Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
4be01d3e25
commit
9e8e0d1003
|
@ -750,3 +750,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
|
|||
4:28 jfx1 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases δέ 1 यहां, पौलुस **अभी** शब्द का उपयोग यह इंगित करने के लिए करता है कि वह जो आगे लिखता है वह उससे ठीक पहले लिखी गई बातों से जुड़ा है और वह अपनी विचारधारा को जारी रख रहा है। यह इंगित करने के लिए अपनी भाषा में प्राकृतिक रूप का उपयोग करें कि जो आगे है वह उसके पहले की निरंतरता में है। वैकल्पिक अनुवाद: "और" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
4:28 oyo4 rc://*/ta/man/translate/figs-simile ὑμεῖς & ἀδελφοί, κατὰ Ἰσαὰκ, ἐπαγγελίας τέκνα ἐστέ 1 इस तुलना का मुद्दा यह है कि गलातियों विश्वासी (जिन्हें **भाई** कहा जाता है) **इसहाक** की तरह हैं क्योंकि **इसहाक** और गलातियों दोनों **वादे की संतान** हैं, जिसका अर्थ है कि उन दोनों का जन्म परमेश्वर के अलौकिक कार्य के कारण हुआ है। इसहाक का भौतिक जन्म परमेश्वर के अलौकिक हस्तक्षेप के परिणामस्वरूप हुआ, और गलातियों विश्वासियों का आध्यात्मिक जन्म परमेश्वर के अलौकिक हस्तक्षेप के परिणामस्वरूप हुआ। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी होगा, तो आप समकक्ष तुलना का उपयोग कर सकते हैं या इस अर्थ को स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "मेरे साथी विश्वासियों, आप इसहाक के समान हैं जिसमें परमेश्वर ने अब्राहाम से अपना वादा पूरा करने के लिए चमत्कारिक ढंग से आपके और उसके दोनों के लिए हस्तक्षेप किया" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||
4:28 p45d rc://*/ta/man/translate/figs-yousingular ὑμεῖς 1 यहाँ, सर्वनाम **आप** बहुवचन है। आपकी भाषा के लिए आपको ऐसे प्रपत्रों को चिह्नित करने की आवश्यकता हो सकती है। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
||||
4:28 u3dr rc://*/ta/man/translate/figs-possession ἐπαγγελίας τέκνα 1 पौलुस इन **बच्चों** के स्रोत का वर्णन करने के लिए स्वामित्व वाले रूप का उपयोग कर रहा है। उनका मतलब है कि **बच्चे** वे **बच्चे** या वंशज हैं जिन्हें परमेश्वर ने अब्राहम को अलौकिक रूप से देने का वादा किया था, और इसलिए वे **बच्चे** हैं जिनका स्रोत परमेश्वर द्वारा उनके **वादे** को पूरा करने से प्राप्त होता है। अब्राहाम. यदि यह आपकी भाषा में सहायक होगा, तो आप अपने पाठकों के लिए संबंध स्पष्ट कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "परमेश्वर के वादे के बच्चे" या "अब्राहम से परमेश्वर के वादे के बच्चे" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue