Edit 'en_tn_62-2PE.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
d91721d6e3
commit
b008b156c7
|
@ -274,3 +274,24 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2PE 1 21 evx4 figs-activepassive οὐ…θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ 1 यदि आपकी भाषा में स्पष्ट हो सके तो आप इसका अनुवाद कर्तृवाच्य में कर सकते हैं और काम के करने वाले का उल्लेख कर सकते हैं| वैकल्पिक अनुवाद: "अपनी इच्छा से कभी किसी भविष्यद्वक्ता ने भविष्यद्वाणी नहीं की है" या "मनुष्य की इच्छा से भविष्यद्वाणी कभी नहीं प्रकाशित नहीं की गई है" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
2PE 1 21 yxdx figs-abstractnouns οὐ…θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη προφητεία ποτέ 1 यदि आपकी भाषा में स्पष्ट हो सके तो आप इस भाववाचक संज्ञा शब्द, **इच्छा** का अनुवाद क्रिया पदबंध के द्वारा कर सकते हैं जैसे, "मनुष्य की जो मनोकामना है|" वैकल्पिक अनुवाद: "ऎसी कभी कोई भविष्यद्वाणी नहीं की गई है जो मनुष्य की अपनी मनोकामना की पूर्ति हो"(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2PE 1 16 miqe ἐπόπται γενηθέντες 1 यह वाक्यांश उन साधनों का संकेत देता है जिनके द्वारा प्रेरितों ने यीशु के पुनः आगमन की समझ प्रदान की थी| प्रेरितों ने यीशु के पुनः आगमन की शिक्षा को आंशिक रूप से अपनी साक्षात गवाही के अनुभव पर आधारिक किया था| वैकल्पिक अनुवाद: "साक्षात गवाह होने के द्वारा" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2PE 1 21 x2hv figs-gendernotations θελήματι ἀνθρώπου 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
2PE 1 21 x1xw figs-ellipsis ἐλάλησαν ἀπὸ Θεοῦ ἄνθρωποι 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
2PE 2 1 x2bn figs-abstractnouns αἱρέσεις ἀπωλείας, 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2PE 2 1 jif2 figs-possession αἱρέσεις ἀπωλείας 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
2PE 2 1 xscu figs-explicit τὸν ἀγοράσαντα αὐτοὺς Δεσπότην 1 the master (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
2PE 2 1 xaan grammar-connect-logic-result ἐπάγοντες ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
2PE 2 1 flv3 figs-abstractnouns ἐπάγοντες ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2PE 2 2 eevb figs-explicit πολλοὶ 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
2PE 2 2 xzw1 figs-metaphor ἐξακολουθήσουσιν 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
2PE 2 2 dg82 writing-pronouns αὐτῶν ταῖς ἀσελγείαις 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
2PE 2 2 fz5m writing-pronouns δι’ οὓς 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
2PE 2 2 cqjb figs-metaphor ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
2PE 2 2 vspm figs-possession ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
2PE 2 2 x3oo figs-personification ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
2PE 2 2 l8ta figs-explicit ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
2PE 2 3 td8q figs-abstractnouns ἐν πλεονεξίᾳ 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2PE 2 3 xbnf figs-metonymy πλαστοῖς λόγοις 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
2PE 2 3 borm writing-pronouns ἐμπορεύσονται 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
2PE 2 3 xtws writing-pronouns οἷς τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
2PE 2 3 jetw figs-doublenegatives οἷς τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ, καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει 1 whose condemnation from long ago is not idle, and their destruction does not sleep (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||
2PE 2 3 jvh9 figs-personification τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ, καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ νυστάζει 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3476.
|
Loading…
Reference in New Issue