Edit 'en_tn_56-2TI.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Christopher_Sentu1 2021-06-07 07:07:48 +00:00
parent fb35f80467
commit d5b3603cb2
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -303,4 +303,5 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2TI 2 14 p051 figs-metaphor ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ 1 before God पौलुस इस अभिव्यक्ति, "परमेश्वर के सामने" को इस अर्थ में काम में लेता है, "परमेश्वर की उपस्थिति में" जिसका अर्थ है, "जहां परमेश्वर हमें देख सकता है|" इसका लाक्षणिक अर्थ होता है,ध्यान देना और न्याय करना| वैकल्पिक अनुवाद: "जब परमेश्वर देखता है" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2TI 2 14 ywty figs-abstractnouns ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων 1 यदि आपकी भाषा में अधिक स्पष्ट हो सके तो आप इस भाववाचक संज्ञा, "बिगड़" में निहित विचार को क्रिया गर्भित वाक्यांश में अनुवाद कर सकते हैं| वैकल्पिक अनुवाद:  "इससे सुनने वाले नष्ट हो जाते हैं" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2TI 2 14 x7gx figs-metonymy ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων 1 यहाँ "बिगड़" का सन्दर्भ उन विश्वासियों की शारीरिक हानि से नहीं, आत्मिक हानि से है जो अपने शिक्षकों को महत्वहीन बातों पर मूर्खता का विवाद करते हुए सुनते हैं| इस प्रकार की शिक्षा विश्वासियों को सिखाती है कि छोटी-छोटी बातों में सही दिखना प्रेम और एकता से अधिक महत्वपूर्ण है| इस प्रकार उनके मन में विश्वास की अनुचित धारणा घर करा दे जाती है या यीशु के अनुसरण से पूर्णतः रोक दिया जाता है| वैकल्पिक अनुवाद: "और इनके सुनने वालों को यीशु के अनुसरण से रोक देती है" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2TI 2 15 p052 figs-metonymy τὸν λόγον τῆς ἀληθείας 1 the word of truth यहाँ पौलुस "वचन" शब्द को लाक्षणिक भाषा में काम में लेता है कि शब्दों में व्यक्त करने के सन्दर्भ में हो| इसका अर्थ दो में से एक हो सकता है: (1)इसका सन्दर्भ उस सन्देश से हो सकता है जिसका प्रचार तीमुथियुस को करना है| वैकल्पिक अनुवाद: "सच्चा सन्देश" (2) इसका सन्दर्भ पवित्र शास्त्रों से हो सकता है| वैकल्पिक अनुवाद: "सच्ची बातें जिनका उल्लेख परमेश्वर ने पवित्र शास्त्रों में किया है" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2TI 2 15 p052 figs-metonymy τὸν λόγον τῆς ἀληθείας 1 the word of truth यहाँ पौलुस "वचन" शब्द को लाक्षणिक भाषा में काम में लेता है कि शब्दों में व्यक्त करने के सन्दर्भ में हो| इसका अर्थ दो में से एक हो सकता है: (1)इसका सन्दर्भ उस सन्देश से हो सकता है जिसका प्रचार तीमुथियुस को करना है| वैकल्पिक अनुवाद: "सच्चा सन्देश" (2) इसका सन्दर्भ पवित्र शास्त्रों से हो सकता है| वैकल्पिक अनुवाद: "सच्ची बातें जिनका उल्लेख परमेश्वर ने पवित्र शास्त्रों में किया है" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2TI 2 15 p053 figs-abstractnouns τὸν λόγον τῆς ἀληθείας 1 the word of truth यदि आपकी भाषा में अधिक स्पष्ट हो सके तो आप इस भाववाचक संज्ञा, "सत्य" में निहित विचार को विशेषण से व्यक्त कर सकते हैं| वैकल्पिक अनुवाद: "एकमात्र सच्चा सन्देश" या "परमेश्वर द्वारा कही गई सच्ची बातें" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 4128.