Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-04-15 11:06:28 +00:00
parent 009c7b281b
commit d80cdd3fb8
1 changed files with 4 additions and 3 deletions

View File

@ -226,9 +226,9 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
6:8 dge9 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor θερίσει φθοράν 1 यहाँ, **विनाश** का तात्पर्य नरक में हमेशा के लिए सज़ा भुगतने से है। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी होगा, तो आप इसे स्पष्ट रूप से बता सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "अनन्त विनाश" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
6:8 aqz2 σπείρων εἰς & τὸ Πνεῦμα 1
6:8 k1p7 ἐκ τοῦ Πνεύματος θερίσει ζωὴν αἰώνιον 1
06:09 pnq1 "τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες, μὴ ἐνκακῶμεν" 1
06:09 a4n4 τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες 1
06:09 u77c καιρῷ γὰρ ἰδίῳ 1 क्योंकि सही समय पर या “क्योंकि जो परमेश्वर ने चुना है उस समय पर”
6:9 pnq1 "τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες, μὴ ἐνκακῶμεν" 1
6:9 a4n4 *empty* τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες 1
06:09 u77c *empty* καιρῷ γὰρ ἰδίῳ 1 क्योंकि सही समय पर या “क्योंकि जो परमेश्वर ने चुना है उस समय पर”
06:10 ax66 ἄρα οὖν 1 इसके परिणामस्वरूप या “इसके कारण”
06:10 ud5u μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους 1
06:10 jz9i τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως 1 जो लोग मसीह में विश्वास के कारण परमेश्वर के परिवार के सदस्य हैं
@ -867,3 +867,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
6:8 ejbf rc://*/ta/man/translate/figs-exmetaphor σπείρων εἰς τὴν σάρκα ἑαυτοῦ & σπείρων εἰς τὸ Πνεῦμα 1 पौलुस एक किसान के बीज बोने और फसल काटने के पिछले पद के रूपक को जारी रखता है। **बोना** शब्द का तात्पर्य कर्म करने से है, जिसके परिणाम होंगे। यहाँ, **अपने शरीर के लिए बोना** का तात्पर्य एक ऐसे व्यक्ति से है जो अपने पापी स्वभाव को संतुष्ट करने के लिए पापपूर्ण कार्य करता है, और **आत्मा के लिए बोना** का तात्पर्य पवित्र को प्रसन्न करने के लिए अच्छे कर्म करने वाले व्यक्ति से है** आत्मा**। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी हो तो आप इसका अर्थ स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "अपने पापी स्वभाव को संतुष्ट करने के लिए काम करता है ... पवित्र आत्मा को खुश करने के लिए काम करता है" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exmetaphor]])
6:8 p9gl rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor σάρκα & σαρκὸς 1 देखें कि आपने **fles** के उसी उपयोग का [5:13](../05/13.md) में कैसे अनुवाद किया। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
6:8 cc72 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns θερίσει φθοράν 1 यदि आपकी भाषा **विनाश** के विचार के लिए भाववाचक संज्ञा का उपयोग नहीं करती है, तो आप उसी विचार को दूसरे तरीके से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "नष्ट हो जाएगा" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
6:9 xgi4 rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive μὴ ἐνκακῶμεν & θερίσομεν 1 When Paul says **we**, he is speaking of himself and the Galatian believers, so **we** would be inclusive here. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])

Can't render this file because it is too large.