Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
58aefc737c
commit
b16ead3bc2
|
@ -235,7 +235,7 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
|
|||
6:11 i7ap rc://*/ta/man/translate/figs-imperative Connecting Statement: 1 **देखें** यहां एक अनिवार्यता है, लेकिन यह एक आदेश के बजाय एक विनम्र अनुरोध का संचार करता है। अपनी भाषा में एक ऐसे फ़ॉर्म का उपयोग करें जो विनम्र अनुरोध संप्रेषित करता हो। इसे स्पष्ट करने के लिए "कृपया" जैसी अभिव्यक्ति जोड़ना सहायक हो सकता है। वैकल्पिक अनुवाद: "कृपया निरीक्षण करें" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-imperative]])
|
||||
6:11 wti2 *empty* πηλίκοις & γράμμασιν 1
|
||||
6:11 d6rk rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τῇ ἐμῇ χειρί 1 इसका मतलब यह हो सकता है: (1) पौलुस ने इस पत्र का अधिकांश भाग किसी से लिखवाया था क्योंकि पौलुस ने उसे बताया था कि क्या लिखना है, लेकिन पौलुस ने पत्र का यह अंतिम भाग स्वयं लिखा था। वैकल्पिक अनुवाद: "इस पत्र के अंतिम भाग में अपने हाथ से" (2) पौलुस ने पूरा पत्र स्वयं लिखा। वैकल्पिक अनुवाद: "इस पत्र में अपने हाथ से" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
06:12 kmd7 εὐπροσωπῆσαι 1 ताकि दूसरे लोग उनके बारे में अच्छा सोच सकें या “ताकि अन्य लोग सोचें कि वे अच्छे लोग हैं”
|
||||
6:12 kmd7 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit εὐπροσωπῆσαι 1 पौलुस के पाठक समझ गए होंगे कि वह उन कानूनी यहूदियों पर **अच्छी छाप** डालने की बात कर रहे थे जो यीशु में विश्वास नहीं करते थे। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी होगा, तो आप इसे स्पष्ट रूप से बता सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "यहूदियों पर अच्छा प्रभाव डालने के लिए" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
06:12 r5p1 ἐν σαρκί 1 दिखाई देने वाले उदाहरण के द्वारा या “अपने स्वयं के प्रयासों के द्वारा”
|
||||
06:12 jk57 οὗτοι ἀναγκάζουσιν 1
|
||||
06:12 hl1r μόνον ἵνα τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ μὴ διώκωνται 0
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue