Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-04-15 09:51:42 +00:00
parent 3644819591
commit 4ebbf03a6e
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -837,3 +837,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
5:21 fdce rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns φθόνοι, μέθαι, κῶμοι 1 यदि आपकी भाषा **ईर्ष्या**, **शराबीपन**, और **शराबी जश्न** के विचारों के लिए भाववाचक संज्ञाओं का उपयोग नहीं करती है, तो आप उन्हीं विचारों को दूसरे तरीके से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "ईर्ष्या करना, नशे में होना, जश्न मनाते समय नशे में होना" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
5:22 ejgc rc://*/ta/man/translate/figs-possession ὁ & καρπὸς τοῦ Πνεύματός 1 पौलुस उस फल का वर्णन करने के लिए स्वामित्व वाले रूप का उपयोग कर रहा है जो आत्मा विश्वासियों को देता है। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी होगा, तो आप इसे स्पष्ट रूप से बता सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "वह फल जो आत्मा देता है" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-possession]])
5:22 fsxn rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις 1 यदि आपकी भाषा **प्यार**, **खुशी**, **शांति**, **धैर्य**, **दया**, **अच्छाई**, और * के विचारों के लिए भाववाचक संज्ञाओं का उपयोग नहीं करती है *वफादारी**, आप उन्हीं विचारों को दूसरे तरीके से व्यक्त कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "प्यार से, खुशी से, शांति से, धैर्यपूर्वक, दयालुता से, अच्छे तरीके से, ईमानदारी से कार्य करना" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
5:22 famj rc://*/ta/man/translate/figs-explicit εἰρήνη 1 यहाँ, **शांति** का अर्थ यह हो सकता है: (1) एक शांतिपूर्ण एहसास। वैकल्पिक अनुवाद: "शांति महसूस करना" (2) अन्य लोगों के साथ शांतिपूर्ण संबंध। वैकल्पिक अनुवाद: "दूसरों के साथ शांति" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])

Can't render this file because it is too large.