Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7c720c9aee
commit
d71da55b71
|
@ -736,3 +736,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
|
|||
4:26 tdz1 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ἄνω 1 पौलुस **ऊपर** शब्द के साथ जुड़कर वर्णन कर रहा है कि स्वर्गीय क्या है (जो स्वर्ग से संबंधित है या स्वर्ग से आता है), जिसका अर्थ उसके पाठकों ने "स्वर्गीय" समझा होगा। यदि यह आपकी भाषा में सहायक होगा, तो आप सरल भाषा का उपयोग कर सकते हैं। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
4:26 qpxq rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἐλευθέρα 1 यहां, **मुक्त** शब्द आध्यात्मिक स्वतंत्रता को संदर्भित करता है जिसमें मूसा के व्यवस्था से मुक्ति और पाप की शक्ति और निंदा से मुक्ति शामिल है जिसके परिणामस्वरूप स्वतंत्र रूप से परमेश्वर की पूजा करने में सक्षम होना शामिल है। यदि यह आपके पाठकों के लिए उपयोगी होगा, तो आप इसे स्पष्ट रूप से इंगित कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "आध्यात्मिक रूप से मुक्त" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
4:26 iwg1 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν 1 पौलुस **माँ** शब्द का उपयोग उस स्थान के नागरिक के रूप में होने और एक नागरिक के अधिकारों और विशेषाधिकारों को रखने के संदर्भ में करता है। यदि यह आपकी भाषा में सहायक होगा, तो आप अपनी संस्कृति से समकक्ष रूपक का उपयोग कर सकते हैं। वैकल्पिक रूप से, आप अर्थ को स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "वह यरूशलेम कौन सा है जिसके हम निवासी हैं" या "वह कौन सा स्थान है जहाँ हम हैं" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
4:26 c4qu rc://*/ta/man/translate/figs-personification μήτηρ ἡμῶν 1 पौलुस **ऊपर के यरूशलेम** के बारे में ऐसे बात करता है जैसे कि वह **माँ** हो। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी हो तो आप इस अर्थ को स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue