक परिवार के सदस्य का संपत्ति और धन विरासत में पाना। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] )
106COL325ak8j0who does unrighteousnessजो किसी भी तरह से सक्रिय रूप से गलत करता है
107COL41qhd20Connecting Statement:स्वामीयों से बात करने के बाद, पौलुस कुलुस्से में कलीसिया में विभिन्न प्रकार के विश्वासियों के लिए अपने विशेष निर्देश समाप्त करता है।
108COL41ae3yfigs-doublet0right and fairइन शब्दों का अर्थ लगभग एक ही चीज़ है और चीजों पर जोर देने के लिए उन शब्दों का उपयोग किया जाता है जो नैतिक रूप से सही हैं। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] )
109COL41t9wy0you also have a master in heavenपरमेश्वर चाहता है कि एक सांसारिक गुरु और उसके दास के बीच का रिश्ता प्यार का हो जिस प्रकार परमेश्वर, स्वर्गीय गुरु, उन के स्वामी समेत अपने सांसारिक सेवकों से प्यार करता है।
110COL42wx860Connecting Statement:पौलुस कैसे रहना और बोलने के बारे में विश्वासियों को निर्देश देना जारी रखता है।
111COL43lj4f0open a door for the wordहमारे संदेश के प्रचार करने का अवसर बनाओ
112COL43ce370the secret truth of Christयह यीशु मसीह के सुसमाचार को संदर्भित करता है, जिसे मसीह के आने से पहले समझा नहीं गया था।
113COL44hm5w0Pray that I may make it clearप्रार्थना करो कि मैं स्पष्ट रूप से यीशु मसीह के संदेश को बोलने में सक्षम हो सकूँ
114COL47vtb10General Information:उनेसिमुस कुलुस्से में फिलेमोन का दास था। उसने फिलेमोन के पैसा चुरा लिए और रोम चला गया जहां वह पौलुस की सेवकाई के माध्यम से एक मसीही बन गया। अब तुखिकुस और उनेसिमुस पौलुस के पत्र कुलुस्से को ला रहे हैं।
115COL47ut910Connecting Statement:पौलुस कुछ लोगों के बारे में विशेष निर्देशों के साथ-साथ व्यक्तिगत शुभकामनाएं भी कुछ विश्वासियों को देता है।
116COL47xzz40the things concerning meसब कुछ जो मेरे साथ हो रहा है
117COL47p7c10fellow slaveसाथी सेवक यद्धपि पौलुस एक स्वतंत्र व्यक्ति है, वह खुद को मसीह के सेवक के रूप में देखता है और तुखिखुस को एक साथी सेवक के रूप में देखता है।
118COL48vyq5figs-exclusive0about usइन शब्दों में कुलुस्सि शामिल नहीं हैं। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] )
119COL49yqh90the faithful and beloved brotherपौलुस उनेसिमुस को एक साथी मसीही और मसीह का दास कहता है।
120COL49n15d0They will tellतुखिकुस और उनेसिमुस बताएँगे
121COL49vb7j0everything that has happened hereवे कुलुस्सियों के विश्वासियों को बताएंगे जो सब हो रहा है जहां पौलुस वर्तमान में रह रहा है। परंपरा कहती है कि पौलुस रोम में घर या जेल में गिरफ्तार था।
122COL410wmf40Aristarchusइफिसुस में वह पौलुस के साथ जेल में था जब पौलुस ने कुलुस्सियों को यह पत्र लिखा था।
123COL410cg3a0if he comesयदि मरकुस आता है
124COL411bm6s0Jesus who is called Justusयह व्यक्ति है जिसने पौलुस के साथ भी काम किया।
125COL411p8e90These alone of the circumcisionये पुरुष-अरिस्तखुर्स, मरकुस, और यूस्तुस - अकेले खतना के हैं
126COL412et2g0General Information:लौदिकिया और हियरापोलिस कुलुस्से के नजदीक कस्बे थे।
127COL412gg860Epaphrasइपफ्रास वह व्यक्ति था जिसने कुलुस्से में लोगों को सुसमाचार सुनाया था ।([कुलुस्सियों 1:7](../01/07.md))
128COL412ek510a slave of Christ Jesusमसीह यीशु का एक प्रतिबद्ध शिष्य
129COL412p8ff0always strives for you in prayerआग्रहपूर्वक प्रार्थना करता हूँ
130COL412nuh90you may stand complete and fully assuredतुम परिपक्व और आत्मविश्वास में दृढ़ हो जाओ
131COL413k8vv0I bear witness of him, that he works hard for youमैंने देखा है कि उसने तुम्हारे लिए बहुत मेहनत की है
132COL414hq1k0Demasयह पौलुस के साथ एक और सहकर्मी है।
133COL415sc5g0brothersयहां इसका अर्थ है पुरुष और महिला सहित दोनों संगी विश्वासी।
134COL415zkp30in Laodiceaएक शहर कुलुस्से के बहुत करीब जहाँ एक कलीसिया भी थी
135COL418an7s0Connecting Statement:पौलुस ने अपने पत्र को स्वयं द्वारा लिखे गए अभिवादन के साथ बंद किया।