From 5b96fc0539eaec9444e0431c3c5fdce9d48f2f47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christopher_Sentu1 Date: Mon, 7 Jun 2021 09:32:38 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_56-2TI.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_56-2TI.tsv | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_56-2TI.tsv b/en_tn_56-2TI.tsv index 2403d9c..29ac58a 100644 --- a/en_tn_56-2TI.tsv +++ b/en_tn_56-2TI.tsv @@ -321,4 +321,5 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 2TI 2 22 p067 figs-abstractnouns δικαιοσύνην, πίστιν, ἀγάπην, εἰρήνην 1 righteousness, faith, love, and peace यदि आपकी भाषा में अधिक स्पष्ट हो सके तो आप इन भाववाचक संज्ञाओं, "धर्म", "विश्वास", "प्रेम", "मेलमिलाप" में निहित विचारों को अपने अनुवाद में समानार्थान अभिव्यक्तियों द्वारा प्रस्तुत कर सकते हैं| वैकल्पिक अनुवाद: "जो उचित है वह कर, परमेश्वर में विश्वास रख, मनुष्यों से प्रेम कर, और मनुष्यों के साथ शांति बनए रख" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) 2TI 2 24 p072 figs-metaphor οὐ δεῖ μάχεσθαι 1 must not battle पौलुस "झगड़े" शब्द का लाक्षणिक उपयोग करके विवादों का वर्णन करता है| वैकल्पिक अनुवाद: "विवाद नहीं करना चाहिए" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 2TI 2 22 p068 figs-metonymy ἐκ καθαρᾶς καρδίας 1 from a clean heart पौलुस "मन" शब्द के लाक्षणिक प्रयोग द्वारा मनुष्य की मंशाओं और अभिलाषाओं का सन्दर्भ देता है | वैकल्पिक अनुवाद: "सच्ची मंशा से" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -2TI 2 23 p069 figs-doublet μωρὰς καὶ ἀπαιδεύτους ζητήσεις 1 foolish and ignorant questions "मूर्खता" और "अविद्या", इन दोनों शब्दों के संयोजित उपयोग के द्वारा पौलुस संभवतः एक ही विचार पर बल देता है| वैकल्पिक अनुवाद: "महामूर्खता के प्रश्न" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]]) \ No newline at end of file +2TI 2 23 p069 figs-doublet μωρὰς καὶ ἀπαιδεύτους ζητήσεις 1 foolish and ignorant questions "मूर्खता" और "अविद्या", इन दोनों शब्दों के संयोजित उपयोग के द्वारा पौलुस संभवतः एक ही विचार पर बल देता है| वैकल्पिक अनुवाद: "महामूर्खता के प्रश्न" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]]) +2TI 2 23 p070 figs-metaphor μάχας 1 battles पौलुस "झगडे" शब्द  के लाक्षणिक प्रयोग द्वारा विवादों का वर्णन करता है| वैकल्पिक अनुवाद: "उनसे विवाद उत्पन्न हता है" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) \ No newline at end of file