Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Ashu_07 2024-04-15 06:50:17 +00:00
parent 4ad5d42013
commit 0284e905d0
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -771,3 +771,4 @@ front:intro i6u9 0 "# गलातियों का परिचय\n\n##
5:1 hh1k rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns τῇ ἐλευθερίᾳ & δουλείας 1 देखें कि आपने [2:4](../02/04.md) में **स्वतंत्रता** और [4:24](../04/24.md) में **गुलामी** का अनुवाद कैसे किया। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
5:1 wfny rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive ἡμᾶς 1 जब पौलुस यहां **हम** कहता है, तो वह अपने बारे में, अपने यात्रा करने वाले साथियों और गलातियों विश्वासियों के बारे में बात कर रहा है, इसलिए **हम** इसमें शामिल होंगे। आपकी भाषा के लिए आपको इन प्रपत्रों को चिह्नित करने की आवश्यकता हो सकती है। (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
5:1 eamw rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive μὴ πάλιν & ἐνέχεσθε 1 यदि आपकी भाषा इस तरह से निष्क्रिय रूप का उपयोग नहीं करती है, तो आप इसे सक्रिय रूप में या किसी अन्य तरीके से बता सकते हैं जो आपकी भाषा में स्वाभाविक है। वैकल्पिक अनुवाद: "अपने आप को फिर से अधीन मत करो" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
5:1 ovu1 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε 1 यहां पौलुस किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में बात करता है जो परमेश्वर द्वारा यहूदियों को दिए गए कानूनों का पालन करने के लिए बाध्य है जैसे कि वह व्यक्ति **गुलामी के जुए के अधीन था।** यदि यह आपकी भाषा में उपयोगी होगा, तो आप स्पष्ट रूप से अर्थ व्यक्त कर सकते हैं या एक उपमा का उपयोग कर सकते हैं . वैकल्पिक अनुवाद: "व्यवस्था का पालन करने के लिए बाध्य होने से पीछे न हटें" या "गुलामी के बंधन में बंधे व्यक्ति की तरह व्यवस्था के अधीन न हों" (देखें: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.