Update 'en_tn_52-COL.tsv'

This commit is contained in:
shojo john 2022-04-28 08:04:40 +00:00
parent 811a7aa215
commit afbe5d4bdb
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -572,4 +572,4 @@ COL 4 6 djl0 writing-pronouns ἑνὶ ἑκάστῳ 1 to know how it is necess
COL 4 7 cbzm translate-names Τυχικὸς 1 the things concerning me तुचिकुस एक पुरुस्ग का नाम है| (देखें: rc://hi/ta/man/translate/translate-names)
COL 3 22 lf6k οἱ δοῦλοι 1 all things, not with eyeservice as people pleasers यहाँ पौलुस पाठकों में **सेवकों** को प्रत्यक्ष रूप में संबोधित करता है| अपनी भाषा में ऎसी शैली का उपयोग करें जो संकेत दे कि वक्ता अपनी अग्रिन बातों के लिए अभिप्रेत श्रोता होने हेतु मनुष्यों के एक वर्ग विशेष को पृथक करता है| वैकल्पिक अनुवाद: "तुम दासों" (See: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
COL 4 2 wv73 ἐν αὐτῇ 1 Continue steadfastly in prayer वैकल्पिक अनुवाद: "तुम्हारे प्रार्थना समय में"
COL 4 6 bza7 0 your words always with grace, seasoned with salt इस पद में एक युक्ति सुझाई गई है जिसमें पौलुस चाहता है कि कुलुस्से के विश्वासी **बाहर वालों के साथ बुद्धिमानी से व्यवहार करें" ([4:5](../04/05.md)) उन्हें ऐसे शब्दों का उपयोग करना है जो विवशकारी हों और सावधानीपूर्वक चुने हुए हों| T (See: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-pronouns]])
COL 4 6 bza7 0 your words always with grace, seasoned with salt इस पद में एक युक्ति सुझाई गई है जिसमें पौलुस चाहता है कि कुलुस्से के विश्वासी **बाहर वालों के साथ बुद्धिमानी से व्यवहार करें" ([4:5](../04/05.md)) उन्हें ऐसे शब्दों का उपयोग करना है जो विवशकारी हों और सावधानीपूर्वक चुने हुए हों| T (See: [[rc://hi/ta/man/translate/writing-pronouns]]
Can't render this file because it is too large.