Edit 'en_tn_56-2TI.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
23245d7a68
commit
342e9cef99
|
@ -337,3 +337,4 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2TI 3 8 p083 ὃν τρόπον δὲ 1 And what way
|
||||
2TI 3 8 p085 figs-nominaladj οὗτοι 1 these जैसा 3:5 में है, "ये" संकेतवाचक विशेषण है जिसका सन्दर्भ उन लोगों से है जो पौलुस द्वारा वर्णित विधर्मी अवगुणों का प्रदर्शन करते हैं| पौलुस इस शब्द को संज्ञा रूप में काम में ले रहा है| यदि आपकी भाषा में विशेषण का प्रयोग इस रूप में नहीं है तो आप अपने अनुवाद में "मनुष्यों" शब्द को जोड़ सकते हैं| वैकल्पिक अनुवाद: "ये लोग" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
2TI 3 8 p086 figs-abstractnouns τῇ ἀληθείᾳ 1 the truth यदि आपकी भाषा में अधिक स्पष्ट हो सके तो आप इस भाववाचक संज्ञा, "सत्य" में निहित विचार को विशेषण शब्द द्वारा व्यक्त कर सकते हैं|वैकल्पिक अनुवाद: "जो सच है"(देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2TI 3 8 p087 figs-activepassive ἄνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸν νοῦν 1 men whose mind is corrupted यदि आपकी भाषा में कर्मवाच्य क्रिया रूप नहीं है तो आप इसी विचार को व्यक्त करने के लिए कर्तृवाच्य रूप काम में ले सकते है|वैकल्पिक अनुवाद: "मनुष्य जो खराई से न सोचता हो" (देखें: [[rc://hi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 4128.
|
Loading…
Reference in New Issue