Edit 'en_tn_52-COL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
78549f3a70
commit
59d86975db
|
@ -471,6 +471,6 @@ COL 3 10 ya9k grammar-connect-logic-result ἐνδυσάμενοι 1 (देख
|
|||
COL 3 10 q1ts figs-idiom τὸν νέον 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
COL 3 10 sr6v figs-activepassive τὸν ἀνακαινούμενον 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
COL 3 10 jlhz grammar-connect-logic-goal εἰς ἐπίγνωσιν, 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
COL 3 10 degc figs-explicit ἐπίγνωσιν 1 (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
COL 3 10 degc figs-explicit ἐπίγνωσιν 1 पौलुस यहाँ नहीं कहता है कि यह **ज्ञान** किसके बारे में है| संभव है कि इसका सन्दर्भ परमेश्वर से (जैसा [1:10](../01/10.md)) में है और परमेश्वर की इच्छा से (जैसा [1:9](../01/09.md)) में है) दोनों से है| यदि बिना व्याख्या **ज्ञान** आपकी भाषा में समझ के परे हो तो आप स्पष्ट कर सकते है कि यह ज्ञान किसके बारे में है| वैकल्पिक अनुवाद: "परमेश्वर और उसकी इच्छा का ज्ञान".(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
COL 3 10 mw3q figs-abstractnouns ἐπίγνωσιν 1 यदि आपकी भाषा में **ज्ञान** शब्द में निहित विचार के लिए भाववाचक संज्ञा शब्द का प्रयोग नहीं किया जाता है तो आप इस विचार को भिन्न रूप में व्यक्त कर सकते हैं जैसे, एक सम्बन्ध सूचक उपवाक्य से| वैकल्पिक अनुवाद: "जिसे तुम जानते हो" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
COL 3 10 v7xq grammar-connect-logic-goal κατ’ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν 1 पौलुस "नए मनुष्यत्व" के बारे में जो दूसरी बात कहता है वह है एक मानक या प्रतिमान जिसके अनुसार परमेश्वर अपने लोगों के मनुष्यत्व का नवीकरण करता है- **अपने सृजनहार के स्वरुप के अनुसार**अपनी भाषा में एक शब्द या एक वाक्यांश के उपयोग द्वारा इस मानक या प्रतिमान का संकेत दें, जिसके अनुसार कोई वस्तु तैयार की जाती है| वैकल्पिक अनुवाद: "जिससे कि वह उस रूप से सुसंगत हो जो उसके सृजनहार का है" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 5728.
|
Loading…
Reference in New Issue