Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-04-15 10:04:19 +00:00
parent a488e30ca7
commit e93a226153
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -207,7 +207,7 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
6:1 ss7l rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations ἀδελφοί 1 देखें कि आपने **ब्रदर्स** के उसी प्रयोग का [1:2](../01/02.md) में कैसे अनुवाद किया। वैकल्पिक अनुवाद: "भाइयों और बहनों" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
6:1 vm8f rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun ἐὰν & ἄνθρωπος 1 यहां, **एक आदमी** का तात्पर्य किसी विशेष आदमी से नहीं, बल्कि किसी आस्तिक से है। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी होगा, तो आप इसे स्पष्ट रूप से बता सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "आपमें से कोई भी" या "आपमें से एक" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
6:1 vts8 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι 1 इसका मतलब यह हो सकता है: (1) एक आस्तिक को पता चलता है कि दूसरा आस्तिक पाप कर रहा है। वैकल्पिक अनुवाद: "एक आदमी किसी भी अपराध करते समय पकड़ा जाता है" (2) एक व्यक्ति जो प्रलोभन और पापों से उबर जाता है। वैकल्पिक अनुवाद: "एक आदमी प्रलोभन से अभिभूत है और कोई भी अतिक्रमण करता है" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
06:01 t4rm "ὑμεῖς, οἱ πνευματικοὶ" 1 तुम में से जो आत्मा से निर्देशित हैं या “जो आत्मा की अगुवाई में जीते हैं”
6:1 t4rm rc://*/ta/man/translate/figs-explicit "ὑμεῖς, οἱ πνευματικοὶ" 1 यहां, **आध्यात्मिक** का तात्पर्य आध्यात्मिक रूप से परिपक्व विश्वासियों से है। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी होगा, तो आप इसे स्पष्ट रूप से बता सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "आध्यात्मिक रूप से परिपक्व लोग" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
06:01 hdj8 καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον 1 जिस व्यक्ति ने पाप किया है उसे सुधारें या “जिस व्यक्ति ने पाप किया है उसे प्रोत्साहित करें कि वह परमेश्वर के साथ सही सम्बन्ध में वापस आ जाए”
06:01 tr5r ἐν πνεύματι πραΰτητος 1 सम्भावित अर्थ हैं 1) जो व्यक्ति सुधार प्रस्तुत करता है पवित्र आत्मा उसे निर्देशित कर रही है या 2) “सज्जनता के रवैये के साथ” या “दयालु तरीके से।”
06:01 rrg9 rc://*/ta/man/translate/figs-you σκοπῶν σεαυτόν 1 "ये शब्द गलातियों के साथ ऐसे व्यवहार करते है जैसे कि वे सब एक व्यक्ति हों ताकि वह इस बात पर जोर दे सके कि वह उनमें से प्रत्येक से बात कर रहा है। वैकल्पिक अनुवाद: “अपना ध्यान रखें” या “मैं तुम सब से कहता हूँ, ‘अपना ध्यान रखो’” (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]] )"

Can't render this file because it is too large.