Edit 'en_tn_15-EZR.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ebe0540f25
commit
c64957a44e
|
@ -1254,7 +1254,7 @@ EZR 10 14 wvv6 figs-idiom וְעִמָּהֶ֛ם זִקְנֵי־עִ֥י
|
|||
EZR 10 14 n0xr figs-idiom חֲר֤וֹן אַף־אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ 1 at the appointed time with the elders and judges of each of their cities **नाक का जलना** एक मुहावरा है जिसका अर्थ है, क्रोधित होना| वैकल्पिक अनुवाद: "हमारे परमेश्वर का क्रोध" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
EZR 10 14 qdri figs-metaphor עַ֠ד לְהָשִׁ֞יב חֲר֤וֹן אַף־אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ מִמֶּ֔נּוּ עַ֖ד לַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה 1 at the appointed time with the elders and judges of each of their cities जब तक किसी का क्रोध **दूर न हो** लाक्षणिक भाषा में इसका अर्थ है, मनुष्य अब क्रोधित नहीं है| वैकल्पिक अनुवाद: "जब तक हमारी इस अवज्ञा के कारण परमेश्वर का क्रोध शांत न हो जाए" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
EZR 10 14 cs93 figs-quotemarks לַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה 1 at the appointed time with the elders and judges of each of their cities इस वाक्यांश के बाद पुस्तक में सभा द्वारा एज्रा को दिए गए प्रतिवाद का उद्धरण समाप्त होता है| यदि आपने [10:12](../10/12.md) में निर्णय लिटा था कि इन शब्दों को उद्धरण में प्रकट करें तो आपको उद्धरण समापन को दर्शाने के लिए उद्धरण चिन्हों या आपकी भाषा में उद्धरण समापन दर्शाने का जो भी प्रावधान है उसका प्रयोग करना होगा| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
|
||||
EZR 10 15 arho grammar-connect-exceptions אַ֣ךְ 1 Jonathan…Asahel…Jahzeiah…Tikvah…Meshullam…Shabbethai **only** शब्द संकेत देता है कि इसके द्वारा समावेश किया गया वाक्य पूर्वोक्त वृहत समूह से अपवाद प्रकट करता है| [10:12](../10/12.md) में ऐसा प्रतीत होता है कि सम्पूर्ण समूह सहमत है परन्तु अब हम देखेते हैं कि उनमें चार पुरुष ऐसे थे जो सहमत नहीं थे| इस विषमता को प्रकट करने के लिए ऐसी व्यावहारिक विधि काम में लें जो प्रकट करे कि उनमें दो पुरुष ऐसे थे जिन्होंने इस विचार का विरोध किया था और फिर दो और थे जो उनके साथ विरोध में सम्मिलित हो गए| वैकल्पिक अनुवाद: "परन्तु कुछ, अर्थात," (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-exceptions]])
|
||||
EZR 10 15 arho grammar-connect-exceptions אַ֣ךְ 1 Jonathan…Asahel…Jahzeiah…Tikvah…Meshullam…Shabbethai **केवल** शब्द संकेत देता है कि इसके द्वारा समावेश किया गया वाक्य पूर्वोक्त वृहत समूह से अपवाद प्रकट करता है| [10:12](../10/12.md) में ऐसा प्रतीत होता है कि सम्पूर्ण समूह सहमत है परन्तु अब हम देखेते हैं कि उनमें चार पुरुष ऐसे थे जो सहमत नहीं थे| इस विषमता को प्रकट करने के लिए ऐसी व्यावहारिक विधि काम में लें जो प्रकट करे कि उनमें दो पुरुष ऐसे थे जिन्होंने इस विचार का विरोध किया था और फिर दो और थे जो उनके साथ विरोध में सम्मिलित हो गए| वैकल्पिक अनुवाद: "परन्तु कुछ, अर्थात," (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-exceptions]])
|
||||
EZR 10 15 z2yc figs-explicit יוֹנָתָ֧ן…וְיַחְזְיָ֥ה…עָמְד֣וּ עַל־זֹ֑את וּמְשֻׁלָּ֛ם וְשַׁבְּתַ֥י…עֲזָרֻֽם 1 Jonathan…Asahel…Jahzeiah…Tikvah…Meshullam…Shabbethai इसका अभिप्रेत अर्थ है कि जब सभा में, इन चार पुरुषों ने अन्य जाति स्त्रियों से विवाह करने वालों की खोज करने का विरोध प्रकट किया तो उनका विरोध सफल नहीं हुआ था| यदि आपके पाठकों के ली सहायक सिद्ध हो तो आप इसका सविस्तार वर्णन कर सकते हैं| वैकल्पिक अनुवाद: "योनातान ...और यह्जयाह नहीं चाहते थे कि समुदाय उन लोगों की खोज करे जिन्होंने अन्य जाति स्त्रियों से विवाह किया था और मशुल्लाम तथा शब्बतै ने उनका साथ दिया परन्तु वे सभा को विश्वास नहीं दिला पाए" इसका विकल्प यह भी है कि आप इस विचार को पद 16 के आरम्भ में रखें| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
EZR 10 15 piy5 translate-names יוֹנָתָ֧ן בֶּן־עֲשָׂהאֵ֛ל 1 Jonathan…Asahel…Jahzeiah…Tikvah…Meshullam…Shabbethai **योनातान** एक पुरुष का नाम है और **असाहेल** उसके पिता का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
EZR 10 15 i7li translate-names וְיַחְזְיָ֥ה בֶן־תִּקְוָ֖ה 1 Jonathan…Asahel…Jahzeiah…Tikvah…Meshullam…Shabbethai **यह्जयाह** एक पुरुष का नाम है और **तिकवा** उसके पिता का नाम है| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue