Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-04-15 06:17:06 +00:00
parent 2c2874efe3
commit 4eef22614a
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -738,3 +738,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
4:26 iwg1 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἥτις ἐστὶν μήτηρ ἡμῶν 1 पौलुस **माँ** शब्द का उपयोग उस स्थान के नागरिक के रूप में होने और एक नागरिक के अधिकारों और विशेषाधिकारों को रखने के संदर्भ में करता है। यदि यह आपकी भाषा में सहायक होगा, तो आप अपनी संस्कृति से समकक्ष रूपक का उपयोग कर सकते हैं। वैकल्पिक रूप से, आप अर्थ को स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "वह यरूशलेम कौन सा है जिसके हम निवासी हैं" या "वह कौन सा स्थान है जहाँ हम हैं" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
4:26 c4qu rc://*/ta/man/translate/figs-personification μήτηρ ἡμῶν 1 पौलुस **ऊपर के यरूशलेम** के बारे में ऐसे बात करता है जैसे कि वह **माँ** हो। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी हो तो आप इस अर्थ को स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
4:26 ijkp rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive ἡμῶν 1 जब पौलुस **हमारा** कहता है, तो वह यीशु में सभी विश्वासियों के बारे में बात कर रहा है, जिसमें स्वयं और गलातियों विश्वासी शामिल होंगे, इसलिए **हमारा** समावेशी होगा। आपकी भाषा के लिए आपको इन प्रपत्रों को चिह्नित करने की आवश्यकता हो सकती है। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
4:27 kfc6 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases γάρ 1 यहां, पौलुस **फॉर** शब्द का उपयोग यह इंगित करने के लिए करता है कि वह ऐसी सामग्री पेश कर रहा है जो [4:26](../04/26.एमडी) में उसके द्वारा कही गई बातों का समर्थन करती है। किसी पूर्व दावे का समर्थन करने वाली जानकारी प्रस्तुत करने के लिए अपनी भाषा में प्राकृतिक रूप का उपयोग करें। (देखें:[[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])

Can't render this file because it is too large.