Edit 'en_tn_64-2JN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Christopher_Sentu1 2021-06-17 10:24:06 +00:00
parent 961250c959
commit 929b301ed2
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2JN 1 3 w6tr figs-hendiadys ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ 1 in truth and love यदि आपकी भाषा में अधिक स्पष्ट हो सके तो आप इन भाववाचक संज्ञाओं, **सत्य** और **प्रेम** में निहित विचार को विशेषणों और क्रियाओं के द्वारा व्यक्त कर सकते हैं| इन भाववाचक संज्ञाओं के अर्थों की दो संभावनाएं हैं: (1) वे पिता पर्म्वेश्वर और मसीह यीशु के गुणों का वर्णन करती हैं| वैकल्पिक अनुवाद: "जो सत्य और प्रेमी है" (2) वे वर्णन करती है कि विश्वासियों को कैसा जीवन जीना है और इस प्रकार वे शर्तें हैं जिनके अंतर्गत विश्वासियों को परमेश्वर से **अनुग्रह, दया और शान्ति** मिलेगी| वैकल्पिक अनुवाद: "जब हम सत्य को थामे रहते हैं और आपस में प्रेम रखते हैं"<br>देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2JN 1 4 ir6v figs-you τῶν τέκνων σου 1 your children "तेरे" शब्द यहाँ एक वचन है, क्योंकि यूहन्ना कलीसिया को लाक्षानिक रूप में "महिला" कहता है (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]] )"
2JN 1 4 s7hr καθὼς ἐντολὴν ἐλάβομεν παρὰ τοῦ Πατρός 1 just as we have received this commandment from the Father **ठीक वैसे ही जैसे परमेश्वर पिता ने हमें आज्ञा दी है** इस अभिव्यक्ति का अर्थ है कि परमेश्वर ने विश्वासियों को कुछ करने की आज्ञा दी है| यदि आपकी भाषा में अधिक स्पष्ट हो तो आप **पिता** को करता बना सकते है "आज्ञा" को क्रिया| वैकल्पिक अनुवाद: "ठीक वैसे ही जैसे पिता ने हमें आज्ञा दी है"
2JN 1 5 c9xi figs-you σε, κυρία ... γράφων σοι 1 you, lady ... writing to you "श्ब्द ""तुझ"" के सन्दर्भ एकवचनीय हैं। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]] )"
2JN 1 5 c9xi figs-you σε, κυρία ... γράφων σοι 1 you, lady ... writing to you "तुझ" शब्द के सब सन्दर्भ एकवचन हैं क्योंकि यूहन्ना एक बार फिर से कलीसिया को लाक्षणिक रूप में "महिला" कह रहा है। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-you]] )"
2JN 1 5 u38f οὐχ ὡς ἐντολὴν καινὴν γράφων σοι 1 not as though I were writing to you a new commandment ऐसा नहीं है कि मैं तुझे कुछ नया करने की आज्ञा दे रहा था
2JN 1 5 uhs8 figs-explicit ἀλλὰ ἣν εἴχαμεν ἀπ’ ἀρχῆς 1 but one that we have had from the beginning "यहाँ, ""आरम्भ"" का अर्थ है ""जब हम सबसे पहले विश्वास किया था"" से है। वैकल्पिक अनुवाद: ""परन्तु मैं तुम्हें लिख रहा हूँ कि मसीह ने हमें क्या करने की आज्ञा दी थी जब हमने पहली बार विश्वास किया था। (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]] )"
2JN 1 5 vmm8 ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους 1 beginning—that we should love one another "यह एक नए वाक्य के रूप में अनुवाद किया जा सकता है। वैकल्पिक अनुवाद: ""आरम्भ। उसने आज्ञा दी थी कि हमें एक दूसरे से प्रेम करना चाहिए।"""

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 852.