Edit 'en_tn_56-2TI.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
cba478c631
commit
b7e6260fc7
|
@ -211,7 +211,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2TI 4 10 u2qb Κρήσκης εἰς ... Τίτος εἰς 0 Crescens went ... and Titus went यहाँ पौलुस कुछ शब्दों को छोड़ देता है जिनकी अनेक भाषाओं में वाक्य पूर्ती के लिए आवश्यकता होती है| उसके कहने का अर्थ था कि देमास, क्रेसकेंस, और तीतुस उसको छोड़ कर चले गए हैं| तथापि वह यह नहीं कह रहा है कि वे भी देमास के सदृश्य "इस संसार के मोह में" हैं| अति संभव है कि वे कलीसियाओं की सहायता हेतु यात्रा में थे| वैकल्पिक अनुवाद: "क्रेस्केंस मुझे छोड़ कर गलातिया चला गया है और तीतुस मुझे छोड़ कर दलमतिया चला गया है"(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
2TI 4 10 gs61 translate-names Δαλματίαν 1 Dalmatia ये सब रोमी साम्राज्य के स्थानों के नाम है। गलातिया एक सरकारी रोमी प्रान्त था और दलमतिया इल्लुरिकुम प्रान्त के दक्षिण में एक क्षेत्र था| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
2TI 4 11 w21u μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν 0 he is useful to me in the work इसका अर्थ दो में से एक हो सकता है: (1) मरकुस पौलुस की निजि आवश्यकताओं की पूर्ती के लिए "काम का" हो सकता था| वैकल्पिक अनुवाद: "वह मेरी आवश्यकताओं की पूर्ती हेतु सहायता कर सकता है" (2) मनुष्यों के मध्य पौलुस के प्रचार में मरकुस शिक्षा देने और सुसमाचार सुनाने में "काम का" हो सकता है। वैकल्पिक अनुवाद: "वह मेरे सेवा कार्य में सहायाक होगा"
|
||||
2TI 4 13 d5rw φελόνην 1 cloak वस्त्रों के ऊपर पहना जाने वाला एक भारी वस्त्र
|
||||
2TI 4 13 d5rw φελόνην 1 cloak "बागा" का सन्दर्भ उस भारी ऊपरी वस्त्र से है जो कपड़ों के ऊपर पहना जाता था| वैकल्पिक अनुवाद: "चोगा"(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
2TI 4 13 v9b6 translate-names Κάρπῳ 1 Carpus यह एक पुरुष का नाम है। (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
2TI 4 13 k6tj τὰ βιβλία 1 the books यह चर्मपत्रों को सन्दर्भित करता है। एक चर्मपत्र एक प्रकार की पुस्तक थी जिसे पपाइरस या चमड़े की एक लम्बी चादर से बनाया जाता था। एक चर्मपत्र पर लिखने या इसे पढ़ने के बाद, लोग इसे इसके किनारे पर लगी छड़ी पर लपेट देते थे।
|
||||
2TI 4 13 e395 figs-explicit μάλιστα τὰς μεμβράνας 1 especially the parchments यह एक विशिष्ट प्रकार के चर्मपत्र का सन्दर्भ हो सकता है। वैकल्पिक अनुवाद: “विशेषतः वे जो चमड़े से बनाए गए हैं” (देखें: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 4128.
|
Loading…
Reference in New Issue