Edit 'en_tn_63-1JN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Christopher_Sentu1 2021-11-18 05:31:12 +00:00
parent bbe3fb0813
commit 44195a60cf
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -178,7 +178,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1JN 3 18 p91w figs-doublet μὴ ἀγαπῶμεν λόγῳ, μηδὲ τῇ γλώσσῃ, ἀλλὰ ἐν ἔργῳ καὶ ἀληθείᾳ 1 let us not love in word nor in tongue, but in actions and truth **वचन** और **जीभ** इन दोनों शब्दों का अभिप्राय एक ही है| संभवतः यूहन्ना बलाघात के लिए इन दोनों का संयुक्त प्रयोग करता है| यदि आपकी भाषा में संभव हो सके तो आप इन दोनों शब्दों के अर्थ को एक ही अभिव्यक्ति में दर्शा सकते हैं| वैकल्पिक अनुवाद: "हम मात्र यह न कहें कि हम प्रेम रखते हैं" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-doublet]]
1JN 3 19 up2h 0 Connecting Statement:
1JN 3 19 qx9c ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν 1 we are from the truth इसके अर्थ हो सकते हैं: (1) यूहन्ना परमेश्वर के लिए विचार-साहचर्य में लाक्षणिक भाषा का प्रयोग कर रहा है क्योंकि परमेश्वर सत्य है| दूसरे शब्दों में, परमेश्वर सदा **सत्य** बोलता है और अपने वचन का पक्का है| वैकल्पिक अनुवाद: "हम परमेश्वर के हैं जो सत्य है" (2) जैसा <br>[2:21](../02/21.md) में है, **सत्य** शब्द का सन्दर्भ उस सच्ची शिक्षा से है जो विश्वासियों ने यीशु से ग्रहण की| वैकल्पिक अनुवाद: "हम सच्चे सन्देश के अनुसार अपने जीवन का निर्वाह कर रहे हैं"| (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
1JN 3 19 mv6c figs-metonymy πείσομεν τὰς καρδίας ἡμῶν 1 we assure our hearts यूहन्ना लाक्षणिक भाषा में **मन** का प्रयोग करता है जिससे उसका अभिप्राय है, विचार और भावनाएं| वैकल्पिक अनुवाद: "हम इस विषय में पूर्ण आत्मविश्वास रख सकते हैं" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
1JN 3 19 mv6c figs-metonymy πείσομεν τὰς καρδίας ἡμῶν 1 we assure our hearts यूहन्ना लाक्षणिक भाषा में **मन** का प्रयोग करता है जिससे उसका अभिप्राय है, विचार और भावनाएं| आपकी भाषा में भी सहार्थी अभिव्यक्तियाँ होंगी| वैकल्पिक अनुवाद: "हम इस विषय में पूर्ण आत्मविश्वास रख सकते हैं" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metonymy]])"
1JN 3 20 f594 figs-metonymy ἐὰν καταγινώσκῃ ἡμῶν ἡ καρδία 1 if our hearts condemn us यूहन्ना **मन** के लिए लाक्षणिक भाषा में विचारों और भावनाओं का अभिप्राय प्रकट करता है| वैकल्पिक अनुवाद: "यदि हमारी भावनाएं हमें दोषी ठहराती हैं" या "हमारे विचार हम पर दोष लगाते हैं" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-metaphor]])"
1JN 3 20 lv7z figs-metonymy μείζων ἐστὶν ὁ Θεὸς τῆς καρδίας ἡμῶν 1 God is greater than our hearts यहाँ कहने के अभिप्राय हैं कि परमेश्वर के अधिक ज्ञान के होते हुए हमें उसकी बातों पर विश्वास करना है अपेक्षा इसके कि हमारे विचार और भावनाएं क्या कहती हैं| यदि आपकी पाठकों के लिए सहायक सिद्ध हो सके तो आप इसका सुस्पष्ट वर्णन कर सकते हैं| वैकल्पिक अनुवाद: "परमेश्वर निश्चय ही हमसे कहीं अधिक उत्तम रीति से जानता है कि हम उसके हैं, इसलिए हमको इसका विश्वास करना है क्योंकि उसने कहा है" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-explicit]])
1JN 3 21 rf96 ἀγαπητοί, ἐὰν 1 Beloved, if देखें कि आपने इसका अनुवाद [2:7](../02/07.md) में कैसे किया है| वैकल्पिक अनुवाद: "तुम लोग जिनसे मैं प्रेम रखता हूँ" या "प्रिय मित्रों"<br> (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-nominaladj]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 3667.