Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-04-15 05:55:34 +00:00
parent ac9108c1b4
commit 9f531ff708
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -717,3 +717,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
4:23 djsd rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases ἀλλ’ 1 यहां, पौलुस [4:22](../04/22.md) में उल्लिखित दो बेटों के संबंध में अतिरिक्त जानकारी पेश करने के लिए **और** शब्द का उपयोग कर रहा है। इस कविता के शेष भाग में, पौलुस ने दोनों बेटों के जन्म के तरीके की तुलना की। वैकल्पिक अनुवाद: "अभी" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
4:23 bthj rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj παιδίσκης & ἐλευθέρας 1 देखें कि आपने [4:22](../04/22.md) में **गुलाम लड़की** और **आजाद औरत** का अनुवाद कैसे किया। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
4:23 s2pc rc://*/ta/man/translate/figs-explicit κατὰ σάρκα 1 यहां, वाक्यांश **शरीर के अनुसार** का अर्थ है कि इश्माएल का जन्म प्राकृतिक तरीके से हुआ था जिसके द्वारा सभी बच्चे पैदा होते हैं, परमेश्वर के हस्तक्षेप और चमत्कार किए बिना। यदि यह आपके पाठकों के लिए उपयोगी होगा, तो आप इसे स्पष्ट रूप से इंगित कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "प्राकृतिक तरीके से" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
4:23 wjvp rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast δὲ 1 यहाँ, **लेकिन** शब्द एक विरोधाभास प्रस्तुत कर रहा है। यह इश्माएल, **वह**, जो **शारीरिक दासी से पैदा हुआ था** और इसहाक, जो **स्वतंत्र महिला से, वादे के माध्यम से पैदा हुआ था** के बीच एक अंतर पेश कर रहा है। विरोधाभास प्रस्तुत करने के लिए अपनी भाषा में प्राकृतिक रूप का प्रयोग करें। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])

Can't render this file because it is too large.