Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-03-27 11:50:16 +00:00
parent 4fa9ea4836
commit 06a5cd901a
1 changed files with 3 additions and 0 deletions

View File

@ -599,3 +599,6 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
3:25 x257 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast δὲ 1 यहाँ, **लेकिन** शब्द एक विरोधाभास प्रस्तुत कर रहा है। **लेकिन** शब्द के बाद जो आता है वह ईसा मसीह के आने से पहले की समयावधि में चीज़ों के विपरीत है। विरोधाभास प्रस्तुत करने के लिए अपनी भाषा में प्राकृतिक तरीके का प्रयोग करें। वैकल्पिक अनुवाद: "लेकिन अभी" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]])
3:25 a4pk rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns τῆς πίστεως 1 यदि आपकी भाषा **विश्वास** के विचार के लिए एक भाववाचक संज्ञा का उपयोग नहीं करती है, तो आप उसी विचार को "मसीह पर भरोसा करना" जैसे क्रिया वाक्यांश के साथ व्यक्त कर सकते हैं, या आप किसी अन्य तरीके से अर्थ व्यक्त कर सकते हैं जो स्वाभाविक है अपनी भाषा में। (देखें:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
3:25 meot rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τῆς πίστεως 1 यहां, संदर्भ का तात्पर्य है कि **विश्वास** का उद्देश्य मसीह है। यदि आपके पाठकों के लिए यहां आस्था की वस्तु बताना उपयोगी होगा, तो आप इसे स्पष्ट रूप से इंगित कर सकते हैं। वैकल्पिक अनुवाद: "मसीह में विश्वास" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
3:25 blv8 rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive ἐσμεν 1 जब पौलुस कहता है **हम**, तो वह गलातियों विश्वासियों को शामिल कर रहा है, इसलिए **हम** भी शामिल होंगे। आपकी भाषा के लिए आपको इन प्रपत्रों को चिह्नित करने की आवश्यकता हो सकती है। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
3:25 efvh rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ὑπὸ παιδαγωγόν 1 यहां, पौलुस ने उस रूपक को जारी रखा है जो उसने [3:24](../03/24.md) में शुरू किया था और व्यवस्था के बारे में बोलना जारी रखा जैसे कि यह एक **अभिभावक** था। यदि यह आपकी भाषा में सहायक होगा, तो आप अपनी संस्कृति से समकक्ष रूपक का उपयोग कर सकते हैं। वैकल्पिक रूप से, आप अर्थ को स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। देखें कि आपने [3:24](../03/24.md) में **अभिभावक** शब्द का अनुवाद कैसे किया। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
3:25 be13 rc://*/ta/man/translate/figs-personification ὑπὸ παιδαγωγόν 1 यहां, पौलुस व्यवस्था के बारे में ऐसे बात कर रहा है जैसे कि यह एक व्यक्ति था जो **अभिभावक** था। यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी हो तो आप इस अर्थ को स्पष्ट रूप से व्यक्त कर सकते हैं। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 599 and column 694.