Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-04-15 06:52:29 +00:00
parent 60841d8065
commit 9a221444f4
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -774,3 +774,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
5:1 ovu1 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε 1 यहां पौलुस किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में बात करता है जो परमेश्वर द्वारा यहूदियों को दिए गए कानूनों का पालन करने के लिए बाध्य है जैसे कि वह व्यक्ति **गुलामी के जुए के अधीन था।** यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी होगा, तो आप स्पष्ट रूप से अर्थ व्यक्त कर सकते हैं या एक उपमा का उपयोग कर सकते हैं . वैकल्पिक अनुवाद: "व्यवस्था का पालन करने के लिए बाध्य होने से पीछे न हटें" या "गुलामी के बंधन में बंधे व्यक्ति की तरह व्यवस्था के अधीन न हों" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
5:1 f969 rc://*/ta/man/translate/figs-possession ζυγῷ δουλείας 1 पौलुस एक **जुए** का वर्णन करने के लिए स्वामित्व वाले रूप का उपयोग कर रहा है जो कि **गुलामी** है। यदि यह आपकी भाषा में स्पष्ट नहीं है, तो आप किसी भिन्न अभिव्यक्ति का उपयोग कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "एक जूआ, यानी गुलामी" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-possession]])
5:2 bki6 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἴδε 1 पौलुस अपने दर्शकों का ध्यान उस ओर केंद्रित करने के लिए **देखो** शब्द का उपयोग करता है जो वह कहने वाला है। आपकी भाषा में एक तुलनीय अभिव्यक्ति हो सकती है जिसे आप अपने अनुवाद में उपयोग कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "इसे समझें!" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
5:2 lrsx rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive ἐὰν περιτέμνησθε 1 यदि आपकी भाषा इस तरह से निष्क्रिय रूप का उपयोग नहीं करती है, तो आप इसे सक्रिय रूप में या किसी अन्य तरीके से बता सकते हैं जो आपकी भाषा में स्वाभाविक है। वैकल्पिक अनुवाद: "यदि कोई आपका खतना करता है" या "यदि आपका खतना किया जाता है" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Can't render this file because it is too large.