Edit 'en_tn_56-2TI.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
bf1b7ba8fd
commit
fa6291824a
|
@ -264,4 +264,5 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2TI 1 11 p015 figs-metaphor κῆρυξ 1 a herald पौलुस स्वयं को "प्रचारक" कहता है क्योंकि परमेश्वर ने उसको सुसमाचार के सन्देश की घोषणा करने हेतु भेजा है| वैकल्पिक अनुवाद: "एक प्रचारक"(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
2TI 1 12 hhu5 figs-possession τὴν παραθήκην μου 1 "मेरी" शब्द में निहित विचार है कि यह "धरोहर" किसी न किसी प्रकार पौलुस से संलग्न है| या विशिष्ट संलग्नता निर्भर करती है कि हम इस धरोहर को क्या मानते हैं| इसकी दो संभावनाएं हैं: (1) यह धरोहर पौलुस से संलग्न है क्योंकि यह पौलुस का जीवन है या यीशु में पौलुस का विश्वास है| वैकल्पिक अनुवाद: "उसके प्रति मेरी निष्ठा" या (2) यह धरोहर पौलुस से संलग्न है क्योंकि यह उसके द्वारा प्रचार किया जाने वाला सुसमाचार का सन्देश है|वैकल्पिक अनुवाद: "वह सुसमाचार जो उसने प्रचार करने के लिए मुझे सौंपा है"(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
2TI 1 13 p016 figs-metonymy ὑγιαινόντων λόγων 1 the healthy words पौलुस "बातें' शब्द का लाक्षणिक प्रयोग करता है कि विश्वासियों के सच्चे विश्वास को शब्दों में व्यक्त करे| वैकल्पिक अनुवाद: "सिद्ध सन्देश"(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
2TI 1 13 p017 figs-abstractnouns ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 in the faith and love that are in Christ Jesus पौलुस दो भाववाचक संज्ञाओं, "विश्वास" और "प्रेम" के द्वारा उन कार्यों का संदर्भ देता है जो तीमुथियुस के लिए करना आवश्यक हैं|आपकी भाषा में इन अवधारणाओं को व्यक्त करने के लिए विधि विशेष होगी, जैसे क्रिया शब्द| वैकल्पिक अनुवाद: "मसीह यीशु में विश्वास करना और मनुष्यों से प्रेम करना क्योंकि तू उसका है"(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2TI 1 13 p017 figs-abstractnouns ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 in the faith and love that are in Christ Jesus पौलुस दो भाववाचक संज्ञाओं, "विश्वास" और "प्रेम" के द्वारा उन कार्यों का संदर्भ देता है जो तीमुथियुस के लिए करना आवश्यक हैं|आपकी भाषा में इन अवधारणाओं को व्यक्त करने के लिए विधि विशेष होगी, जैसे क्रिया शब्द| वैकल्पिक अनुवाद: "मसीह यीशु में विश्वास करना और मनुष्यों से प्रेम करना क्योंकि तू उसका है"(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2TI 1 13 ix6w figs-metaphor ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 पौलुस "विश्वास और प्रेम" को ऐसे व्यक्त करता है जैसे मसीह यीशु में अन्तर्निहित वस्तुएं हों| इसका सन्दर्भ उस विश्वास और प्रेम से है जिसके योग्य यीशु हमें बनाता है जब हम उसके हो जाते हैं| देखें कि आपने इसका अनुवाद 1:9 में कैसे किया है|वैकल्पिक अनुवाद: "मसीह यीशु के साथ हमारे सम्बन्ध के द्वारा हमारा" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 4128.
|
Loading…
Reference in New Issue